Vetrauliches Eigentum von SDLVetrauliches Eigentum von SDL
Terminologie für Alle
Praktischer Nutzen und
unternehmensweite Wertschöpfung
Petra Dutz - Partner Manager (D/A/CH), SDL Language Technologies
Die Wahl der richtigen Worte …
2
… ist Voraussetzung für erfolgreiche Kommunikation
3
Warum Terminologie? Warum Unternehmenssprache?
4
• Transaktionskosten reduzieren
– Verbesserung der internen Kommunikation
– Besprechungen
– Verbesserung der externen Kommunikation
– Missverständnisse vermeiden
• Kundenservice
– Reparatur- und Ersatzteilwesen, Hotline
• Kundenbindung / Image
– Falschinformationen, Service
• Übersetzungsproduktivität
– Rückfragen, Rechercheaufwand, QA, Textqualität
Vorteile erfolgreicher Kommunikation
5
Wer prägt Unternehmenssprache?
6
Idee & Design
Fertigung
Produktisierung
Marketing
Versand
Konzept &
Produkt-
spez.
Techn.
Spez.
Handbuch
Intranet
Broschüren
Katalog, PR
Webseite
Verpackung
Produkt-
manager
Ingenieur
Marketing
Vertrieb
Support
Wer prägt Unternehmenssprache?
Kühlmitteltemperaturfühler
Kühlmittelgeber
Kühlmittelsensor
Wassertemperatur-
fühler II
NTC II
Doppeltemperatur-
fühler
NTC-Wasser
Kühlwassergeber
NTC-Kühlmittel
Motorkühlmittel-
fühler
Kühlmittel-
Thermometer
Kühlmittelfühler
Doppel-NTC
Produkt-
manager
Ingenieur
Marketing
Vertrieb
Support
Wer prägt Unternehmenssprache?
Wie „macht“ man Terminologie?
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
Phase 1 - Sammeln
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
11
MultiTerm
Extract
… für
Terminologen
und Übersetzer
Phase 2 - Erfassen
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
Terminologie für Alle: (1) MultiTerm Desktop
MultiTerm
Desktop
… für
Terminologen
und Übersetzer
Phase 3 - Validierung
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
Phase 3 – Terminologieworkflow mit Validierung
15
Phase 4 - Nutzung
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
17
… Schnellzugriff
für alle
Mitarbeiter im
Unternehmen
MultiTerm
Widget
Phase 4 – Nutzung (MultiTerm Widget)
Phase 4 – Nutzung (Microsoft Word)
Phase 4 – Nutzung (MultiTerm Online)
20
MultiTerm
Online
… Browser-
Zugriff für alle
Mitarbeiter im
Unternehmen
Phase 5 - Pflege
Sammeln
Erfassen
Prüfen/
Validieren
Nutzen
Pflegen
Vision
22
Meeting
Vor Ort
Dolmetsch-
einsatz
App "Term Finder" für MultiTerm: Android
23
Suchen nach "ball
joint"
Ergebnis im
Überblick
Detaillierte
Informationen
App "Term Finder" für MultiTerm: Windows Phone
Zusatzfunktionen: Links zu externen Webseiten
• Terminologie ist (wichtig) für ALLE
– Sprachendienst, Übersetzer
– Autoren, techn. Redakteure
– Produktmanager
– Marketing, Vertrieb
– Techniker, Supportmitarbeiter
– Geschäftsführung
• Mit dem Mobilzugriff auf Terminologie eröffnen sich neue Möglichkeiten
für den flexiblen Zugriff zu jeder Zeit von jedem Ort
Fazit
30
Copyright © 2008-2012 SDL plc. Alle Rechte vorbehalten. Alle Firmennamen, Warenzeichen, Bilder
und Logos sind das Eigentum der entsprechenden Unternehmen.
Diese Präsentation und alle Inhalte sind vertraulich, sofern nicht anders angegeben, und dürfen ohne
Autorisierung von SDL nicht kopiert, verwendet bzw. verteilt werden.

Terminologie für Alle - Praktischer Nutzen und unternehmensweite Wertschöpfung

Hinweis der Redaktion

  • #13 Denken in Spalten und Zeilen – liegt es uns wirklich (so gut)?
  • #17 Verschiedene Clients – je nach Nutzung (MTO, Widget, Word)Granulare BerechtigungenMultimedia-ObjekteSuchfunktionalitäten, v.a. Fuzzy Suche (keine reine Volltextsuche)Direkte Integration/autom. Lookup während der Übersetzung/Redaktion
  • #22 VorschlagswesenAutom. StatusvergabeWorkflow-Anbindung (quickTerm)
  • #23 Vision für MultiTerm: "Terminologie für alle„Dies beinhaltet den mobilen Zugriff auf TerminologieNachschlagen begrifflicher Informationen ist ein ideales Szenario eine mobile "App"Zugriff zu jeder Zeit, an jedem Ort, für jeden, der gerade nicht am Arbeitsplatz ist:MeetingteilnehmerIn einem Meeting verwendet jemand eine unbekannte Benennung >> sie kann mobil schnell nachgeschlagen werdenTechniker vor OrtTechniker vor Ort schult einen Kunden bzw. Kollegen und muss schnell die korrekte Bezeichnung für ein Ersatzteil in der Sprache des Kunden nachschlagenDolmetscherDolmetscher müssen sehr schnell unternehmensrelevante Benennungen parat habenEU-Dolmetscher müssen die rechtlich korrekten Benennungen in der EU-Datenbank nachschlagenSDL wurde oft gefragt, hier eine Lösung anzubieten
  • #25 SDL believes everyone should be able to engage with the information they require in the way they want.