Folien der Lehrveranstaltung "International SEO" des FH-Zertifikatslehrgangs Suchmaschinenmarketing 2018 am Campus Urstein der FH Salzburg.
Folienset wurde äußerst kurzfristig erstellt, deshalb bitte um Verständnis für die Optik.
Lehrveranstaltungsleiter: Alexander Außermayr
https://aussermayr.com
6. “Think of international SEO as geotargeting, but instead of optimizing your website to attract
traffic from your city or state, you're optimizing it for different countries and languages.”
6
11. International SEO: Brauche ich das?
Nein, wenn du nur lokal, regional oder national agierst und das auch so bleibt
Digitale Unternehmen, die Informationen, Produkte und Dienstleistungen vor
allem lokal, regional oder national anbieten
Stationäre Unternehmen, die Informationen, Produkte und Dienstleistungen
vor allem lokal, regional oder national anbieten
…
11
12. International SEO: Brauche ich das?
Ja, wenn du bereits überregional und international agierst oder es planst
Unternehmen, die in internationalen Zielmärkte bearbeiten, z.B. Online Shops
Unternehmen, die internationale Kunden bei sich empfangen möchten, z.B.
Hotels
...
12
20. Strategie - Marktsegmentierung & Status quo
Ziel: Erhebung des Status quo.
In welchen Märkten, Ländern, Sprachen bin ich bereits relevant?
Welche Sprache sprechen die Besucher?
Aus welchen Ländern kommen die Besucher?
Welche Seiten haben die Besucher angeschaut?
Wie ist die Performance dieser Besucher?
20
21. Strategie - Marktsegmentierung & Status quo
Checkt eure Google Analytics Daten im Report “Geografie” im Bereich “Zielgruppe”
21
22. Strategie - Marktsegmentierung & Status quo
Checkt eure Google Analytics Daten im Report “Geografie” im Bereich
“Zielgruppe”
22
23. Strategie - Marktsegmentierung & Status quo
Checkt die Daten in der alten Google Search Console im Report “Suchanalyse”
23
26. Strategie - Zielmarktauswahl
Länder, die bereits über Traffic verfügen,
starten nicht bei Null.
Ressourcenaufwand ist vermutlich geringer
- weniger Zeit
- weniger Kohle
- weniger Personal
Aber: Länder sind unterschiedlich groß und
verfügen über unterschiedliche Potenziale.
26
Länder, die über keinerlei Traffic verfügen,
starten bei Null.
Ressourcenaufwand ist vermutlich höher
- mehr Zeit
- mehr Kohle
- mehr Personal
Aber: Länder sind unterschiedlich groß und
verfügen über unterschiedliche Potenziale.
Ziel: Definiere auf Basis der Datenanalyse diejenigen Märkte, in die du expandieren möchtest.
27. Strategie - Zielmarktauswahl
27
Entscheidung noch nicht möglich? Weitere Datenanalyse.
Konkurrenzsituation
- schneller: Kostenpflichtige Tools, z.B. ahrefs
- langsamer: Manuelle Konkurrenzanalyse
Eigene Rankings für die Keywords prüfen
- schneller: GSC, RankTank, SISTRIX, ahrefs,
Searchmetrics
- langsamer: Keywordrecherche inkl. Prüfung
Keywords
- schneller: Google Search Console
kostenlose Tools, z.B. Hypersuggest.com
kostenpflichtige Tools, z.B. SEOlyze, ahrefs
- langsamer: Manuelle Keywordrecherche
Organisches Suchvolumen
- schneller: Kostenpflichtige Tools, z.B. ahrefs
- langsamer: AdWords Keyword Planer
38. Technisches SEO für International SEO Projekte
38
Domain- und URL-Struktur
Manuelle oder automatische Sprachweiterleitung
Sprach- und Länderwechsler
Geografische Ausrichtung in Google Search Console
hreflang via HTML Tags, HTTP-Header oder Sitemap.xml
Sprach- und länderspezifische Meta Tags
Allgemeine SEO Basics
43. 43
Subdomains
mit gTLD
at.website.com
de.website.com
ch.website.com
Leichte Einrichtung
Kann geografische Ausrichtung in
der Search Console verwenden
Lässt unterschiedliche
Serverstandorte zu
Problemlose Unterteilung von
Websites
Nutzer können die
geografische Ausrichtung u. U.
nicht allein anhand der URL
erkennen. Steht "de" für die
Sprache oder das Land?
Domain- & URL-Struktur für internationale Ausrichtung
Variante 2 - Beispiel: shop.com, au.shop.com,
45. Domain- & URL-Struktur für internationale Ausrichtung
Variante 3a - Beispiel: ischgl.com/de, ischgl.com/en
45
Unterverzeichnisse
mit gTLD
website.com/de/
Leichte Einrichtung
Kann geografische
Ausrichtung in der Search
Console verwenden
Geringer
Wartungsaufwand
(derselbe Host)
Nutzer können die
geografische Ausrichtung u. U.
nicht allein anhand der URL
erkennen
Ein einziger Serverstandort
Unterteilung von Websites
schwieriger, z.B. bgzl. Technik,
Layout etc.
47. Domain- & URL-Struktur für internationale Ausrichtung
Variante 3b - Beispiel: msn.com, msn.com/de-at, msn.com/de-ch
47
Unterverzeichnisse
mit gTLD und
Sprach-/Länderver
zeichnisse
website.com/de-de/
website.com/de-at/
website.com/de-ch/
Leichte Einrichtung
Kann geografische
Ausrichtung in der
Search Console
verwenden
Geringer
Wartungsaufwand
(derselbe Host)
Ein einziger Serverstandort
Unterteilung von Websites
schwieriger, z.B. bgzl. Technik,
Layout etc.
50. Domain- & URL-Struktur für internationale Ausrichtung
Variante 4
50
URL-Parameter
website.com?loc=d
e
Nicht
empfohlen
URL-basierte Unterteilung schwierig
Nutzer können die geografische
Ausrichtung u. U. nicht allein anhand
der URL erkennen
Kann geografische Ausrichtung in der
Search Console nicht verwenden
52. Wenn ich eine Domain im Browser
eingebe, was passiert dann?
52
53. Sprachweiterleitung
Google sagt hier:
“Vermeiden Sie automatische Weiterleitungen auf Grundlage der vom Nutzer gewählten
Spracheinstellung. Durch diese Weiterleitungen können Nutzer und Suchmaschinen eventuell nicht
alle Versionen Ihrer Website aufrufen.”
Aber sagte wiederum hier:
“automatically serve the appropriate HTML content to your users depending on their location and
language settings [...] using server-side 302 redirects”
Hmmm… Google ignorieren oder User die Sprache selber auswählen lassen?
53
57. Manuelle Sprachweiterleitung am Bsp. www.hm.com
Leider nicht alles korrekt umgesetzt: DE-Detailseite linkt auf AT-Startseite
57
58. Automatische Sprachweiterleitung am Bsp. ischgl.com
Auf Basis IP und/oder Browsersprache (laut eigener Erfahrung) okay, sofern die
interne Linkstruktur und ggf. hreflang (später mehr dazu) passt.
58
76. hreflang
hilft Suchmaschinen, Sprach- und Regions-URLs besser zuzuordnen, z.B. für
ähnliche Inhalte mit geringfügigen Abweichungen
Deutschsprachiger Inhalt für Deutschland
Deutschsprachiger Inhalt für Schweiz
Deutschsprachiger Inhalt für Österreich
Achtung: Großes Fehlerpotenzial & kein must-have. Nice-to-have, wenn korrekt
umgesetzt ;-)
Umsetzung via HTML-Tags, HTTP-Header oder Sitemap.xml → alle Varianten
sind gleich “wertvoll”
76
77. hreflang
via HTML Tags → gängigste Umsetzungsvariante
77
Form &
Positionierung
<link rel="alternate" hreflang="lang_code"
href="url_of_page" />
lang_code laut ISO-Norm
- de: deutsche Inhalte, unabhängig von der Region
- en-GB: englische Inhalte für Nutzer in Großbritannien
- de-ES: deutsche Inhalte für Nutzer in Spanien
Im <head> eines jeden Dokuments.
78. hreflang
via HTML Tags → gängigste Umsetzungsvariante
78
Ähnlicher bzw. identer deutschsprachiger Inhalt, der in AT, DE und CH positioniert werden soll. Ausgehend
von der URL https://www.beispiel.com/de-at/seite.html .
<head>
<link rel="alternate" hreflang="de-at" href="https://www.beispiel.com/de-at/seite.html" />
<link rel="alternate" hreflang="de-de" href="https://www.beispiel.com/de-de/seite.html" />
<link rel="alternate" hreflang="de-ch" href="https://www.beispiel.com/de-ch/seite.html" />
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://www.beispiel.com/de-at/seite.html" />
</head>
81. hreflang
via HTTP-Header, für z.B. für Nicht-HTML-Dateien wie PDFs
81
Form &
Positionierung
Link: <url1>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_1", <url2>; rel="alternate"; hreflang="lang_code_2",
...
Server-Response im HTTP-Header
84. hreflang
Häufige Fehler
84
lang_code laut ISO-Norm in der Form
de: deutsche Inhalte, unabhängig von der Region
en-GB: englische Inhalte für Nutzer in Großbritannien
de-ES: deutsche Inhalte für Nutzer in Spanien
88. Meta Tags & Serverstandort
für Sprach- und Länderzuordnung
88
89. Meta tags
Viele Meta tags werden laut Google nicht beachtet, aber dafür von anderen
Suchmaschinen (Bing, Yandex etc.):
“Google bestimmt die Sprache einer Seite auf Grundlage der sichtbaren
Inhalte. Wir verwenden keine Sprachinformationen auf Codeebene wie
lang-Attribute oder die URL.”
lang-Attribut in <html>-tag
89
90. Meta tags
Wird von Google ignoriert, aber scheinbar von Bing beachtet
<meta name="geo.placename" content="United States" />
<meta name="geo.position" content="x;x" />
<meta name="geo.region" content="usa" />
<meta name="ICBM" content="x,x" />
Wird auch von Google ignoriert
<meta name="language" content="english" />
<meta http-equiv="Content-Language" content="EN" />
90
91. Serverstandort
War früher mal wichtig. Aus heutiger Sicht ist dieser Faktor zu vernachlässigen.
Server hat wenn dann Auswirkung, wenn es um schnellstmögliche Auslieferung
von Daten geht.
91
93. Allgemeine SEO Basics
Sämtliche allgemeinen technischen SEO Basics müssen ebenso korrekt
umgesetzt sein, da sich die Fehler aufgrund der Sprachen und Länder
multiplizieren können
● HTTPS
● Logische Struktur und Navigation
● Optimierung von Crawling (Budget) und Indexierung
● Vermeidung von Duplicate Content
● Mobile friendliness & Performance
● Reduzierung veralteter Verlinkungen & interner Weiterleitungen
● Verwendung von strukturierten Daten zur Snippet Optimierung
● ... 93
101. Inhaltliches SEO - Content & Übersetzungen
Spart nicht an dieser
- der wichtigsten -
Stelle!
Nehmt die Kohle in die Hand und organisiert euch einen ordentlichen Übersetzer.
Bestenfalls einen Native Speaker aus dem jeweiligen Zielland.
101
104. Inhaltliches SEO - Content & Übersetzungen
Nicht vergessen: Alle Inhalte sind zu übersetzen
● Keywords (deshalb ist Keywordrecherche so wichtig)
● Navigationspunkte, Sidebar Elemente, Footer Links
● Titles, Meta Descriptions, Überschriften
● URLs → Hinweis: An Weiterleitungen denken
● Alt Texte von Bildern → Wichtig für Accessability
● Dateinamen von Bildern, falls mehrfach am Server abgelegt → hoher
Speicherbedarf!
104
105. Inhaltliches SEO - Content & Übersetzungen
Ebenfalls nicht vergessen: Landes- und sprachspezifische Eigenheiten
anpassen
● Keywords, Begriffe, Floskeln, Redewendungen, Grammatik
● Währungen
● Schriften
● Sonderzeichen
● Telefonnummer
● Adressen
● Ansprechpersonen
105
107. Weitere Todos im Umfeld von International SEO
(Internationale) Social Media und
Content Marketing Teams, die Content
seeden und Communities aufbauen
Internationales Linkbuilding /
Internationales Local SEO
Optimierung der User Interaktion in der
Suche und auf der Website
107
110. Tracking, Monitoring & Reporting
110
Keywords je Markt
Sichtbarkeit je Markt
Organic Traffic je Markt
Organic Conversions je Markt
Organic Umsatz je Markt
Je besser ihr eure Fortschritte im Auge habt, desto exakter könnt ihr den Wert
eures Markteinstiegs bestimmen: ROI = Return on Investment
114. Organic Traffic Monitoring
Minimum Setup: Google Analytics in Standardkonfiguration
Besseres Setup: Google Anaytics in Standardkonfiguration mit
Google Search Console verknüpft
Ideales Setup: Google Analytics mit
Google Search Console verknüpft und
Zielvorhaben konfiguriert, z.B. Käufe, Kontaktaufnahmen, Newsletter… und
Ecommerce Tracking implementiert oder
Enhanced Ecommerce Tracking implementiert
114
125. Falls uns Zeit bleibt
International Local SEO: Lokale Netzwerke und Portale identifizieren
Mobile SEO: Responsive != gute UX, Mobile Speed, Mobile Usability, AMP
Voice Search: Featured Snippet Optimierung, Knowledge Graph Optimierung,
Strukturierte Daten
125
126. Linkliste
“Startleitfaden zur Suchmaschinenoptimierung (SEO)”
https://support.google.com/webmasters/answer/7451184?hl=de
“Verwaltung von internationalen und mehrsprachigen Websites”
https://support.google.com/webmasters/answer/182192?hl=de
hreflang: “Google über lokalisierte Versionen Ihrer Seite informieren”
https://support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=de
“A Quick Guide to Getting Started in International SEO”
https://www.searchenginejournal.com/international-seo-start-guide/232129/
“International SEO”
https://moz.com/learn/seo/international-seo
“An In-Depth Look At International SEO”
https://www.semrush.com/blog/an-in-depth-look-at-international-seo/
126