Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Partizip I / =
+ +
Partizip II / =
(R) Stamm + -t
ge +
(G) Stamm mit / ohne Vokalwechsel + -tt
(UNR) Stamm mit / ohne Vokalwechsel + -en
Erklärungen:
(1) In beiden Fällen (Partizip I & II) ist es ein Adjektiv aus einem Verb abgeleitet
Partizip Präsens Gegenwart Partizip Perfekt Vergangenheit
Stamm d Deklination (4 Fälle)
→ Im führt das Subjekt die Handlung des Verbs. /
→ Im erhält das Subjekt die Handlung des Verbs. /
Partizip I
Partizip II
En el PARTIZIP 1, el sujeto realiza la acción del verbo
En PARTIZIP 2, el sujeto recibe la acción del verbo
(2) Die Bildung des Partizip I = Infinitiv + d:
lachen + d - arbeiten + d - fahren + d - denken + d
→ Diese Verben enden nicht auf "en" oder "rn“ deshalb bilden sie das Partizip I anders.
* Bei den Verben ‘sein’ + ‘tun’ setzen wir ein e vor dem n ein.
Beispiel: sein –sei   end; tun - tuend → ABER man benutzt diese Verben fast nie im Partizip I.
* Beide, als attributives Adjektiv (mit Adjektivendung) → Deklination (4 Fälle)
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
das Messer das Brot
ein schneidendes Messer das geschnittene Brot ist auf dem Tisch
UNR Verb: scheiden: er schneidet – schnitt - geschnitten
= ein Messer, das das Brot schneidet.
Nominativ Rel.Pr. Akk. Verb
= ein Brot, das durch ein Messser geschnitten wird.
Nominativ Rel.Pr. Akk. Verb
BEISPIELE
Partizip I Partizip II
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Breve resumen:
El PARTIZIP I en alemán es, como hemos visto en el ejemplo, el equivalente al llamado
“participio de presente” que en español está adjetivado: el cuchillo cortante (das schneidende
Messer) o sustantivado; el / la amante (die / der Liebende/r). Es una forma verbal que
siempre se puede parafrasear (expresar de otra forma) mediante una frase de relativo. El
sujeto realiza la acción del verbo:
– Das schneidende Messer liegt auf dem Tisch / El cuchillo cortante está sobre la mesa.
Partizip I Part. Presente
→Das Messer, das schneit ist auf dem Tisch. / El cuchillo que corta está sobre la mesa.
Pron. rel.
□ En lo referente al Partizip II, como hemos visto en el ejemplo anterior, se trata del equivalente al participio
pasado del español (los -ido / -ado); en este caso, el sujeto recibe la acción del verbo
- Das geschnittene Brot ist / liegt auf dem Tisch / El pan cortado está sobre la mesa.
→ Das Brot, das geschnitten worden ist, liegt auf dem Tisch / El pan que ha sido cortado está sobre la mesa.
Rel. Pron.
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
El Partizip I alemán se traduce normalmente al español mediante una oración de relativo:
- Das Kind. → El niño que juega / que está jugando.
-Der sich Zug. → El tren que se acerca. / El tren que se está acercando.
- Die Schüler. → Los alumnos que leen. / que están leyendo.
spielende
nähernde
lesende
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Die Schöne Die schlafen Schöne Der küssen Prinz und
die Schöne.
Das ist die Schöne, die eingeschlafen
war und die später wachgeküsstgeküsst wurde. Sie
hat, zum Schluss, mit dem küssenden
Prinz heiratet.
Partizip II
Partizip II
Partizip I
die Schöne und der Prinz
de de
geküsste
der Dorn
das Röchen
die Dornröchenein Röchen
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Übung 1
Was ist das?
Das ist Wasser. *
* Auch: das ist stehendes Wasser.
Was ist das?
Das ist Wasser.laufendes
Sie sind John Smith und die Indianerin Pocahontas - küssen
Der John Smith Die Pocahontas.küssende geküsste
Partizip I Partizip II
Partizip I
Was ist hier los?
Deutsch
Matifmarin
Infinitiv Partizip I Partizip II
tanzen tanzend getanzt
arbeiten arbeitend gearbeitet
denken denkend gedacht
schlafen schlafend geschlafen
fliegen fliegend geflogen
Partizip Präsens (Partizip I) & Partizip Perfekt (Partizip II)
Widerholung und Zusammenfassung
Bilde die Partizipien der folgenden Verben:
Übung 2
Infinitiv Partizip I Partizip II
laufen
trinken
brauchen
essen
fahren
laufend gelaufen
trinkend getrunken
brauchend gebraucht
essend gegeessen
fahrend gefahren
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Vergleich: Prozess oder Resultat?
Übung:
Partizip I
Prozess - etwas passiert gerade
1. sinken - Schiff
Partizip II
Resultat - etwas ist abgeschlossen
das sinkende Schiff
das gesunkene Schiff
2. kochen - Suppe
die kochende Suppe die gekochte Suppe
3. sterben - Kakerlake
die sterbende Kakerlake
die gessterbene Kakerlake
4. schreiben – Schrifsteller / Roman
der schreibende Schriftsteller
der geschriebene Roman
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
fressen - Mann
Der __________ Mannfressende
Der ____________ Manngefressene
Deutsch
Matifmarin
Partizip I und Partizip II
Lektion 14 – B1.2
Die heute lernenden Schüler werden in der Zukunft gelernte Leute!!

Partizip I und II

  • 1.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Partizip I / = + + Partizip II / = (R) Stamm + -t ge + (G) Stamm mit / ohne Vokalwechsel + -tt (UNR) Stamm mit / ohne Vokalwechsel + -en Erklärungen: (1) In beiden Fällen (Partizip I & II) ist es ein Adjektiv aus einem Verb abgeleitet Partizip Präsens Gegenwart Partizip Perfekt Vergangenheit Stamm d Deklination (4 Fälle) → Im führt das Subjekt die Handlung des Verbs. / → Im erhält das Subjekt die Handlung des Verbs. / Partizip I Partizip II En el PARTIZIP 1, el sujeto realiza la acción del verbo En PARTIZIP 2, el sujeto recibe la acción del verbo (2) Die Bildung des Partizip I = Infinitiv + d: lachen + d - arbeiten + d - fahren + d - denken + d → Diese Verben enden nicht auf "en" oder "rn“ deshalb bilden sie das Partizip I anders. * Bei den Verben ‘sein’ + ‘tun’ setzen wir ein e vor dem n ein. Beispiel: sein –sei   end; tun - tuend → ABER man benutzt diese Verben fast nie im Partizip I. * Beide, als attributives Adjektiv (mit Adjektivendung) → Deklination (4 Fälle)
  • 2.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 das Messer das Brot ein schneidendes Messer das geschnittene Brot ist auf dem Tisch UNR Verb: scheiden: er schneidet – schnitt - geschnitten = ein Messer, das das Brot schneidet. Nominativ Rel.Pr. Akk. Verb = ein Brot, das durch ein Messser geschnitten wird. Nominativ Rel.Pr. Akk. Verb BEISPIELE Partizip I Partizip II
  • 3.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Breve resumen: El PARTIZIP I en alemán es, como hemos visto en el ejemplo, el equivalente al llamado “participio de presente” que en español está adjetivado: el cuchillo cortante (das schneidende Messer) o sustantivado; el / la amante (die / der Liebende/r). Es una forma verbal que siempre se puede parafrasear (expresar de otra forma) mediante una frase de relativo. El sujeto realiza la acción del verbo: – Das schneidende Messer liegt auf dem Tisch / El cuchillo cortante está sobre la mesa. Partizip I Part. Presente →Das Messer, das schneit ist auf dem Tisch. / El cuchillo que corta está sobre la mesa. Pron. rel. □ En lo referente al Partizip II, como hemos visto en el ejemplo anterior, se trata del equivalente al participio pasado del español (los -ido / -ado); en este caso, el sujeto recibe la acción del verbo - Das geschnittene Brot ist / liegt auf dem Tisch / El pan cortado está sobre la mesa. → Das Brot, das geschnitten worden ist, liegt auf dem Tisch / El pan que ha sido cortado está sobre la mesa. Rel. Pron.
  • 4.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 El Partizip I alemán se traduce normalmente al español mediante una oración de relativo: - Das Kind. → El niño que juega / que está jugando. -Der sich Zug. → El tren que se acerca. / El tren que se está acercando. - Die Schüler. → Los alumnos que leen. / que están leyendo. spielende nähernde lesende
  • 5.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Die Schöne Die schlafen Schöne Der küssen Prinz und die Schöne. Das ist die Schöne, die eingeschlafen war und die später wachgeküsstgeküsst wurde. Sie hat, zum Schluss, mit dem küssenden Prinz heiratet. Partizip II Partizip II Partizip I die Schöne und der Prinz de de geküsste der Dorn das Röchen die Dornröchenein Röchen
  • 6.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Übung 1 Was ist das? Das ist Wasser. * * Auch: das ist stehendes Wasser. Was ist das? Das ist Wasser.laufendes Sie sind John Smith und die Indianerin Pocahontas - küssen Der John Smith Die Pocahontas.küssende geküsste Partizip I Partizip II Partizip I Was ist hier los?
  • 7.
    Deutsch Matifmarin Infinitiv Partizip IPartizip II tanzen tanzend getanzt arbeiten arbeitend gearbeitet denken denkend gedacht schlafen schlafend geschlafen fliegen fliegend geflogen Partizip Präsens (Partizip I) & Partizip Perfekt (Partizip II) Widerholung und Zusammenfassung Bilde die Partizipien der folgenden Verben: Übung 2 Infinitiv Partizip I Partizip II laufen trinken brauchen essen fahren laufend gelaufen trinkend getrunken brauchend gebraucht essend gegeessen fahrend gefahren
  • 8.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Vergleich: Prozess oder Resultat? Übung: Partizip I Prozess - etwas passiert gerade 1. sinken - Schiff Partizip II Resultat - etwas ist abgeschlossen das sinkende Schiff das gesunkene Schiff 2. kochen - Suppe die kochende Suppe die gekochte Suppe 3. sterben - Kakerlake die sterbende Kakerlake die gessterbene Kakerlake 4. schreiben – Schrifsteller / Roman der schreibende Schriftsteller der geschriebene Roman
  • 9.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 fressen - Mann Der __________ Mannfressende Der ____________ Manngefressene
  • 10.
    Deutsch Matifmarin Partizip I undPartizip II Lektion 14 – B1.2 Die heute lernenden Schüler werden in der Zukunft gelernte Leute!!