Interkulturelle Bibliotheksarbeit
Integration durch Bibliotheken?
Fachhochschule Potsdam SoSe 2010
FB 5 Informationswissen...
Page  2
Einführung
– Bevölkerungsentwicklung
– Rolle der Bibliotheken in Integrationskonzepten
– Interkulturelle Kompete...
Page  3
 15,6 Millionen der insgesamt 82,1 Millionen Einwohner
Deutschlands haben einen Migrationshintergrund
 = 19 % d...
Page  4
 Migrationsgeschehen insgesamt: Zu-und Fortzüge, 1991-2008
Einleitung II
Bevölkerungsentwicklung
Quelle: Migrati...
Page  5
 W1: (durchschnittlich)
- jährlich 100 000 =
bis 2060 => 4,6 Mio.
 W2: (durchschnittlich)
- jährlich 200 000 =
...
Page  6
 Allgemein:
– es gibt sinnvolle Konzepte seitens der Bibliotheken, Potentiale der ÖBs
werden aber von Stadt/Komm...
Page  7
=> Prozess! Teil des Lebenslangen Lernens,
Bestandteil fortdauernder
Persönlichkeitsentwicklung, mehrdimensional
...
Page  8
Hintergrund
Interkulturelle Kompetenz
Quelle: Lotz - Interkulturelle Bibliotheksarbeit
ganz praktisch, S. 27; Link
Page  9
 Betrachtungswinkel / Ausgangspunkt:
 „Bibliotheksarbeit ist keine Sozialarbeit. Bibliotheksarbeit verfolgt das...
Page  10
 Voraussetzung:
 „Jede Bibliothek muss auf die jeweils spezifischen Bedürfnisse
im Einzugsgebiet mit entsprech...
Page  11
 Imagefilm der Stadtbücherei Stuttgart, 2010
Interkulturelle Bibliotheksarbeit
Kurze Pause / Inspiration
Link
Page  12
 Zielgruppen:
Ganze Gesellschaft (!), d.h.
• Menschen mit Migrationshintergrund, d.h.
Arbeitsmigranten sowie d...
Page  13
Interkulturelle Bibliotheksarbeit
Angebote IV Tag Cloud, Interkulturelle Bibliotheksarbeit, eigene Grafik, Link
Page  14
 Bibliothek trägt Verantwortung für Zugang zu Information und
Bildung (auch und gerade von ges. Benachteiligten...
Page  15
 ZLB: Internationaler, mehrsprachiger Online-Auskunftsdienst, Link
• ZLB sieht Frage selbst nicht, lässt sie du...
Page  16
 Ermäßigter Benutzerausweis für Migranten
 Mehrsprachige Informationskompetenzschulungen
 Programmarbeiten (V...
Page  17
 Tanz-/ Musikveranstaltungen
 (Interkulturelle) Theater- / Schauspielgruppe
 (Interkulturelle) Kunst- / Fotog...
Page  18
 Sprachkompetenz der Bibliotheksmitarbeiter
 Personal repräsentiert nicht Realität des Umfeldes
 Fehlende Emp...
Page  19
Interkulturelle Bibliotheksarbeit
Barrieren... Ergänzung I Quelle:
 Lesen in
Deutschland
2008, S. 50 f.,
Link
Page  20
Interkulturelle Bibliotheksarbeit
Barrieren... Ergänzung II Quelle:
 Statista, Link ;
Link
Page  21
 Grundlage:
• Sammlung und Verbreitung von exakten Daten bzgl.
Einzugsgebiet der Bibliothek
 Sachliteratur:
• ...
Page  22
 Deutsch-Lern-Materialien für jede Alters- und Wissensstufe
 Interkulturelle Kinder- und Jugendbücher Link
 M...
Page  23
 Allg: fremdsprachige Literatur seit 1970
 Erste die Stadtbibliothek einschließende Überlegungen 1987: Link
 ...
Page  24
 Personal repräsentiert z.T. Bibliotheksumgebung (zumeist ABMs)
 Langjährige Kooperation mit Kulturamt (Kultur...
Page  25
 New Americans Program NAP: staatlich finanzierte Initiative
(2002: 1 Mio. $)
• Adult Learning Centres
• Kosten...
Page  26
Mehrsprachige Webseite
Mehrsprachiger OPAC (inkl. Aquabrowser)
Informationsportal WorldlinQ
English for your...
Page  27
 Bestände in über 100 Sprachen (40 aktiv (12% / Budgets)
 sprachkundige Mitarbeiter
 Verteilung auf Zweigstel...
Page  28
 Planung: multilinguale Werbespots Link (Okt. 2009)
 Kostenfreie Englischkurse für neue Migranten
 Konversati...
Page  29
 Bibliothekswesen allgemein:
• Gesetzlich festgehalten, großzügige finanzielle Ausstattung
• Blickwinkel: Bibli...
Page  30
 Beliebte Methode: zweisprachige Sprachkoffer
 Informationssystem FINFO
 Social Inclusion Projekte der Odense...
Page  31
Diskussion:
Wie würdet ihr die vorgestellten Angebote der
Bibliotheken bewerten?
Welchen Nutzen bzw. welche V...
Page  32
Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit!
Ausklang
• Arbeitskreis Kritischer BibliothekarInnen: Kulturelle Vielfalt in Bibliotheken? : Bericht über
eine Podiumsdiskussion de...
• Haar, Friederike: Schulungen zur Interkulturellen und Diversitäts-Kompetenz : die Vielfalt als
Chance und als Herausford...
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Interkulturelle Bibliotheksarbeit - Integration durch Bibliotheken? 2010 (szepanski)

1.148 Aufrufe

Veröffentlicht am

Veröffentlicht in: Bildung
0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
1.148
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
36
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
3
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

Interkulturelle Bibliotheksarbeit - Integration durch Bibliotheken? 2010 (szepanski)

  1. 1. Interkulturelle Bibliotheksarbeit Integration durch Bibliotheken? Fachhochschule Potsdam SoSe 2010 FB 5 Informationswissenschaften – Bibliotheksmanagement Seminar: PB 10 Bildungsdienstleistungen Dozent: Dr. Karsten Schuldt Referent: Christoph Szepanski 18.06.2010
  2. 2. Page  2 Einführung – Bevölkerungsentwicklung – Rolle der Bibliotheken in Integrationskonzepten – Interkulturelle Kompetenz Interkulturelle Bibliotheksarbeit – Betrachtungswinkel / Ausgangspunkt – Voraussetzung – Angebote – Barrieren – Best Practice Diskussion Gliederung
  3. 3. Page  3  15,6 Millionen der insgesamt 82,1 Millionen Einwohner Deutschlands haben einen Migrationshintergrund  = 19 % der dt. Bevölkerung zugewandert bzw. deren Nachkommen (2005: 18,3%, 2007: 18,7% )  Gegenüber 2007: Zuwachs der Bevölkerung mit Migrationshintergrund durch Zuzug und Geburten um 155 000  Gegenüber 2007: Rückgang der Bevölkerung ohne Migrationshintergrund um 277 000 auf 66,6 Millionen => Zusammenfassung:  Zukunft der Städte ist multiethisch und interkulturell!!! Einleitung I Fakten Quelle: Destatis, Link
  4. 4. Page  4  Migrationsgeschehen insgesamt: Zu-und Fortzüge, 1991-2008 Einleitung II Bevölkerungsentwicklung Quelle: Migrationsbericht 2008, S. 13
  5. 5. Page  5  W1: (durchschnittlich) - jährlich 100 000 = bis 2060 => 4,6 Mio.  W2: (durchschnittlich) - jährlich 200 000 = bis 2060 => 9,4 Mio. Einleitung III Entwicklung Dtl. bis 2060 Quelle: Bevölkerung Deutschlands bis 2060, S. 34  Vergleich UK: - Leicester: Anteil Einwanderer 40 %; Erwartung für 2012-2015: erste große engl. Stadt mit nicht-weißer Bevölkerungsmehrheit; Link, S. 18 ff.
  6. 6. Page  6  Allgemein: – es gibt sinnvolle Konzepte seitens der Bibliotheken, Potentiale der ÖBs werden aber von Stadt/Kommune/Land bisher nicht erkannt (s. Link)  „Alibiformulierungen“ – Integrationskonzept Dresden, S. 23; Leipziger Konzept, S. 61  Positive Beispiele: Berliner Konzept, Umsetzungsbericht, S. 13, 51; Nürnberg, S. 2-8 Einleitung IV Rolle der Bibliotheken in Integrationskonzepten Quelle: Kultur und Freizeit in Nürnberg: Anhang II S.3 Beispiel Nürnberg: Zufriedenheit mit kulturellen Angebot
  7. 7. Page  7 => Prozess! Teil des Lebenslangen Lernens, Bestandteil fortdauernder Persönlichkeitsentwicklung, mehrdimensional  Grundlage: Einrichtung von Möglichkeiten sich über fremde Kulturen zu informieren  interkulturell kompetent, wenn: – Verständnis für eigene und fremde Weltsicht, d.h. begreifen wie Normen, Werte & Lebensformen die Kommunikation beeinflussen  Herausforderung => Wissen einer Kultur = ∞! (im ständigen Prozess) Einleitung V Interkulturelle Kompetenz nach Boecker Quelle: Boecker, S. 5f.
  8. 8. Page  8 Hintergrund Interkulturelle Kompetenz Quelle: Lotz - Interkulturelle Bibliotheksarbeit ganz praktisch, S. 27; Link
  9. 9. Page  9  Betrachtungswinkel / Ausgangspunkt:  „Bibliotheksarbeit ist keine Sozialarbeit. Bibliotheksarbeit verfolgt das Ziel, Zugangsmöglichkeiten zu publizierter Information für alle Mitglieder einer Gemeinschaft einzuräumen, wobei unter Umständen auch die Vermittlung von Kompetenzen zur Partizipation an den gesellschaftlichen Kommunikationsprozessen eingeschlossen ist. (...) Mehr kann die Bibliothek als solche nicht leisten (...) Die Bibliothek kann aufgrund ihrer Funktion, Zugang zu (...) relevanten Informationen (...) bieten, d. h. also bildungsunterstützend wirken.“ [S. 32f.] Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote I Quelle: Kaden, Kindling: Soziale Bibliotheksarbeit in Deutschland, S.32
  10. 10. Page  10  Voraussetzung:  „Jede Bibliothek muss auf die jeweils spezifischen Bedürfnisse im Einzugsgebiet mit entsprechend zielgerichteten Angeboten reagieren: für ältere Menschen, die die Zeitung lesen wollen, u. a. türkisch- oder arabisch sprechende Mädchen, die spielen oder außerhalb der Familie ihre Freunde treffen wollen, Jugendliche, die eine Bewerbung schreiben möchten. Dazu ist es notwendig, die Zielgruppen möglichst genau kennenzulernen.“ Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote II Quelle: Haar: Schulungen zur interkulturellen und Diversitäts-Kompetenz, S.5
  11. 11. Page  11  Imagefilm der Stadtbücherei Stuttgart, 2010 Interkulturelle Bibliotheksarbeit Kurze Pause / Inspiration Link
  12. 12. Page  12  Zielgruppen: Ganze Gesellschaft (!), d.h. • Menschen mit Migrationshintergrund, d.h. Arbeitsmigranten sowie deren Angehörige und Nachkommen, Aussiedler, Flüchtlinge und Asylsuchende, ausländische Studierende • Interessierte an anderen Kulturen und Sprachen • Jeder der in einer kulturell vielfältigen Gesellschaft lebt Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote III Quelle: Haar: Schulungen zur interkulturellen und Diversitäts-Kompetenz, S.5
  13. 13. Page  13 Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote IV Tag Cloud, Interkulturelle Bibliotheksarbeit, eigene Grafik, Link
  14. 14. Page  14  Bibliothek trägt Verantwortung für Zugang zu Information und Bildung (auch und gerade von ges. Benachteiligten)  Vermittlung von Medienkompetenz (Medienkunde, -kritik, -nutzung, -gestaltung)  Mehrsprachige Angebote (Führungen, Bestand, Sprachkurse, Bewerbungstrainings) für spezifische Zielgruppen (Kinder, Jugendliche, Familien, Berufssuchende etc.) Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote V
  15. 15. Page  15  ZLB: Internationaler, mehrsprachiger Online-Auskunftsdienst, Link • ZLB sieht Frage selbst nicht, lässt sie durch Partnerbibliothek beantworten, derzeit 20 Sprachen im Angebot  Mehrsprachige Veranstaltungen in Kooperation mit Vereinen und Institutionen, bspw: • Z.B. mehrsprachiger kaligrafie-Workshop, Lyrikworkshop, mehrsprachige Lesung, Vorträge mit interkulturellen Bezug, Dialektworkshop, Partizipation und Bereitstellung von Räumlichkeiten für die Auslebung von Festen, Riten, Computerworkshop mit interkulturellen Bezug, Hausaufgabenhilfe  Kostenloser Internetzugang  Mehrsprachige Informationsmaterialien & Webseite Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote VI
  16. 16. Page  16  Ermäßigter Benutzerausweis für Migranten  Mehrsprachige Informationskompetenzschulungen  Programmarbeiten (Vgl. WortStark: Sprachförderung in 7 Modulen)  Hilfe zur Orientierung in der Gesellschaft (bspw. Rechtsberatung, Staatskunde) Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote VII
  17. 17. Page  17  Tanz-/ Musikveranstaltungen  (Interkulturelle) Theater- / Schauspielgruppe  (Interkulturelle) Kunst- / Fotografiekurse  Piktogramme als Leitsystem  Übergreifendes Informationsportal Interkulturelle Bibliotheksarbeit Angebote VIII
  18. 18. Page  18  Sprachkompetenz der Bibliotheksmitarbeiter  Personal repräsentiert nicht Realität des Umfeldes  Fehlende Empathie der Bibliotheksmitarbeiter  Benutzerausweis (Wohnangabepflicht)  Bestandspolitik & Abrechnung (Stadtkasse)  Bibliotheksleitung (fehlendes Bewusstsein / Führungsstärke)  Angebot ist nicht oder nur ungenügend auf Einzugsgebiet ausgerichtet  Ungenügende mehrsprachige Bibliotheksangebote Interkulturelle Bibliotheksarbeit Barrieren... (institutionell) I Quellen:  Schuldt: Kleine Öffentliche Bibliotheken und ihr Umfeld, Link  Kulturelle Vielfalt, Bericht Akribie 2008: Link
  19. 19. Page  19 Interkulturelle Bibliotheksarbeit Barrieren... Ergänzung I Quelle:  Lesen in Deutschland 2008, S. 50 f., Link
  20. 20. Page  20 Interkulturelle Bibliotheksarbeit Barrieren... Ergänzung II Quelle:  Statista, Link ; Link
  21. 21. Page  21  Grundlage: • Sammlung und Verbreitung von exakten Daten bzgl. Einzugsgebiet der Bibliothek  Sachliteratur: • Kochbücher, Health Care, Sexualität, Erziehung, Ratgeber, Religion  Belletristik: • u.a. in Sprache der Migranten, internationale Unterhaltungsliteratur Interkulturelle Bibliotheksarbeit Bestandspolitik I Quellen:  IFLA- Richtlinien, S.7 ff.: Link  Bibliotheksportal : Interkulturelle Bibliothek: Link
  22. 22. Page  22  Deutsch-Lern-Materialien für jede Alters- und Wissensstufe  Interkulturelle Kinder- und Jugendbücher Link  Mehrsprachige Literaturlisten, aber: fehlender zentraler Lektoratsdienst erschwert Auswahl & Zusammenstellung • => 1993 bereits erkannt... Interkulturelle Bibliotheksarbeit Bestandspolitik II Quellen:  IFLA- Richtlinien, S.7 ff.: Link  Bibliotheksportal : Interkulturelle Bibliothek: Link
  23. 23. Page  23  Allg: fremdsprachige Literatur seit 1970  Erste die Stadtbibliothek einschließende Überlegungen 1987: Link  Seit 1990er Jahre jeder fremdsprachige Bestand umfasst mind. 200 Bände  Am PC: Linksammlungen & Informationsblätter  Mehrsprachige Literaturlisten  Vorlestipps: Link Best Practice Stadtbibliothek Nürnberg I Link Quelle:  Schneehorst: Interkulturelles Lernen und Sprachförderung - die Medienkisten der Stadtbibliothek Nürnberg. In: Projugend 1/2006, S. 16 – 18 Link
  24. 24. Page  24  Personal repräsentiert z.T. Bibliotheksumgebung (zumeist ABMs)  Langjährige Kooperation mit Kulturamt (Kulturkalender)  Inhouse- Fortbildungen  z.T. Mehrsprachige Webseite  Mehrsprachige Medien für Kinder: Link  Mehrsprachige Bilderbücher: Link  „Papperlapapp“: zweisprachige Vorlesestunde Best Practice Stadtbibliothek Nürnberg II Quelle:  Schneehorst: Interkulturelles Lernen und Sprachförderung - die Medienkisten der Stadtbibliothek Nürnberg. In: Projugend 1/2006, S. 16 – 18 Link
  25. 25. Page  25  New Americans Program NAP: staatlich finanzierte Initiative (2002: 1 Mio. $) • Adult Learning Centres • Kostenfreie Englisch- Sprachkurse • Veranstaltungen (Coping Skills = muttersprachl. Workshops, Performing Arts / Cultural Arts) • Entleihe von Medien an Migranten • Gratis-Zustellung per Post (Mail a Book-Service) Best Practice Queens Library New York I Link (NAP)
  26. 26. Page  26 Mehrsprachige Webseite Mehrsprachiger OPAC (inkl. Aquabrowser) Informationsportal WorldlinQ English for your Health (ESOL) Link Questionpoint Ask a Librarian Best Practice Queens Library New York II Link (NAP)
  27. 27. Page  27  Bestände in über 100 Sprachen (40 aktiv (12% / Budgets)  sprachkundige Mitarbeiter  Verteilung auf Zweigstellen gemäß Demografie  Auch: berufsqualifizierende Fachliteratur in Herkunftssprachen  Schwerpunkt elektronische Medien • Multilinguale Zeitungsdatenbanken • E-learning Plattformen • Thematische Linkverzeichnisse Best Practice Public Library Toronto I (CA) Link
  28. 28. Page  28  Planung: multilinguale Werbespots Link (Okt. 2009)  Kostenfreie Englischkurse für neue Migranten  Konversationsrunden für Englischlernende und in anderen Sprachen  Workshops zu Einwanderungsthemen (z.B. Staatskunde)  Kostenfreie Internet-Benutzung  Kostenfreie IT-Schulungen  Beratungsstellen & spezielle Kinderangebote Best Practice Public Library Toronto II (CA) Link
  29. 29. Page  29  Bibliothekswesen allgemein: • Gesetzlich festgehalten, großzügige finanzielle Ausstattung • Blickwinkel: Bibliotheken nicht nur Literaturversorger, sondern wichtig für Demokratie & als sozialer Ort  Migranten als Zielgruppe bereits in den 1970er erkannt  SBCI Aarhus: Depotbibliothek, sammelt Medien, hauptsächlich Bücher in 30 Sprachen (keine Zeitschriften) (134 000), von dort aus kostenloser Verleih (kontingentweise & inkl. Werbematerial) an Schulen, ÖBs, Sprachzentren Best Practice Dänemark I
  30. 30. Page  30  Beliebte Methode: zweisprachige Sprachkoffer  Informationssystem FINFO  Social Inclusion Projekte der Odense County Library • We read the newspaper – together • Læringscenter Vollsmose (Verm. Informationskompetenz) => Insgesamt ähnliche Infrastruktur in Schweden und Finnland! Best Practice Dänemark II
  31. 31. Page  31 Diskussion: Wie würdet ihr die vorgestellten Angebote der Bibliotheken bewerten? Welchen Nutzen bzw. welche Vorteile bietet interkulturelle Bibliotheksarbeit? (intern & extern)? Welche Vorschläge habt ihr die institutionellen Barrieren abzubauen? Wie kann man noch Zugänge schaffen? Diskussion
  32. 32. Page  32 Vielen Dank für Eure Aufmerksamkeit! Ausklang
  33. 33. • Arbeitskreis Kritischer BibliothekarInnen: Kulturelle Vielfalt in Bibliotheken? : Bericht über eine Podiumsdiskussion des Arbeitskreises Kritischer BibliothekarInnen (Akribie) am 5.6.2008 auf dem Bibliothekartag in Mannheim. URL: Link (Ietzter Zugriff 26.06.2010), S.2-4 • Bibliotheksportal: Interkulturelle Bibliotheksarbeit. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010) • Boecker, Malte-Christopher: Interkulturelle Kompetenz : Schlüsselqualifikation des 21. Jahrhunderts. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S. 4-9. • Bundesministerium des Innern: Migrationsbericht 2008. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S.13-27 • Büchereien Wien: So viele Sprachen du sprichst, so oft bist du Mensch : interkulturelle Bibliotheksarbeit der Büchereien Wien. URL: Link (Ietzter Zugriff 26.06.2010), S.4-9 • COURZAKIS, IRINI; ULRICH, PAUL S.: Wo ist hier die Auskunft ? : der internationale mehrsprachige Online-Auskunftsdienst InfoPoint / QuestionPoint der Zentral- und Landesbibliothek Berlin (ZLB). URL: Link (Ietzter Zugriff 26.06.2010), S.2-5 • Destatis: Bevölkerung Deutschlands bis 2060 : 12. Koordinierte Bevölkerungsvorausberechnung. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S. 34 ff. Quellen I
  34. 34. • Haar, Friederike: Schulungen zur Interkulturellen und Diversitäts-Kompetenz : die Vielfalt als Chance und als Herausforderung begreifen. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S.2-7 • Kaden, Ben ; Kindling, Maximilian: Soziale Bibliotheksarbeit in Deutschland. 2007 S.32 • Kern, Patricia: Bibliotheken und Integration von Migranten in Dänemark : erschienen im Bibliotheksdienst Heft 41, Jg. 2007 S.121-135 URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010) • OSZ Bürowirtschaft und Verwaltung: Integration durch Bibliotheken : Anregungen zur Erweiterung ihres Bibliotheksangebotes. URL: Link (Ietzter Zugriff 26.06.2010), S.2-11 • Pohlschmidt, Monika: Medienkompetenz bei Menschen mit Migrationshintergrund. URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S.2-3. • Schuldt, Karsten: Kleine öffentliche Bibliotheken und ihr Umfeld, URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), • Stiftung Lesen: Lesen in Deutschland 2008, URL: Link (letzter Zugriff: 24.06.2010), S.50f. • Ulucan, Sibel: Eine Investition in die Zukunft : interkulturelle Bibliotheksarbeit in Berlins Öffentlichen Bibliotheken. URL: Link (Ietzter Zugriff 26.06.2010), S.1-13 Quellen II

×