SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 8
Downloaden Sie, um offline zu lesen
1/2011 · AKTUELLES AUS EUROPAS GRÖSSTEM CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-KOMPLEX · NEWS FROM EUROPE´S LARGEST CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-COMPLEX

       INTERVIEW
  mit/with Kerstin Lehmann, Direc-
  tion Communication & Strategic
  Development, L‘Oréal Professionelle
  Produkte

  Welche drei Eigenschaften
  verbinden Sie mit dem Estrel?
  Das Estrel steht für Qualität, wandel-
                                                                                                                                 dIE koNgREss-locaTIoN
  bare Veranstaltungsflächen und für ei-
  nen professionellen, sehr persönlichen                                                                                               ThE coNgREss locaTIoN
  Service.

  Warum präferieren Sie das Estrel?
  Kennengelernt haben wir die Quali-
  tät des Estrel anlässlich unseres Ga-
  laabends während der Friseur-WM
  2000. Von diesem Abend spricht
  die Branche noch heute. Für L’Oréal
  Professionnel veranstalten wir seit
  Jahren im Estrel die „Vision“ eines
  der größten Events der Friseurbran-
  che, denn die perfekte Kombination
  aus Location und Hotel unter einem
  Dach ist im Estrel einzigartig.

  Welche Vorhaben planen Sie
  zukünftig im Estrel?
  Das Estrel wird uns sicher auch in
  Zukunft als Partner begleiten. Unser
  Eventteam fühlt sich schon fast wie
  zuhause und so haben wir bis 2014
  gemeinsame Projekte geplant.



                                                                                                                                                staff whose daily responsibility is to ensure    Are you looking for a venue with a more
                                                                                                                                                that over 1,600 events per year take place       historical backdrop? Why not rent a
                                                                                                                                                to the full satisfaction of our guests. That     castle! In Berlin’s castle Schloss Britz
                                           laut aktueller Berliner Kongress-Statistik              According to the current Berlin congress     is why in this issue we present our event        the restaurant, hotel and event facilities
                                           kamen im vergangenen Jahr 9,1 Millionen                 statistics, 9.1 million visitors came to     experts who contribute to the success of         are managed by our team of apprentic-
                                           Besucher in die deutsche Hauptstadt, um                 the German capital last year to attend       the events with their professionalism, in-       es. In the upcoming months the castle
                                           rund 113.100 Veranstaltungen zu besuchen.               around 113,100 events. This is a sensa-      volvement and creativity. We will also be        will be hosting the unique exhibition
                                           Das ist ein sensationelles Plus von 10 Pro-             tional increase of 10 percent. The 166       looking back on event highlights that could      “Sisi – Empress of Austria”.
                                           zent. Eine zentrale Rolle spielen dabei die             Berlin conference hotels played a central    not have taken place without the expertise
                                           166 Berliner Tagungshotels, die über die                role in this achievement and shared over     of this staff.                                   Of course we are also realising new pro-
                                           Hälfte der gesamten Veranstaltungskapazi-               half of the entire event capacities. With                                                     jects in the entertainment sector and
                                           täten auf sich vereinen. Angesichts zweifel-            regard to our undoubtedly attractive         Our entire team is constantly aiming to im-      would highly recommend the rock-pop
  What three characteristics do            los attraktiver Wettbewerber ist es für uns             competitors, it is more important than       prove so that they can surprise you in new       musical "Shakespeare´s Musical Com-
  you associate with the Estrel?           wichtiger denn je, dass wir mit dem Estrel              ever that we at the Estrel develop our       ways! Therefore we have come up with             edy" which will premier in August at the
  The Estrel stands for quality, spaci-    unsere Position als führendes Kongresshotel             position as the leading congress hotel       some very special openair highlights for         Estrel.
  ous, versatile event areas and a very    Deutschlands durch stetige Investitionen in             in Germany with constant investments         the first season of the new Estrel Summer
  personal, professional service.          Renovierung und technisches Equipment                   in renovation and technical equipment.       Garden which we will present in this issue       We look forward to welcoming you to
                                           ausbauen. Was uns jedoch neben der Größe                However what particularly makes us           – the garden can of course be booked for         the Estrel.
  Why do you prefer the Estrel?            besonders ausmacht, sind die Mitarbeiter,               stand out – aside from our size – is the     exclusive functions.
  We first got to know the quality of      die Tag für Tag dafür sorgen, dass jährlich
  the Estrel on the occasion of our        über 1.600 Veranstaltungen zur absoluten             sern, um Sie immer aufs Neue zu begeistern!     von unserem Azubi-Team bewirtschaftet. In       Wir freuen uns darauf, Sie schon bald im
  gala evening during the Hairdressing     Zufriedenheit unserer Gäste verlaufen. Des-          So haben wir uns für den Start in die erste     den kommenden Monaten findet dort auch          Estrel Berlin begrüßen zu dürfen.
  Championships 2000. The industry         halb geben wir Ihnen in dieser Ausgabe nicht         Saison des neuen Estrel Sommergartens, der      die einzigartige Ausstellung „Sisi – Kaiserin
  still talks about that evening. For      nur einen Rückblick auf die Event-Highlights         natürlich auch exklusiv buchbar ist, ganz       von Österreich“ statt. Und natürlich set-
  years now L’Oréal Professionnel has      der vergangenen Monate, sondern stellen              besondere Open-Air Highlights ausgedacht,       zen wir auch im Entertainmentbereich auf
  been holding “Vision” – one of the       Ihnen auch unsere Event-Profis vor, die hin-         die wir Ihnen in dieser Ausgabe vorstellen.     Neuerungen und möchten Ihnen diesen
  biggest events in the hairdressing       ter den Kulissen mit größter Professionalität,       Sie suchen eher eine Location in histo-         Sommer unbedingt einen Besuch im Rock-
  industry – at the Estrel for the sim-    Engagement und Kreativität zum Erfolg der            rischer Kulisse? Dann mieten Sie sich doch      Pop-Musical „Shakespeare´s Musical Come-             Ute Jacobs & Thomas Brückner
  ple reason that the combination of a     Veranstaltungen beitragen. Der Anspruch              ein Schloss! Im Berliner Schloss Britz werden   dy“ empfehlen, welches im August im Estrel           Geschäftsführende Direktoren
  venue and a hotel under one roof is      unseres Teams ist es, sich ständig zu verbes-        Restaurant, Hotel und Veranstaltungsräume       Premiere feiert.                                           Managing Directors
  so unique.
                                           Mehr als nur große Räumlichkeiten/
                                           More than just large space                       2
  What more do you plan with the
  Estrel?                                  Berlin baut sein Image aus/
                                           Berlin develops its image                        3
  The Estrel will certainly continue to
                                           Event Highlights                                 4
  be our partner in the future. Our en-
  tire event team feels at home here       Entspannen am Wasser/Relax by the water          6

  and we already have collaborations       Beatles, Shakespeare & Co.
                                           The Beatles, Shakespeare and more…               7
  planned up to 2014.
                                           Im Schloss mit Sisi/At Schloss Britz with Sisi   7

                                           VIPs im Estrel/VIPS at the Estrel                8
MEhR als NuR gRossE RäuMlIchkEITEN
                        jEdEN Tag NEuE hERausfoRdERuNgEN:
                        dIE EVENT-pRofIs hINTER dEN kulIssEN

                        Dass das Estrel Berlin mehr als ein Kongresshotel mit         von der ersten Idee bis zum Feedback-Gespräch ma-
                                                                                                                                                 MoRE ThaN jusT
                        einer großzügigen und individuellen Veranstaltungsflä-
                        che ist, wird deutlich, wenn man einen Blick hinter die
                                                                                      nagt. Das 12-köpfige Team unter Leitung von Alexander
                                                                                      Dickersbach, Direktor des Estrel CC, zeichnet sich dabei
                                                                                                                                                 laRgE spacE
                        Kulissen wirft. Über 500 Mitarbeiter sorgen rund um die       durch Organisationstalent, Nervenstärke und Stress-
                        Uhr für einen reibungslosen Ablauf in Europas größtem         resistenz aus. Wenn – wie so oft – ungewöhnliche           NEW challENgEs EVERy day:
                        Convention-, Entertainment- & Hotel-Komplex. Davon            Situationen zu meistern sind, behalten die Profis einen    BEhINd ThE scENEs WITh ThE EVENT ExpERTs
                        arbeiten über 200 Personen im Convention Center und           kühlen Kopf. Schließlich sind Änderungen an der Tages-
                        tragen zur erfolgreichen Umsetzung von jährlich rund          ordnung, oftmals noch direkt am Veranstaltungstag.         The fact that the Estrel Berlin is more than a con-   No wonder then that over 300 kilometres of com-
                        1.600 Veranstaltungen bei. Hier müssen nicht nur Ver-                                                                    gress hotel with a spacious, individual event area    munication and electricity cables are laid in the
                        anstaltungspläne detailliert umgesetzt, sondern auch          Voraussetzung für die perfekte Umsetzung einer Ver-        becomes clear when you take a look behind the         Estrel Convention Center. For stage construction
                        die Technik instand gehalten werden. Dabei fallen un-         anstaltung sind die im Haus vorhandene Kommunika-          scenes. Over 500 employees are on hand 24 hours       and decoration we have over 300 square metres
                        zählige Arbeitsschritte an, die zu steuern und zu vernet-     tions-, Hallen- und Bühnentechnik sowie modernste          a day to ensure that everything runs smoothly in      of mobile staging modules, a fibre optic curtain
                        zen sind. Dies ist Aufgabe der Abteilung „Convention &        Medientechnik. Diese wird unter Leitung von Thomas         Europe’s largest convention-, entertainment- &        featuring a constellation illumination and vari-
                        Event“, die Veranstaltungen mit bis zu 7.500 Personen         Herzberg mit seinen 20 hausinternen Veranstaltungs-        hotel-complex. In the Convention Center 200           ous other curtains and decorative elements. In
                                                                                                                                                 people alone contribute to the successful imple-      collaboration with the Estrel’s own set design-
                                                                                                                                                 mentation of 1,600 events per year. It’s not only     ers there are no limits to the appearance of the
                                                                                                                                                 function plans that have to be implemented in         facilities. In addition to this the Convention Hall
                                                                                                                                                 detail; the technology also has to be maintained.     features a fixed, hydraulic platform which can
                                                                                                                                                 This involves numerous steps which have to be         transfer equipment from the stocks under the
                                                                                                                                                 controlled and connected. This is the job of the      hall into the room itself in the minimum amount
                                                                                                                                                 Convention & Event Department which manages           of time. This makes construction and alterations
                                                                                                                                                 events for up to 7,500 people from the first idea     faster and more precise. In addition to this, two
                                                                                                                                                 right through to the post-event feedback. The         roller doors allow trucks to drive right into the
                                                                                                                                                 team of 12, headed by Alexander Dickersbach,          hall for quick loading and unloading – an advan-
                                                                                                                                                 Director of the Estrel CC, is characterized by or-    tage which supersede the old roadie saying “best
                                                                                                                                                 ganizational talent, strong nerves and stress re-     to carry too much than to make too many trips”.
                                                                                                                                                 silience. When – as it is often the case – unusual
                                                                                                                                                 situations have to be managed, the professionals      The three kitchen areas are also optimally de-
                                                                                                                                                 keep cool. After all, changes to the agenda often     signed so as to be able to serve multi-course
                                                                                                                                                 take place on the day of the event.                   meals to thousands of guests at once. This does
                                                                                                                                                                                                       not just have to be organized; it also has to be
                                                                                                                                                 Prerequisites for perfect event implementation        marketed. Therefore the Estrel Sales & Marketing
                                                                                                                                                 are in-house communication, hall and stage            team plays an important role – the team consists
                                                                                                                                                 technology as well as state-of-the-art media          of 15 employees and even has its own in-house
                                                                                                                                                 technology. The 20 in-house event technicians         call centre. The team’s aims include ensuring that
                                                                                                                                                 under the leadership of Thomas Herzberg precise-      the venue is constantly booked, developing new
                                                                                                                                                 ly accord to the requirements of the customer.        market potentials and customer service.
                                                                                                                                                 In this way any event can be set up completely
                                                                                                                                                 independently. Even when it comes to sound en-
                                                                                                                                                 gineering the team can access their own pool
                                                                                                                                                 as we invest around 300,000 Euros in the latest
                                                                                                                                                 technology every year. Our lighting technology is
                                                                                                                                                 so well equipped that even TV shows and politi-
Fotos: Andreas Friese




                         Das/The Convention & Event-Team (v.l./f.l.) mit/with Steffi Holetschek, Alexander Dickersbach,
                         Dorit Noack, Doreen Ziemann, Mélanie Klörs (sitzend/sitting), Nicole Trabert (sitzend/sitting),                         cal party conferences can be supplied, to a large
                         Sabine von Lösch, Peter Nyari, Katharina Nicolaus, Linda Blümel und/and Mirko Harrison-Gall.                            extent, with our own material and personnel.
                         Nicht auf dem Foto/missing on the photo: Daniela Scholz.


                        2
technikern entsprechend der Kundenwünsche einge-
                                                                setzt. Somit können jegliche Veranstaltungen vollkom-
                                                                men eigenständig ausgerichtet werden. Auch bei der
                                                                                                                                                                                                                                                    MIcE
                                                                Beschallungstechnik kann das Team auf einen eigenen
                                                                Fundus zurückgreifen, der stets State-of-the-Art ist,
                                                                denn jährlich werden ca. 300.000 Euro in neueste Tech-
                                                                                                                                                                                                                                                    IM VIsIER
                                                                nik investiert. Ebenfalls ist die Lichttechnik so gut aus-
                                                                gerüstet, dass auch TV-Shows und Parteitage größten-                                                                                                                                foRTsETzuNg dER EVENTREIhE
                                                                teils mit eigenem Material und Personal ausgestattet                                                                                                                                „WERTE 2.0“
                                                                werden können. Kein Wunder, dass aus diesem Grund im
                                                                Estrel Convention Center Kommunikations- und Strom-                                                                                                                                 Das Veranstaltungsformat „Werte 2.0“ geht nach
                                                                kabel auf einer Länge von mehr als 300 Kilometern                                                                                                                                   der erfolgreichen Premiere im vergangenen Jahr
                                                                verlegt sind. Zum Bühnenaufbau und zur Dekoration                                                                                                                                   in die zweite Runde. Die Veranstalter intergerma,
                                                                stehen mehr als 300 Quadratmeter mobile Bühnenele-                                                                                                                                  Estrel Berlin und das Schloss Montabaur setzen am
                                                                mente, ein Fiberoptikvorhang mit einer Sternenbild-Il-                                                                                                                              14. Juni in Montabaur das Veranstaltungsformat mit
                                                                lumination sowie verschiedenste Vorhangstoffe und De-                                                                                                                               Workshops und Unterhaltungsprogramm für Firmen-
                                                                korationselemente zur Verfügung. In Zusammenarbeit                                                                                                                                  verantwortliche sowie Organisatoren von Meetings,
                                                                mit den Estrel-eigenen Bühnenbildnern sind somit der                                                                                                                                Incentives, Kongressen und Events (MICE) fort. Hoch-
                                                                Gestaltung der Räumlichkeiten keine Grenzen gesetzt.                                                                                                                                karätige Redner präsentieren Themen, die zum Nach-
                                                                                                                                                                                                                                                    denken und Handeln bei der Veranstaltungsplanung
                                                                                                                                                                                        Zusätzlich befindet sich in der Convention Hall eine fest   der Zukunft inspirieren sollen. Das Abendprogramm
                                                                                                                                                                                        installierte hydraulische Bühne, die Technik innerhalb      steht erneut unter der Schirmherrschaft von RTL-
                                                                                                                                                                                        kürzester Zeit aus dem Materiallager direkt unter dem       Moderator Wolfram Kons, der in seiner Funktion als
                                                                                                                                                                                        Hallenboden in die Veranstaltungshalle befördert. Dies      Vorstand der RTL-Stiftung „Wir helfen Kindern e.V.”
                                                                                                                                                                                        sorgt für Tempo und Präzision bei Auf- und Umbauten.        erneut gewonnen werden konnte. Unter dem Motto
                                                                                                                                                                                        Des Weiteren erlauben zwei Rolltore die Anfahrt von         „MICE meets Charity” wird der Erlös aller Teilnah-
                                                                                                                                                                                        LKWs für schnelles Ab- und Aufladen – ein Vorzug, der       mebeiträge zu Gunsten des RTL-Spendenmarathons
                                                                                                                                                                                        die alte Roadie-Parole „lieber totgetragen als totgelau-    „Wir helfen Kindern” gestiftet. Auf Wunsch der letzt-
                                                                                                                                                                                        fen“ überflüssig macht. Optimal konzipiert sind auch die    jährigen Teilnehmer wird neben den Vorträgen und
                                                                                                                                                                                        drei Küchenbereiche, die Tausende von Personen zeit-        den Show-Acts dem Erfahrungsaustausch unterei-
                                                                                                                                                                                        gleich mit mehrgängigen Menüs versorgen können. Das         nander im Rahmen von Netzwerk-Gelegenheiten
                                                                                                                                                                                        alles muss nicht nur organisiert, sondern auch vermark-     noch mehr Platz eingeräumt.
                                                                                                                                                                                        tet sein. Eine Schlüsselfunktion hat somit das „Sales &
                                                                                                                                                                                        Marketing“-Team des Estrel, eine Vertriebsorganisation      Informationen und Anmeldung
                                                                                                                                                                                        mit 15 Mitarbeitern inklusive hauseigenem Call-Center.      unter www.intergerma.de
                                                                                                                                                                                        Vertriebsziele wollen schließlich gesichert sowie die Er-
                                                                                                                                                                                        schließung neuer Marktpotenziale erfolgreich realisiert
                                                                                                                                                                                        werden.




                                           BERlIN BauT sEIN IMagE aus
                                                                BERlIN-paRTNER dIskuTIERTEN IM EsTREl üBER dEN WIchTIgsTEN dEuTschEN TaguNgsoRT

                                                                Im März folgten rund 90 Gäste einer Einladung der Ber-
                                                                lin Partner GmbH, der Gesellschaft für Wirtschaftsför-
                                                                derung und Standortmarketing des Landes Berlin, in das
                                                                Estrel Convention Center. Unter dem Motto „Zu Gast in
                                                                Berlin – Meetings, Conventions und Events“ sprachen
                                                                im Rahmen einer Podiumsdiskussion der Geschäftsfüh-
                                                                rer der visitBerlin/Berlin Tourismus & Kongress GmbH,
                                                                                                                                                                                                                                                       focussEd
                                                                Burkhard Kieker, der Präsident des DEHOGA Berlin, Willy
                                                                Weiland und die Geschäftsführende Direktorin des Estrel
                                                                Berlin, Ute Jacobs, über aktuelle Rahmenbedingungen
                                                                                                                                                                                                                                                       oN MIcE
                                                                sowie zukünftige Herausforderungen und Strategien für                                                                                                                                  Continuing the series of
                                                                die Messe- und Kongressstadt Berlin. „Was wir erleben                                                                                                                                  "VALues 2.0"
                                                                ist das Comeback einer Weltstadt“, resümierte Kieker.
                                                                Schließlich war 2010 das Jahr der Rekordzahlen für die                                                                                                                                 After its successful premiere last year, the
                                                                Tourismus- und Kongressmetropole. Die Hauptstadt ist                                                                                                                                   event format "Values 2.0" enters its second
                                                                Spitzenreiter im deutschen Kongresswesen und inter-                                                                                                                                    round. The organizers, intergerma, Estrel Berlin
                                                                                                                                                                                                                                                       and Schloss Montabaur will be continuing the
                                                                national seit langem unter den Top 5 Kongressdestina-
                                                                                                                                                                                                                                                       event format with workshops and entertain-
                                                                tionen weltweit. Zum Ausklang des Abends gab es bei
                                                                                                                                                                                                                                                       ment programmes for company decision ma-
                                                                einem Get-together im angrenzenden Estrel Festival                                                                                                                                     kers and organizers of Meetings, Incentives,
                                                                Center die Möglichkeit sich auszutauschen und Kontakte                                                                                                                                 Conventions and Events (MICE). Top class
                                                                zu knüpfen. Als Überraschungsgast trat Louis Armstrong                                                                                                                                 speakers will present topics that should serve
                                                                aus „Stars in Concert“ auf, dazu wurden die Berlin-Part-                                                                                                                               as inspiration when planning future events.
                                                                ner vom Estrel kulinarisch verwöhnt.                                                                                                                                                   The evening programme will once again be
                                                                                                                                                                                                                                                       conducted by the RTL presenter Wolfram Kons,
                                                                                                                                                                                                                                                       chairman of the RTL foundation "Wir hel-
                                                                                                                                                                                                                                                       fen Kindern e.V." (We Help Children). Under the

                                                                  BERlIN dEVElops ITs IMagE                                                                                                                                                            slogan “MICE meets charity” the profits from
                                                                                                                                                                                                                                                       all participant fees will be donated to the RTL
                                                                                                                                                                                                                                                       "Wir helfen Kindern" telethon. As requested
                                                                   BERlIN paRTNERs dIscussEd ThE MosT IMpoRTaNT                                                                                                                                        by last year’s participants there will be more
                                                                   gERMaN coNfERENcE locaTIoN IN ThE EsTREl                                                                                                                                            opportunities for networking and experience
                                                                                                                                                                                                                                                       exchange amongst the participants in addition
                                                                                                                                                                                                                                                       to the lectures and show acts.
Fotos: Andreas Friese, RTL, Berlin Partner GmbH / Dirk Lässig




                                                                   In March around 90 guests accepted an invitation          discussion about current framework conditions, future      To round off the evening there was a get-toge-
                                                                   from Berlin Partner GmbH, the society for business        challenges and strategies for Berlin as a trade fair and   ther in the neighbouring Estrel Festival Center
                                                                   development and location marketing for Berlin,            congress city. “We are experiencing the comeback of a      which gave the guests the chance to exchange                   Further information and registration details
                                                                   to the Estrel Convention Center. Under the slogan         cosmopolitan city”, said Kieker, summing up the panel      experiences and make new contacts. The Berlin                  can be found at www.intergerma.de
                                                                   “A guest in Berlin – Meetings, Conventions and            discussion. After all, 2010 was a record-breaking year     partners were thoroughly spoilt with the culinary
                                                                   Events” Burkhard Kieker, CEO of visitBerlin/Berlin        for the tourism and congress metropolis. The capital is    delights from the Estrel kitchens and the spon-
                                                                   Tourismus & Kongress GmbH, Willy Weiland, Pre-            the frontrunner in the German congress industry and        tanous performance of Louis Armstrong from
                                                                   sident of DEHOGA Berlin and Ute Jacobs, Managing          has been amongst the top five congress destinations        "Stars in Concert".
                                                                   Director of the Estrel Berlin spoke during a panel        worldwide for many years.


                                                                                                                                                                                                                                                                                                          3
Bundesvereinigung Logistik e.V.: Gala-Abend des 27. Deutschen Logistik-Kongresses mit 2.000 Gästen im Oktober 2010
                            German Logistics Association: Gala evening on the occasion of the 27th German Logistics Congress with 2,000 guests in
                            October 2010




     EVENT hIghlIghTs

                                                                                         ETL Service: Partnertagung der European Tax & Law mit 600 Steuerberatern, Wirtschaftsprüfern und Rechtsanwälten
                                                                                         ETL Service: European Tax & Law partner conference with 600 tax advisors, accountants and lawyers
Fotos: Sven Hobbiesiefken




                            L´Oréal Deutschland: L´Oréal Colour Trophy 2010 – Der Oscar der Friseure mit 3.000 Teilnehmern im Oktober 2010
                            L´Oréal Deutschland: L‘Oréal Colour Trophy 2010 – The Oscars of the hairdressing industry with 3,000 participants in October 2010


                            4
Call Center World: Europas größter Treffpunkt der Call Center-Branche mit 7.600 Fachbesuchern im Februar 2011
Call Center World: Europe’s largest meeting of the call centre industry with 7,600 trade visitors in February 2011




Vorwerk: Jahresauftaktveranstaltung „Thermomix“ mit 1.800 Vertriebspartnern im Februar 2011
Vorwerk: “Thermomix” kick-off event with 1,800 sales partners in February 2011




IBM: „Channel Kick-off“ mit Tagung und Abendveranstaltung
für 1.000 Geschäftspartner im Februar 2011
IBM: "Channel Kick-off" with conference and evening event                          Air Berlin: Weihnachtsfeier mit 2.000 Mitarbeitern im Dezember 2010
for 1,000 business partners in February 2011                                       Air Berlin: Christmas party for 2,000 employees in December 2010




AXA: Konferenz und Abendveranstaltung mit 800 Gästen im Februar 2011
AXA: Conference and evening event for 800 guests in February 2011


                                                                                                                                                         5
ENTspaNNEN
                                                                                                      aM WassER
                                                                                                      dER EsTREl soMMERgaRTEN
                                                                                                      Die bisher unscheinbare Uferfläche, direkt angrenzend       Wir freuen uns auf Ihre Anfrage unter
                                                                                                      an den Estrel-Biergarten, hat sich Ende letzten Jahres      +49 (0)30 6831-22566
                                                                                                      zu einem schicken Blickfang gewandelt und lädt seit         oder per E-Mail an estrelcc@estrel.com
                                                                                                      April zu Grillspezialitäten, sommerlichen Snacks sowie
                                                                                                      erfrischenden Getränken ein. Aus dem Förderprogramm         Einweihungsparty mit Live-Musik
                                                                                                      Stadtumbau West wurden rund 900.000 Euro in die             28. Mai 2011, ab 12.00 Uhr
                                                                                                      Neugestaltung investiert und nach fünfmonatiger Bau-
                                                                                                      zeit präsentiert sich der neue Sommergarten – vis-à-vis     Vatertags-Frühschoppen mit Grillspezialitäten
                                                                                                      dem Estrel Hotel – als attraktiver Platz für einen ent-     2. Juni 2011, ab 11.00 Uhr
                                                                                                      spannten Aufenthalt direkt am Wasser. Für dieses Pro-
                                                                                                      jekt gingen der Senat, der Bezirk Neukölln und das Estrel   Ruderregatta-Party
                                                                                                      Berlin eine Public Private Partnership ein: Das Estrel      18. Juni 2011, ab 12.00 Uhr
                                                                                                      stellte das Grundstück zur Verfügung und ermöglicht die
                                                                                                      öffentliche Nutzung der attraktiven Fläche mit direktem     Länderabende mit landestypischen Spezialitäten
                                                                                                      Zugang zum Schiffsanleger, einem Springbrunnen und          3. Juni 2011 (Italienischer Abend)
                                                                                                      einer terrassenförmigen Treppenanlage, auf deren Stu-       1. Juli 2011 (Spanischer Abend)
                                                                                                      fen es sich wie in einem Amphitheater verweilen lässt.      5. August 2011 (Karibischer Abend)
                                                                                                      Darüber hinaus hat das Estrel den hoteleigenen Biergar-     ab jeweils 18.00 Uhr
                                                                                                      ten modernisiert und ist nun für die Pflege der gesamten
                                                                                                      Anlage zuständig. Eine Eröffnungsparty mit Live-Musik       Open-Air Kino
                                                                                                      ist für den 28. Mai geplant. In den Sommermonaten ste-      22. Juni 2011 „Sonnenallee“
                                                                                                      hen kulinarische Länderabende, Barbecues sowie Open-        23. Juni 2011 „Inception“
                                                                                                      Air Kinotage auf dem Programm. Neben öffentlichen           25. Juni 2011 „Kindsköpfe“
                                                                                                      Veranstaltungen kann der Sommergarten auch exklusiv         22.00 Uhr, Eintritt 5 Euro an der Abendkasse
                                                                                                      für Events mit bis zu 500 Personen gebucht werden.




                                             RElax By ThE WaTER
                                             ThE EsTREl suMMER gaRdEN

                                             At the end of last year the unremarkable area of         beer garden and is now responsible for the upkeep of        Father’s Day with BBQ
                                             river bank next to the beer garden was turned into       the entire area.                                            2 June 2011, from 11:00 am
                                             a real eye-catcher and since April it has been at-
                                             tracting visitors with its range of barbecued speci-     An opening party with live music is planned for May         Rowing Regatta Party
                                             alities, light snacks and refreshing drinks. Around      28th. In the summer there will be a range of events         18 June 2011, from 12:00 pm
                                             900,000 Euros from the Stadtumbau West (Urban            on offer including culinary evenings, barbecues and
                                             Restructuring) funding programme was invested in         openair movie nights. As well as public events, the         Culinary Evenings
                                             the redesign and after five months of construction       garden can also be booked for private parties for up        3 June 2011 (Italian evening)
                                             work the new Estrel Summer Garden is now an at-          to 500 people.                                              1 July 2011 (Spanish evening)
                                             tractive place to relax by the water. For this project                                                               5 August 2011 (Caribbean evening)
                                             the senate, the district of Neukölln and the Estrel      We look forward to receiving your enquiry.                  all from 6:00 pm
                                             Berlin entered a Public Private Partnership – the        Call us on: +49 (0)30 6831-22566
Fotos: Lichtschwärmer - Christo Libuda




                                             Estrel provided the land and made it accessible to       or e-mail us estrelcc@estrel.com                            Openair Movie Nights
                                             the public providing direct access to jetties, a foun-                                                               22 June 2011 "Sonnenallee"
                                             tain and a terrace-style flight of steps where you       Opening party with live music                               23 June 2011 "Inception"
                                             can relax in the amphitheatre-style surrounding.         28 May 2011, from 12:00 pm                                  25 June 2011 "Grown Ups"
                                             In addition to this the Estrel has modernized its                                                                    10:00 pm, tickets 5 Euros at the box office


                                         6
BEaTlEs, shakEspEaRE & co.
                                 shoW-soMMER IM EsTREl                                                                                                   bis 7. August steht dann das Beatles-Musical „all you
                                                                                                                                                         need is love!“ auf dem Spielplan. Vom 20. bis 24. Juli
                                                                                                                                                         lädt die Show „A tribute to ABBA & Boney M.” aus-
                                 Noch bis zur Sommerpause am 26. Juni stehen die                                                                         drücklich zum Mittanzen ein. Im Anschluss feiert das
                                 weltbesten Doppelgänger auf der Bühne des Estrel                                                                        Rock-Pop-Musical „Shakespeare´s Musical Comedy“
                                 Festival Centers und präsentieren bei „Stars in Con-                                                                    Premiere: Die komisch-verrückte Geschichte, die
                                 cert“ mit gewohnter Perfektion eine Show der Extra-                                                                     Shakespeare mit einer unbegabten Schauspieltruppe
                                 klasse. Bereits zum siebten Mal in den USA ausge-                                                                       inszeniert um seine Muse Thalia von seinem Genie zu
                                 zeichnet, erhielten dieses Jahr im Februar Produzent                                                                    überzeugen, ist mit zahllosen Songs aus den 60er und
                                 Bernhard Kurz und sein künstlerischer Leiter Paul                                                                       70er Jahren sowie Musical-Hits der 80er und 90er
                                 Langley wieder eine Auszeichnung als „Best Produ-                                                                       gespickt und verspricht beste Unterhaltung.
                                 cer“. Bis zur Sommerpause werden Louis Armstrong,
                                 Diana Ross, Freddie Mercury, Cher, Aretha Franklin,
                                 Elvis, Michael Jackson und Rod Stewart in wechseln-
                                 den Besetzungen mit Live-Band und hinreißenden
                                                                                              the BeAtLes, shAkespeAre
                                 Tänzerinnen für Begeisterung sorgen. Vom 29. Juni
                                                                                              And more...
                                                                                               suMMER shoWs aT ThE EsTREl
                                                                                               Until the summer break on June 26th, the world’s          Stars in Concert                                         Stars in Concert
                                                                                               best impersonators will be treading the boards at         till 26 June 2011                                        bis 26. Juni 2011
                                                                                               the Estrel Festival Center in "Stars in Concert" giving   and then from 7 September until the end of the year      sowie ab 7. September bis Jahresende
                                                                                               you top class performances with the usual polished        Wed – Sat 8:30 pm, Sun 5:00 pm                           Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 17.00 Uhr
                                                                                               perfection. Already boasting six awards from the
                                                                                               USA, this year in February the producer Bernhard          The Beatles Musical “all you need is love!”              Beatles-Musical “all you need is love!”
                                                                                               Kurz and his artistic director Paul Langley received      from 29 June till 7 August                               29. Juni bis 7. August
                                                                                               another award for "Best Producer". Until the summer       Wed – Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm                           Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr
                                                                                               break, Louis Armstrong, Diana Ross, Freddie Mercu-
                                                                                               ry, Cher, Aretha Franklin, Elvis, Michael Jackson and     A tribute to ABBA & Boney M.                             A tribute to ABBA & Boney M.
                                                                                               Rod Stewart will alternately take to the stage with       from 20 till 24 July                                     20. bis 24. Juli
                                                                                               live band and enchanting dancers. From June 29th          Wed - Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm                           Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr
                                                                                               until August 7th the Beatles musical "all you need
                                                                                               is love!" will be staged. From July 20th to 24th the      Shakespeare´s Musical Comedy                             Shakespeare´s Musical Comedy
                                                                                               show "A tribute to ABBA & Boney M." invites you           from 10 August till 4 September                          10. August bis 4. September
                                                                                               dance until you drop. Finally the rock-pop musical        Wed – Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm                           Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr
                                                                                               "Shakespeare´s Musical Comedy" will premier. This
                                                                                               crazy story that Shakespeare puts on with an unta-        Tickets from 19 to 48,50 Euros                           Tickets von 19 bis 48,50 Euro
                                                                                               lented drama group to convince his muse Thalia of
                                                                                               his genius is peppered with numerous songs from           Ticket hotline: +49 (0)30 6831-6831                      Ticket-Hotline: +49 (0)30 6831-6831
                                                                                               the 60s and 70s as well as with hits from the 80s and     www.stars-in-concert.de                                  www.stars-in-concert.de
                                                                                               90s – it will be a experience you will never forget.




                     IM schloss MIT sIsI                                                                                                                                                                             aT schloss
                                 schloss BRITz: EVENTlocaTIoN                               restaurant, die großzügige Sommerterrasse und der                                                                        BRITz WITh
                                 MIT gEschIchTE

                                 Sie gilt als eine der schönsten und extravagantesten
                                                                                            Ochsenstall für Tagungen, Familienfeste und Empfänge
                                                                                            mit bis zu 120 Personen zur Verfügung. Ein echter Ge-
                                                                                            heimtipp im Süden Neuköllns.
                                                                                                                                                                                                                     sIsI
                                 Frauen der Geschichte: Kaiserin Elisabeth von Öster-                                                                                                                                ThE EVENT locaTIoN ThaT Is
                                 reich – liebevoll „Sisi“ genannt. Eine Ausstellung im      Sisi – Kaiserin Elisabeth von Österreich                                                                                 full of hIsToRy
                                 Schloss Britz, dessen Hotel, Restaurant und Veranstal-     bis zum 3. Oktober 2011
                                 tungsräume vom Azubi-Team des Estrel geleitet wer-         Di bis So 11.00 bis 18.00 Uhr, Do bis 20.00 Uhr                                                                          She is said to have been one of the most beauti-
                                 den, zeigt noch bis zum 3. Oktober bisher unbekann-        www.schloss-britz.de                                                                                                     ful and extravagant women in history – Empress
                                 te Facetten der Kaiserin. Außergewöhnliche, zum Teil                                                                                                                                Elisabeth of Austria, affectionately known as Sisi.
                                 erstmals in Deutschland präsentierte Exponate, entfüh-     Hotel & Restaurant Schloss Britz                                                                                         The exhibition in Schloss Britz shows as yet unseen
                                 ren in Sisis Welt. Wer darüber hinaus eine Eventloca-      Alt-Britz 73, 12359 Berlin                                                                                               sides of the Empress and runs until the 3 October.
                                 tion sucht, die abseits der üblichen Pfade liegt, findet   Mi bis Sa 11.30 bis 22.00 Uhr, So bis 17.00 Uhr                                                                          Unusual items, some of which are being displayed
                                 mit dem Schloss und dem Gutshof Britz eine Symbiose                                                                                                                                 in Germany for the first time, give a glimpse into
                                 aus historischer Kulisse, moderner Ausstattung und         Reservierungen unter: +49 (0)30 6097-5039                                                                                Sisi’s world. Moreover, those who are looking for a
                                 kulinarischen Köstlichkeiten. So stehen das Schloss-       www.schloss-britz-berlin.de                                                                                              slightly unusual event location will find a symbiosis
                                                                                                                                                                                                                     of history, modern technology and culinary delights
                                                                                                                                                                                                                     at Gutshof Britz. The castle restaurant, the spaci-
                                                                                                                                                                                                                     ous summer terrace and the "Ochsenstall" are all
                                                                                                                                                                                                                     available for conferences, family celebrations and
                                                                                                                                                                                                                     receptions and can accommodate up to 120 people.

                                                                                                                                                                                                                     Sisi – Empress Elisabeth of Austria
                                                                                                                                                                                                                     till 3 October 2011
                                                                                                                                                                                                                     Tue – Sun 11:00 am to 6:00 pm,
                                                                                                                                                                                                                     Thurs till 8:00 pm
                                                                                                                                                                                                                     www.schloss-britz.de

                                                                                                                                                                                                                     Hotel & Restaurant Schloss Britz
                                                                                                                                                                                                                     Alt-Britz 73, 12359 Berlin, Germany
                                                                                                                                                                                                                     Wed – Sat 11:30 am to 10:00 pm,
                                                                                                                                                                                                                     Sun till 5:00 pm
Fotos: Andreas Friese, fotolia




                                                                                                                                                                                                                     Reservations: +49 (0)30 6097-5039
                                                                                                                                                                                                                     www.schloss-britz-berlin.de


                                                                                                                                                                                                                                                                       7
VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl · VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl · VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl




                                                                           Dr. Sigrid Streletzki und/and                                                                                           Bundespräsident/President
                                                                           Profi-Boxer/Box Pro Sven Ottke                                                                                          of Germany Christian Wullf




                                                                           Geschäftsführende Direktorin/Managing Director Ute Jacobs und/and Goldmedaillengewinner bei                             Präsident des Reservistenverbandes/President of the Association of Military Reserves
                                                                           der Wasserspringer-EM/Gold medal winner at the European Diving Championship Patrick Hausding                            Gerd Höfer und/and Geschäftsführender Direktor/Managing Director Thomas Brückner




                                                                                                                                                                                                                       Olympiasiegerin im Modernen Fünfkampf/Gold medal winner in the Modern
                                                                           Schauspieler/Actor Ralf Bauer, Moderatorin/Presenter Janine Kunze, Schauspieler/Actor Peer Kusmagk, TV-Köchin/TV Cook                       Penthalon, Lena Schöneborn, Schwimm-Star/Swimmer Britta Steffen und/
                                                                           Sarah Wiener, Chefredakteurin/Chief Editor „Zuhause Wohnen“ Regine Kuhlei und Moderator/Presenter Oli. P                                    and Hockey Nationalspielerin/German Field Hockey Striker Natascha Keller


                                                                                                                                                                                                                                                                                 Impressum / Imprint

                                                                                                                                                                                                                                                                     Die Estrel News erscheint regelmäßig als
                                                                                                                                                                                                                                                                     kostenlose Hauszeitschrift des Estrel Berlin.
                                                                                                                                                                                                                                                                     The Estrel News is published regularly and
                                                                                                                                                                                                                                                                     is Estrel’s free company magazine.

                                                                                                                                                                                                                                                                     Kontakt/Contact:
                                                                                                                                                                                                                                                                     Estrel Berlin, Sonnenallee 225, DE-12057 Berlin
                                                                                                                                                                                                                                                                     Tel.: +49 (0)30 6831-0 · Fax: +49 (0)30 6831-2345
                                                                                                                                                                                                                                                                     E-mail: sales@estrel.com · www.estrel.com

                                                                                                                                                                                                                                                                     Redaktion/Editorial staff:
Fotos: Estrel Berlin, Andreas Friese, Agentur Baganz, Sven Hobbiesiefken




                                                                                                                                                                                                                                                                     Estrel Berlin: Ute Jacobs, Miranda Meier (V.i.S.d.P.)

                                                                                                                                                                                                                                                                     Bildnachweise Titelseite/Picture-prove title:
                                                                                                                                                                                                                                                                     Andreas Friese
                                                                                                                                                                                                                                                                     Gestaltung/Design: hundertmark GmbH, Berlin

                                                                                                                                                                                                                                                                     Redaktionsschluss/Editorial deadline:
                                                                                                                                                                                                                                                                     2. Mai/2 May 2011




                                                                           Co-Trainer/Assistent Coach Füchse Berlin Alexander Haase, Box-Trainer/Box Coach                     TV-Moderatorin/TV Presenter Nadine Krüger und/
                                                                           Ulli Wegner und/and Geschäftsführer/General Manager Hertha BSC Ingo Schiller                        and TV-Sportmoderator/Sports Anchor René Hiepen

                                                                            8

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie ESTREL NEWS 01/2011

ECC Berlin - News 01/19
ECC Berlin - News 01/19ECC Berlin - News 01/19
ECC Berlin - News 01/19Estrel Berlin
 
mep 5/2014 - MICEboard News
mep 5/2014 - MICEboard Newsmep 5/2014 - MICEboard News
mep 5/2014 - MICEboard NewsMICEboard
 
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010Eisele Communications GmbH
 
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...MICEboard
 
Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Cocinas Ricardo
 
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbHEisele Communications GmbH
 
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservice
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservicemep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservice
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - RoomserviceMICEboard
 

Ähnlich wie ESTREL NEWS 01/2011 (20)

Estrel News 02/2014
Estrel News 02/2014Estrel News 02/2014
Estrel News 02/2014
 
Estrel News 01/2015
Estrel News 01/2015Estrel News 01/2015
Estrel News 01/2015
 
Estrel News 01/2016
Estrel News 01/2016Estrel News 01/2016
Estrel News 01/2016
 
Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018
 
Estrel News 02/2015
Estrel News 02/2015Estrel News 02/2015
Estrel News 02/2015
 
Estrel News 01/2014
Estrel News 01/2014Estrel News 01/2014
Estrel News 01/2014
 
Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017
 
Itb2013 anmeldung
Itb2013 anmeldungItb2013 anmeldung
Itb2013 anmeldung
 
ECC Berlin - News 01/19
ECC Berlin - News 01/19ECC Berlin - News 01/19
ECC Berlin - News 01/19
 
mep 5/2014 - MICEboard News
mep 5/2014 - MICEboard Newsmep 5/2014 - MICEboard News
mep 5/2014 - MICEboard News
 
Estrel News 01/2012
Estrel News 01/2012Estrel News 01/2012
Estrel News 01/2012
 
Estrel News 02/2016
Estrel News 02/2016Estrel News 02/2016
Estrel News 02/2016
 
mep03/17
mep03/17mep03/17
mep03/17
 
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010
Eisele Communications GmbH / Agenturprofil 2010
 
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...
Genossenschaft ZFV-Unternehmungen / Sorell Hotels Switzerland - MICE Presenta...
 
Ausgabe 03-2011
Ausgabe 03-2011Ausgabe 03-2011
Ausgabe 03-2011
 
Erfolg ausgabe 03 2011
Erfolg ausgabe 03 2011Erfolg ausgabe 03 2011
Erfolg ausgabe 03 2011
 
Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016
 
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH
'Corporate Events' by Eisele Communications GmbH
 
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservice
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservicemep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservice
mep 4/2014 - The MICE BOAT - MbM14 - Roomservice
 

Mehr von Estrel Berlin

Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin
 
Estreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin
 
Estrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Berlin
 
Estrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center VeranstaltungsmappeEstrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center VeranstaltungsmappeEstrel Berlin
 
Estrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin ImagebroschüreEstrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin ImagebroschüreEstrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin
 
Imagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall IIImagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall IIEstrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin
 
Estrel Berlin Bankettmappe
Estrel Berlin BankettmappeEstrel Berlin Bankettmappe
Estrel Berlin BankettmappeEstrel Berlin
 
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinFrühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinEstrel Berlin
 

Mehr von Estrel Berlin (20)

Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
 
Estrel Story 2/2019
Estrel Story 2/2019Estrel Story 2/2019
Estrel Story 2/2019
 
Estrel Story 1/2019
Estrel Story 1/2019Estrel Story 1/2019
Estrel Story 1/2019
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
 
Estreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstreltainment Imagebroschüre
Estreltainment Imagebroschüre
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
 
Estrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering Imagebroschüre
 
Estrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center VeranstaltungsmappeEstrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
 
Estrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin ImagebroschüreEstrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin Imagebroschüre
 
Estrel Hausprospekt
Estrel HausprospektEstrel Hausprospekt
Estrel Hausprospekt
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
 
Imagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall IIImagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall II
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
 
Estrel Berlin Bankettmappe
Estrel Berlin BankettmappeEstrel Berlin Bankettmappe
Estrel Berlin Bankettmappe
 
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinFrühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
 

ESTREL NEWS 01/2011

  • 1. 1/2011 · AKTUELLES AUS EUROPAS GRÖSSTEM CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-KOMPLEX · NEWS FROM EUROPE´S LARGEST CONVENTION-, ENTERTAINMENT- & HOTEL-COMPLEX INTERVIEW mit/with Kerstin Lehmann, Direc- tion Communication & Strategic Development, L‘Oréal Professionelle Produkte Welche drei Eigenschaften verbinden Sie mit dem Estrel? Das Estrel steht für Qualität, wandel- dIE koNgREss-locaTIoN bare Veranstaltungsflächen und für ei- nen professionellen, sehr persönlichen ThE coNgREss locaTIoN Service. Warum präferieren Sie das Estrel? Kennengelernt haben wir die Quali- tät des Estrel anlässlich unseres Ga- laabends während der Friseur-WM 2000. Von diesem Abend spricht die Branche noch heute. Für L’Oréal Professionnel veranstalten wir seit Jahren im Estrel die „Vision“ eines der größten Events der Friseurbran- che, denn die perfekte Kombination aus Location und Hotel unter einem Dach ist im Estrel einzigartig. Welche Vorhaben planen Sie zukünftig im Estrel? Das Estrel wird uns sicher auch in Zukunft als Partner begleiten. Unser Eventteam fühlt sich schon fast wie zuhause und so haben wir bis 2014 gemeinsame Projekte geplant. staff whose daily responsibility is to ensure Are you looking for a venue with a more that over 1,600 events per year take place historical backdrop? Why not rent a to the full satisfaction of our guests. That castle! In Berlin’s castle Schloss Britz laut aktueller Berliner Kongress-Statistik According to the current Berlin congress is why in this issue we present our event the restaurant, hotel and event facilities kamen im vergangenen Jahr 9,1 Millionen statistics, 9.1 million visitors came to experts who contribute to the success of are managed by our team of apprentic- Besucher in die deutsche Hauptstadt, um the German capital last year to attend the events with their professionalism, in- es. In the upcoming months the castle rund 113.100 Veranstaltungen zu besuchen. around 113,100 events. This is a sensa- volvement and creativity. We will also be will be hosting the unique exhibition Das ist ein sensationelles Plus von 10 Pro- tional increase of 10 percent. The 166 looking back on event highlights that could “Sisi – Empress of Austria”. zent. Eine zentrale Rolle spielen dabei die Berlin conference hotels played a central not have taken place without the expertise 166 Berliner Tagungshotels, die über die role in this achievement and shared over of this staff. Of course we are also realising new pro- Hälfte der gesamten Veranstaltungskapazi- half of the entire event capacities. With jects in the entertainment sector and täten auf sich vereinen. Angesichts zweifel- regard to our undoubtedly attractive Our entire team is constantly aiming to im- would highly recommend the rock-pop What three characteristics do los attraktiver Wettbewerber ist es für uns competitors, it is more important than prove so that they can surprise you in new musical "Shakespeare´s Musical Com- you associate with the Estrel? wichtiger denn je, dass wir mit dem Estrel ever that we at the Estrel develop our ways! Therefore we have come up with edy" which will premier in August at the The Estrel stands for quality, spaci- unsere Position als führendes Kongresshotel position as the leading congress hotel some very special openair highlights for Estrel. ous, versatile event areas and a very Deutschlands durch stetige Investitionen in in Germany with constant investments the first season of the new Estrel Summer personal, professional service. Renovierung und technisches Equipment in renovation and technical equipment. Garden which we will present in this issue We look forward to welcoming you to ausbauen. Was uns jedoch neben der Größe However what particularly makes us – the garden can of course be booked for the Estrel. Why do you prefer the Estrel? besonders ausmacht, sind die Mitarbeiter, stand out – aside from our size – is the exclusive functions. We first got to know the quality of die Tag für Tag dafür sorgen, dass jährlich the Estrel on the occasion of our über 1.600 Veranstaltungen zur absoluten sern, um Sie immer aufs Neue zu begeistern! von unserem Azubi-Team bewirtschaftet. In Wir freuen uns darauf, Sie schon bald im gala evening during the Hairdressing Zufriedenheit unserer Gäste verlaufen. Des- So haben wir uns für den Start in die erste den kommenden Monaten findet dort auch Estrel Berlin begrüßen zu dürfen. Championships 2000. The industry halb geben wir Ihnen in dieser Ausgabe nicht Saison des neuen Estrel Sommergartens, der die einzigartige Ausstellung „Sisi – Kaiserin still talks about that evening. For nur einen Rückblick auf die Event-Highlights natürlich auch exklusiv buchbar ist, ganz von Österreich“ statt. Und natürlich set- years now L’Oréal Professionnel has der vergangenen Monate, sondern stellen besondere Open-Air Highlights ausgedacht, zen wir auch im Entertainmentbereich auf been holding “Vision” – one of the Ihnen auch unsere Event-Profis vor, die hin- die wir Ihnen in dieser Ausgabe vorstellen. Neuerungen und möchten Ihnen diesen biggest events in the hairdressing ter den Kulissen mit größter Professionalität, Sie suchen eher eine Location in histo- Sommer unbedingt einen Besuch im Rock- industry – at the Estrel for the sim- Engagement und Kreativität zum Erfolg der rischer Kulisse? Dann mieten Sie sich doch Pop-Musical „Shakespeare´s Musical Come- Ute Jacobs & Thomas Brückner ple reason that the combination of a Veranstaltungen beitragen. Der Anspruch ein Schloss! Im Berliner Schloss Britz werden dy“ empfehlen, welches im August im Estrel Geschäftsführende Direktoren venue and a hotel under one roof is unseres Teams ist es, sich ständig zu verbes- Restaurant, Hotel und Veranstaltungsräume Premiere feiert. Managing Directors so unique. Mehr als nur große Räumlichkeiten/ More than just large space 2 What more do you plan with the Estrel? Berlin baut sein Image aus/ Berlin develops its image 3 The Estrel will certainly continue to Event Highlights 4 be our partner in the future. Our en- tire event team feels at home here Entspannen am Wasser/Relax by the water 6 and we already have collaborations Beatles, Shakespeare & Co. The Beatles, Shakespeare and more… 7 planned up to 2014. Im Schloss mit Sisi/At Schloss Britz with Sisi 7 VIPs im Estrel/VIPS at the Estrel 8
  • 2. MEhR als NuR gRossE RäuMlIchkEITEN jEdEN Tag NEuE hERausfoRdERuNgEN: dIE EVENT-pRofIs hINTER dEN kulIssEN Dass das Estrel Berlin mehr als ein Kongresshotel mit von der ersten Idee bis zum Feedback-Gespräch ma- MoRE ThaN jusT einer großzügigen und individuellen Veranstaltungsflä- che ist, wird deutlich, wenn man einen Blick hinter die nagt. Das 12-köpfige Team unter Leitung von Alexander Dickersbach, Direktor des Estrel CC, zeichnet sich dabei laRgE spacE Kulissen wirft. Über 500 Mitarbeiter sorgen rund um die durch Organisationstalent, Nervenstärke und Stress- Uhr für einen reibungslosen Ablauf in Europas größtem resistenz aus. Wenn – wie so oft – ungewöhnliche NEW challENgEs EVERy day: Convention-, Entertainment- & Hotel-Komplex. Davon Situationen zu meistern sind, behalten die Profis einen BEhINd ThE scENEs WITh ThE EVENT ExpERTs arbeiten über 200 Personen im Convention Center und kühlen Kopf. Schließlich sind Änderungen an der Tages- tragen zur erfolgreichen Umsetzung von jährlich rund ordnung, oftmals noch direkt am Veranstaltungstag. The fact that the Estrel Berlin is more than a con- No wonder then that over 300 kilometres of com- 1.600 Veranstaltungen bei. Hier müssen nicht nur Ver- gress hotel with a spacious, individual event area munication and electricity cables are laid in the anstaltungspläne detailliert umgesetzt, sondern auch Voraussetzung für die perfekte Umsetzung einer Ver- becomes clear when you take a look behind the Estrel Convention Center. For stage construction die Technik instand gehalten werden. Dabei fallen un- anstaltung sind die im Haus vorhandene Kommunika- scenes. Over 500 employees are on hand 24 hours and decoration we have over 300 square metres zählige Arbeitsschritte an, die zu steuern und zu vernet- tions-, Hallen- und Bühnentechnik sowie modernste a day to ensure that everything runs smoothly in of mobile staging modules, a fibre optic curtain zen sind. Dies ist Aufgabe der Abteilung „Convention & Medientechnik. Diese wird unter Leitung von Thomas Europe’s largest convention-, entertainment- & featuring a constellation illumination and vari- Event“, die Veranstaltungen mit bis zu 7.500 Personen Herzberg mit seinen 20 hausinternen Veranstaltungs- hotel-complex. In the Convention Center 200 ous other curtains and decorative elements. In people alone contribute to the successful imple- collaboration with the Estrel’s own set design- mentation of 1,600 events per year. It’s not only ers there are no limits to the appearance of the function plans that have to be implemented in facilities. In addition to this the Convention Hall detail; the technology also has to be maintained. features a fixed, hydraulic platform which can This involves numerous steps which have to be transfer equipment from the stocks under the controlled and connected. This is the job of the hall into the room itself in the minimum amount Convention & Event Department which manages of time. This makes construction and alterations events for up to 7,500 people from the first idea faster and more precise. In addition to this, two right through to the post-event feedback. The roller doors allow trucks to drive right into the team of 12, headed by Alexander Dickersbach, hall for quick loading and unloading – an advan- Director of the Estrel CC, is characterized by or- tage which supersede the old roadie saying “best ganizational talent, strong nerves and stress re- to carry too much than to make too many trips”. silience. When – as it is often the case – unusual situations have to be managed, the professionals The three kitchen areas are also optimally de- keep cool. After all, changes to the agenda often signed so as to be able to serve multi-course take place on the day of the event. meals to thousands of guests at once. This does not just have to be organized; it also has to be Prerequisites for perfect event implementation marketed. Therefore the Estrel Sales & Marketing are in-house communication, hall and stage team plays an important role – the team consists technology as well as state-of-the-art media of 15 employees and even has its own in-house technology. The 20 in-house event technicians call centre. The team’s aims include ensuring that under the leadership of Thomas Herzberg precise- the venue is constantly booked, developing new ly accord to the requirements of the customer. market potentials and customer service. In this way any event can be set up completely independently. Even when it comes to sound en- gineering the team can access their own pool as we invest around 300,000 Euros in the latest technology every year. Our lighting technology is so well equipped that even TV shows and politi- Fotos: Andreas Friese Das/The Convention & Event-Team (v.l./f.l.) mit/with Steffi Holetschek, Alexander Dickersbach, Dorit Noack, Doreen Ziemann, Mélanie Klörs (sitzend/sitting), Nicole Trabert (sitzend/sitting), cal party conferences can be supplied, to a large Sabine von Lösch, Peter Nyari, Katharina Nicolaus, Linda Blümel und/and Mirko Harrison-Gall. extent, with our own material and personnel. Nicht auf dem Foto/missing on the photo: Daniela Scholz. 2
  • 3. technikern entsprechend der Kundenwünsche einge- setzt. Somit können jegliche Veranstaltungen vollkom- men eigenständig ausgerichtet werden. Auch bei der MIcE Beschallungstechnik kann das Team auf einen eigenen Fundus zurückgreifen, der stets State-of-the-Art ist, denn jährlich werden ca. 300.000 Euro in neueste Tech- IM VIsIER nik investiert. Ebenfalls ist die Lichttechnik so gut aus- gerüstet, dass auch TV-Shows und Parteitage größten- foRTsETzuNg dER EVENTREIhE teils mit eigenem Material und Personal ausgestattet „WERTE 2.0“ werden können. Kein Wunder, dass aus diesem Grund im Estrel Convention Center Kommunikations- und Strom- Das Veranstaltungsformat „Werte 2.0“ geht nach kabel auf einer Länge von mehr als 300 Kilometern der erfolgreichen Premiere im vergangenen Jahr verlegt sind. Zum Bühnenaufbau und zur Dekoration in die zweite Runde. Die Veranstalter intergerma, stehen mehr als 300 Quadratmeter mobile Bühnenele- Estrel Berlin und das Schloss Montabaur setzen am mente, ein Fiberoptikvorhang mit einer Sternenbild-Il- 14. Juni in Montabaur das Veranstaltungsformat mit lumination sowie verschiedenste Vorhangstoffe und De- Workshops und Unterhaltungsprogramm für Firmen- korationselemente zur Verfügung. In Zusammenarbeit verantwortliche sowie Organisatoren von Meetings, mit den Estrel-eigenen Bühnenbildnern sind somit der Incentives, Kongressen und Events (MICE) fort. Hoch- Gestaltung der Räumlichkeiten keine Grenzen gesetzt. karätige Redner präsentieren Themen, die zum Nach- denken und Handeln bei der Veranstaltungsplanung Zusätzlich befindet sich in der Convention Hall eine fest der Zukunft inspirieren sollen. Das Abendprogramm installierte hydraulische Bühne, die Technik innerhalb steht erneut unter der Schirmherrschaft von RTL- kürzester Zeit aus dem Materiallager direkt unter dem Moderator Wolfram Kons, der in seiner Funktion als Hallenboden in die Veranstaltungshalle befördert. Dies Vorstand der RTL-Stiftung „Wir helfen Kindern e.V.” sorgt für Tempo und Präzision bei Auf- und Umbauten. erneut gewonnen werden konnte. Unter dem Motto Des Weiteren erlauben zwei Rolltore die Anfahrt von „MICE meets Charity” wird der Erlös aller Teilnah- LKWs für schnelles Ab- und Aufladen – ein Vorzug, der mebeiträge zu Gunsten des RTL-Spendenmarathons die alte Roadie-Parole „lieber totgetragen als totgelau- „Wir helfen Kindern” gestiftet. Auf Wunsch der letzt- fen“ überflüssig macht. Optimal konzipiert sind auch die jährigen Teilnehmer wird neben den Vorträgen und drei Küchenbereiche, die Tausende von Personen zeit- den Show-Acts dem Erfahrungsaustausch unterei- gleich mit mehrgängigen Menüs versorgen können. Das nander im Rahmen von Netzwerk-Gelegenheiten alles muss nicht nur organisiert, sondern auch vermark- noch mehr Platz eingeräumt. tet sein. Eine Schlüsselfunktion hat somit das „Sales & Marketing“-Team des Estrel, eine Vertriebsorganisation Informationen und Anmeldung mit 15 Mitarbeitern inklusive hauseigenem Call-Center. unter www.intergerma.de Vertriebsziele wollen schließlich gesichert sowie die Er- schließung neuer Marktpotenziale erfolgreich realisiert werden. BERlIN BauT sEIN IMagE aus BERlIN-paRTNER dIskuTIERTEN IM EsTREl üBER dEN WIchTIgsTEN dEuTschEN TaguNgsoRT Im März folgten rund 90 Gäste einer Einladung der Ber- lin Partner GmbH, der Gesellschaft für Wirtschaftsför- derung und Standortmarketing des Landes Berlin, in das Estrel Convention Center. Unter dem Motto „Zu Gast in Berlin – Meetings, Conventions und Events“ sprachen im Rahmen einer Podiumsdiskussion der Geschäftsfüh- rer der visitBerlin/Berlin Tourismus & Kongress GmbH, focussEd Burkhard Kieker, der Präsident des DEHOGA Berlin, Willy Weiland und die Geschäftsführende Direktorin des Estrel Berlin, Ute Jacobs, über aktuelle Rahmenbedingungen oN MIcE sowie zukünftige Herausforderungen und Strategien für Continuing the series of die Messe- und Kongressstadt Berlin. „Was wir erleben "VALues 2.0" ist das Comeback einer Weltstadt“, resümierte Kieker. Schließlich war 2010 das Jahr der Rekordzahlen für die After its successful premiere last year, the Tourismus- und Kongressmetropole. Die Hauptstadt ist event format "Values 2.0" enters its second Spitzenreiter im deutschen Kongresswesen und inter- round. The organizers, intergerma, Estrel Berlin and Schloss Montabaur will be continuing the national seit langem unter den Top 5 Kongressdestina- event format with workshops and entertain- tionen weltweit. Zum Ausklang des Abends gab es bei ment programmes for company decision ma- einem Get-together im angrenzenden Estrel Festival kers and organizers of Meetings, Incentives, Center die Möglichkeit sich auszutauschen und Kontakte Conventions and Events (MICE). Top class zu knüpfen. Als Überraschungsgast trat Louis Armstrong speakers will present topics that should serve aus „Stars in Concert“ auf, dazu wurden die Berlin-Part- as inspiration when planning future events. ner vom Estrel kulinarisch verwöhnt. The evening programme will once again be conducted by the RTL presenter Wolfram Kons, chairman of the RTL foundation "Wir hel- fen Kindern e.V." (We Help Children). Under the BERlIN dEVElops ITs IMagE slogan “MICE meets charity” the profits from all participant fees will be donated to the RTL "Wir helfen Kindern" telethon. As requested BERlIN paRTNERs dIscussEd ThE MosT IMpoRTaNT by last year’s participants there will be more gERMaN coNfERENcE locaTIoN IN ThE EsTREl opportunities for networking and experience exchange amongst the participants in addition to the lectures and show acts. Fotos: Andreas Friese, RTL, Berlin Partner GmbH / Dirk Lässig In March around 90 guests accepted an invitation discussion about current framework conditions, future To round off the evening there was a get-toge- from Berlin Partner GmbH, the society for business challenges and strategies for Berlin as a trade fair and ther in the neighbouring Estrel Festival Center development and location marketing for Berlin, congress city. “We are experiencing the comeback of a which gave the guests the chance to exchange Further information and registration details to the Estrel Convention Center. Under the slogan cosmopolitan city”, said Kieker, summing up the panel experiences and make new contacts. The Berlin can be found at www.intergerma.de “A guest in Berlin – Meetings, Conventions and discussion. After all, 2010 was a record-breaking year partners were thoroughly spoilt with the culinary Events” Burkhard Kieker, CEO of visitBerlin/Berlin for the tourism and congress metropolis. The capital is delights from the Estrel kitchens and the spon- Tourismus & Kongress GmbH, Willy Weiland, Pre- the frontrunner in the German congress industry and tanous performance of Louis Armstrong from sident of DEHOGA Berlin and Ute Jacobs, Managing has been amongst the top five congress destinations "Stars in Concert". Director of the Estrel Berlin spoke during a panel worldwide for many years. 3
  • 4. Bundesvereinigung Logistik e.V.: Gala-Abend des 27. Deutschen Logistik-Kongresses mit 2.000 Gästen im Oktober 2010 German Logistics Association: Gala evening on the occasion of the 27th German Logistics Congress with 2,000 guests in October 2010 EVENT hIghlIghTs ETL Service: Partnertagung der European Tax & Law mit 600 Steuerberatern, Wirtschaftsprüfern und Rechtsanwälten ETL Service: European Tax & Law partner conference with 600 tax advisors, accountants and lawyers Fotos: Sven Hobbiesiefken L´Oréal Deutschland: L´Oréal Colour Trophy 2010 – Der Oscar der Friseure mit 3.000 Teilnehmern im Oktober 2010 L´Oréal Deutschland: L‘Oréal Colour Trophy 2010 – The Oscars of the hairdressing industry with 3,000 participants in October 2010 4
  • 5. Call Center World: Europas größter Treffpunkt der Call Center-Branche mit 7.600 Fachbesuchern im Februar 2011 Call Center World: Europe’s largest meeting of the call centre industry with 7,600 trade visitors in February 2011 Vorwerk: Jahresauftaktveranstaltung „Thermomix“ mit 1.800 Vertriebspartnern im Februar 2011 Vorwerk: “Thermomix” kick-off event with 1,800 sales partners in February 2011 IBM: „Channel Kick-off“ mit Tagung und Abendveranstaltung für 1.000 Geschäftspartner im Februar 2011 IBM: "Channel Kick-off" with conference and evening event Air Berlin: Weihnachtsfeier mit 2.000 Mitarbeitern im Dezember 2010 for 1,000 business partners in February 2011 Air Berlin: Christmas party for 2,000 employees in December 2010 AXA: Konferenz und Abendveranstaltung mit 800 Gästen im Februar 2011 AXA: Conference and evening event for 800 guests in February 2011 5
  • 6. ENTspaNNEN aM WassER dER EsTREl soMMERgaRTEN Die bisher unscheinbare Uferfläche, direkt angrenzend Wir freuen uns auf Ihre Anfrage unter an den Estrel-Biergarten, hat sich Ende letzten Jahres +49 (0)30 6831-22566 zu einem schicken Blickfang gewandelt und lädt seit oder per E-Mail an estrelcc@estrel.com April zu Grillspezialitäten, sommerlichen Snacks sowie erfrischenden Getränken ein. Aus dem Förderprogramm Einweihungsparty mit Live-Musik Stadtumbau West wurden rund 900.000 Euro in die 28. Mai 2011, ab 12.00 Uhr Neugestaltung investiert und nach fünfmonatiger Bau- zeit präsentiert sich der neue Sommergarten – vis-à-vis Vatertags-Frühschoppen mit Grillspezialitäten dem Estrel Hotel – als attraktiver Platz für einen ent- 2. Juni 2011, ab 11.00 Uhr spannten Aufenthalt direkt am Wasser. Für dieses Pro- jekt gingen der Senat, der Bezirk Neukölln und das Estrel Ruderregatta-Party Berlin eine Public Private Partnership ein: Das Estrel 18. Juni 2011, ab 12.00 Uhr stellte das Grundstück zur Verfügung und ermöglicht die öffentliche Nutzung der attraktiven Fläche mit direktem Länderabende mit landestypischen Spezialitäten Zugang zum Schiffsanleger, einem Springbrunnen und 3. Juni 2011 (Italienischer Abend) einer terrassenförmigen Treppenanlage, auf deren Stu- 1. Juli 2011 (Spanischer Abend) fen es sich wie in einem Amphitheater verweilen lässt. 5. August 2011 (Karibischer Abend) Darüber hinaus hat das Estrel den hoteleigenen Biergar- ab jeweils 18.00 Uhr ten modernisiert und ist nun für die Pflege der gesamten Anlage zuständig. Eine Eröffnungsparty mit Live-Musik Open-Air Kino ist für den 28. Mai geplant. In den Sommermonaten ste- 22. Juni 2011 „Sonnenallee“ hen kulinarische Länderabende, Barbecues sowie Open- 23. Juni 2011 „Inception“ Air Kinotage auf dem Programm. Neben öffentlichen 25. Juni 2011 „Kindsköpfe“ Veranstaltungen kann der Sommergarten auch exklusiv 22.00 Uhr, Eintritt 5 Euro an der Abendkasse für Events mit bis zu 500 Personen gebucht werden. RElax By ThE WaTER ThE EsTREl suMMER gaRdEN At the end of last year the unremarkable area of beer garden and is now responsible for the upkeep of Father’s Day with BBQ river bank next to the beer garden was turned into the entire area. 2 June 2011, from 11:00 am a real eye-catcher and since April it has been at- tracting visitors with its range of barbecued speci- An opening party with live music is planned for May Rowing Regatta Party alities, light snacks and refreshing drinks. Around 28th. In the summer there will be a range of events 18 June 2011, from 12:00 pm 900,000 Euros from the Stadtumbau West (Urban on offer including culinary evenings, barbecues and Restructuring) funding programme was invested in openair movie nights. As well as public events, the Culinary Evenings the redesign and after five months of construction garden can also be booked for private parties for up 3 June 2011 (Italian evening) work the new Estrel Summer Garden is now an at- to 500 people. 1 July 2011 (Spanish evening) tractive place to relax by the water. For this project 5 August 2011 (Caribbean evening) the senate, the district of Neukölln and the Estrel We look forward to receiving your enquiry. all from 6:00 pm Berlin entered a Public Private Partnership – the Call us on: +49 (0)30 6831-22566 Fotos: Lichtschwärmer - Christo Libuda Estrel provided the land and made it accessible to or e-mail us estrelcc@estrel.com Openair Movie Nights the public providing direct access to jetties, a foun- 22 June 2011 "Sonnenallee" tain and a terrace-style flight of steps where you Opening party with live music 23 June 2011 "Inception" can relax in the amphitheatre-style surrounding. 28 May 2011, from 12:00 pm 25 June 2011 "Grown Ups" In addition to this the Estrel has modernized its 10:00 pm, tickets 5 Euros at the box office 6
  • 7. BEaTlEs, shakEspEaRE & co. shoW-soMMER IM EsTREl bis 7. August steht dann das Beatles-Musical „all you need is love!“ auf dem Spielplan. Vom 20. bis 24. Juli lädt die Show „A tribute to ABBA & Boney M.” aus- Noch bis zur Sommerpause am 26. Juni stehen die drücklich zum Mittanzen ein. Im Anschluss feiert das weltbesten Doppelgänger auf der Bühne des Estrel Rock-Pop-Musical „Shakespeare´s Musical Comedy“ Festival Centers und präsentieren bei „Stars in Con- Premiere: Die komisch-verrückte Geschichte, die cert“ mit gewohnter Perfektion eine Show der Extra- Shakespeare mit einer unbegabten Schauspieltruppe klasse. Bereits zum siebten Mal in den USA ausge- inszeniert um seine Muse Thalia von seinem Genie zu zeichnet, erhielten dieses Jahr im Februar Produzent überzeugen, ist mit zahllosen Songs aus den 60er und Bernhard Kurz und sein künstlerischer Leiter Paul 70er Jahren sowie Musical-Hits der 80er und 90er Langley wieder eine Auszeichnung als „Best Produ- gespickt und verspricht beste Unterhaltung. cer“. Bis zur Sommerpause werden Louis Armstrong, Diana Ross, Freddie Mercury, Cher, Aretha Franklin, Elvis, Michael Jackson und Rod Stewart in wechseln- den Besetzungen mit Live-Band und hinreißenden the BeAtLes, shAkespeAre Tänzerinnen für Begeisterung sorgen. Vom 29. Juni And more... suMMER shoWs aT ThE EsTREl Until the summer break on June 26th, the world’s Stars in Concert Stars in Concert best impersonators will be treading the boards at till 26 June 2011 bis 26. Juni 2011 the Estrel Festival Center in "Stars in Concert" giving and then from 7 September until the end of the year sowie ab 7. September bis Jahresende you top class performances with the usual polished Wed – Sat 8:30 pm, Sun 5:00 pm Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 17.00 Uhr perfection. Already boasting six awards from the USA, this year in February the producer Bernhard The Beatles Musical “all you need is love!” Beatles-Musical “all you need is love!” Kurz and his artistic director Paul Langley received from 29 June till 7 August 29. Juni bis 7. August another award for "Best Producer". Until the summer Wed – Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr break, Louis Armstrong, Diana Ross, Freddie Mercu- ry, Cher, Aretha Franklin, Elvis, Michael Jackson and A tribute to ABBA & Boney M. A tribute to ABBA & Boney M. Rod Stewart will alternately take to the stage with from 20 till 24 July 20. bis 24. Juli live band and enchanting dancers. From June 29th Wed - Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr until August 7th the Beatles musical "all you need is love!" will be staged. From July 20th to 24th the Shakespeare´s Musical Comedy Shakespeare´s Musical Comedy show "A tribute to ABBA & Boney M." invites you from 10 August till 4 September 10. August bis 4. September dance until you drop. Finally the rock-pop musical Wed – Sat 8:30 pm, Sun 7:00 pm Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 19.00 Uhr "Shakespeare´s Musical Comedy" will premier. This crazy story that Shakespeare puts on with an unta- Tickets from 19 to 48,50 Euros Tickets von 19 bis 48,50 Euro lented drama group to convince his muse Thalia of his genius is peppered with numerous songs from Ticket hotline: +49 (0)30 6831-6831 Ticket-Hotline: +49 (0)30 6831-6831 the 60s and 70s as well as with hits from the 80s and www.stars-in-concert.de www.stars-in-concert.de 90s – it will be a experience you will never forget. IM schloss MIT sIsI aT schloss schloss BRITz: EVENTlocaTIoN restaurant, die großzügige Sommerterrasse und der BRITz WITh MIT gEschIchTE Sie gilt als eine der schönsten und extravagantesten Ochsenstall für Tagungen, Familienfeste und Empfänge mit bis zu 120 Personen zur Verfügung. Ein echter Ge- heimtipp im Süden Neuköllns. sIsI Frauen der Geschichte: Kaiserin Elisabeth von Öster- ThE EVENT locaTIoN ThaT Is reich – liebevoll „Sisi“ genannt. Eine Ausstellung im Sisi – Kaiserin Elisabeth von Österreich full of hIsToRy Schloss Britz, dessen Hotel, Restaurant und Veranstal- bis zum 3. Oktober 2011 tungsräume vom Azubi-Team des Estrel geleitet wer- Di bis So 11.00 bis 18.00 Uhr, Do bis 20.00 Uhr She is said to have been one of the most beauti- den, zeigt noch bis zum 3. Oktober bisher unbekann- www.schloss-britz.de ful and extravagant women in history – Empress te Facetten der Kaiserin. Außergewöhnliche, zum Teil Elisabeth of Austria, affectionately known as Sisi. erstmals in Deutschland präsentierte Exponate, entfüh- Hotel & Restaurant Schloss Britz The exhibition in Schloss Britz shows as yet unseen ren in Sisis Welt. Wer darüber hinaus eine Eventloca- Alt-Britz 73, 12359 Berlin sides of the Empress and runs until the 3 October. tion sucht, die abseits der üblichen Pfade liegt, findet Mi bis Sa 11.30 bis 22.00 Uhr, So bis 17.00 Uhr Unusual items, some of which are being displayed mit dem Schloss und dem Gutshof Britz eine Symbiose in Germany for the first time, give a glimpse into aus historischer Kulisse, moderner Ausstattung und Reservierungen unter: +49 (0)30 6097-5039 Sisi’s world. Moreover, those who are looking for a kulinarischen Köstlichkeiten. So stehen das Schloss- www.schloss-britz-berlin.de slightly unusual event location will find a symbiosis of history, modern technology and culinary delights at Gutshof Britz. The castle restaurant, the spaci- ous summer terrace and the "Ochsenstall" are all available for conferences, family celebrations and receptions and can accommodate up to 120 people. Sisi – Empress Elisabeth of Austria till 3 October 2011 Tue – Sun 11:00 am to 6:00 pm, Thurs till 8:00 pm www.schloss-britz.de Hotel & Restaurant Schloss Britz Alt-Britz 73, 12359 Berlin, Germany Wed – Sat 11:30 am to 10:00 pm, Sun till 5:00 pm Fotos: Andreas Friese, fotolia Reservations: +49 (0)30 6097-5039 www.schloss-britz-berlin.de 7
  • 8. VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl · VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl · VIps IM EsTREl · VIps aT ThE EsTREl Dr. Sigrid Streletzki und/and Bundespräsident/President Profi-Boxer/Box Pro Sven Ottke of Germany Christian Wullf Geschäftsführende Direktorin/Managing Director Ute Jacobs und/and Goldmedaillengewinner bei Präsident des Reservistenverbandes/President of the Association of Military Reserves der Wasserspringer-EM/Gold medal winner at the European Diving Championship Patrick Hausding Gerd Höfer und/and Geschäftsführender Direktor/Managing Director Thomas Brückner Olympiasiegerin im Modernen Fünfkampf/Gold medal winner in the Modern Schauspieler/Actor Ralf Bauer, Moderatorin/Presenter Janine Kunze, Schauspieler/Actor Peer Kusmagk, TV-Köchin/TV Cook Penthalon, Lena Schöneborn, Schwimm-Star/Swimmer Britta Steffen und/ Sarah Wiener, Chefredakteurin/Chief Editor „Zuhause Wohnen“ Regine Kuhlei und Moderator/Presenter Oli. P and Hockey Nationalspielerin/German Field Hockey Striker Natascha Keller Impressum / Imprint Die Estrel News erscheint regelmäßig als kostenlose Hauszeitschrift des Estrel Berlin. The Estrel News is published regularly and is Estrel’s free company magazine. Kontakt/Contact: Estrel Berlin, Sonnenallee 225, DE-12057 Berlin Tel.: +49 (0)30 6831-0 · Fax: +49 (0)30 6831-2345 E-mail: sales@estrel.com · www.estrel.com Redaktion/Editorial staff: Fotos: Estrel Berlin, Andreas Friese, Agentur Baganz, Sven Hobbiesiefken Estrel Berlin: Ute Jacobs, Miranda Meier (V.i.S.d.P.) Bildnachweise Titelseite/Picture-prove title: Andreas Friese Gestaltung/Design: hundertmark GmbH, Berlin Redaktionsschluss/Editorial deadline: 2. Mai/2 May 2011 Co-Trainer/Assistent Coach Füchse Berlin Alexander Haase, Box-Trainer/Box Coach TV-Moderatorin/TV Presenter Nadine Krüger und/ Ulli Wegner und/and Geschäftsführer/General Manager Hertha BSC Ingo Schiller and TV-Sportmoderator/Sports Anchor René Hiepen 8