SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 8
Downloaden Sie, um offline zu lesen
What is it that makes the Estrel so unique and so successful?
Doubtlessly it has something to do with our “everything under one
roof” concept that brings together 25,000 sqm of space for events
of all kinds, a four-star plus hotel with 1,125 rooms, and a large
show venue. But there’s more to it than that. The Estrel’s success
is also down to our dynamic staff who flesh out our concept with
their professional know-how, passion for their job, and harmonious
teamwork. In this edition of the Estrel News we take a brief peek at
our Event Technology department, whose specialist knowledge and
outstanding range of equipment are unparalleled in the conference
hotel industry.
We are very lucky to be able to count on such an impressive team
because we have big plans for the Estrel! In 2019 we will expand
our congress area by another 3,500 sqm, allowing us to respond
even better to our clients’ needs and help them shape unforgettable
events. We are also introducing upgrades in all kinds of areas: the
equipment in existing conference spaces; staff uniforms; and the
services we offer our employees – such as the new staff flatshare.
You can find out more about that and our upcoming event high-
lights here in this edition of the Estrel News.
Happy reading!
Ute Jacobs & Thomas Brückner
Geschäftsführende Direktoren Managing Directors
ESTREL2‘18
Liebe Gäste,
was macht das Estrel so einzigartig und erfolgreich? Sicherlich das Konzept „Alles unter einem Dach“, das 25.000 qm Veranstaltungskapazität,
ein Vier-Sterne-plus-Hotel mit 1.125 Zimmern und ein eigenes Show-Theater in einem Gesamtkomplex vereint. Doch es steckt natürlich
noch viel mehr dahinter: Es sind vor allem unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die dieses Konzept mit Know-how, Leidenschaft für den
Beruf und harmonischem Miteinander mit Leben füllen. In dieser Ausgabe der Estrel News möchten wir Ihnen einen kleinen Einblick in
unsere Veranstaltungstechnik-Abteilung geben. Denn diese ist mit ihrem enormen Fachwissen und ihrer herausragenden technischen
Ausstattung beispiellos in der Tagungshotel-Branche.
Wir sind dankbar, auf unser Team zählen zu können, denn wir haben noch viel vor. So werden wir 2019 unseren Kongressbereich nochmals
um 3.500 qm erweitern und unsere Kapazitäten somit noch besser auf die Bedürfnisse unserer Veranstaltungskunden anpassen. Darüber
hinaus modernisieren wir im Grunde auf allen Ebenen: die Ausstattung der bereits vorhandenen Tagungsräume, unsere Uniformen sowie die
unternehmensinternen Angebote für unsere Mitarbeiter, wie das jüngste Beispiel unserer Mitarbeiter-WG zeigt. Mehr hierzu sowie Infos zu
unseren kommenden Show- und Veranstaltungs-Highlights finden Sie ebenfalls in der aktuellen Estrel News.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen!
INHALT CONTENT
Das Estrel wächst weiter!
Neueste Konferenztechnik im Estrel
The Estrel keeps on growing!
State-of-the-art conference technology at the Estrel2
Lässige Eleganz / Neue WG für Estrel-Mitarbeiter
Casual elegance / Flatshare for new Estrel staff3
Event Highlights 4 / 5
Entertainment at its Best / Elvis’ Favorite Gospel Songs 6
Back to the 80ies / Top-Events für
Sportbegeisterte / Jobbörse
Special occasions for sports fans / Job fair 7
Vorgestellt Introduced8
AKTUELLES AUS EUROPAS GRÖSSTEM HOTEL-, CONGRESS-  ENTERTAINMENT-CENTER
NEWS FROM EUROPE‘S LARGEST HOTEL, CONGRESS  ENTERTAINMENT CENTER
Dear guests,
TEAMWORK  KNOW-HOW
2
The Estrel keeps on growing!
New Estrel Auditorium  Meeting Center
In the coming year, the Estrel Congress Center’s event area will be extended by a further 3,500 sqm
in a new building alongside Convention Hall II and Hall Europe. The new three-storey structure
will contain 15 rooms that will range in size from 50 sqm to 400 sqm and be fitted with state-
of-the-art equipment. At the heart of the new building will be an 400-seater auditorium that
can be used as a conference space, a private cinema, or a venue for intimate concerts. Both
upper storeys of the light and airy building will have bars and toilet facilities. The ground floor
will house kitchens, storehouses, building technology, and a delivery area for truck deliveries.
Alongside the Estrel Congress Center, the new Estrel Auditorium  Meeting Center will make
even more event options available for our clients. It will be particularly suitable for events that
require additional spaces for workshops, seminars, study groups, etc.
The Estrel Auditorium  Meeting Center is scheduled to open in 2020. The total investment
sum is €nine million euros.
State-of-the-art conference
technology at the Estrel
Innovative microphone system will be installed in the Saint Tropez conference room
The Estrel strives to continually develop its capabilities and regularly invests in the latest technology. In Oktober a new audio and video conference system will be in the
redesigned Saint Tropez conference room. The Estrel cooperates with Sennheiser to install a TeamConnect Ceiling in the 48 sqm room. This almost invisible ceiling micro-
phone has an automatic beamforming focus that follows the speaker’s voice – whether he or she is sitting, standing or walking around the room – guaranteeing consistently
excellent sound quality during audio and video conferences.
Das Estrel wächst weiter!
Neues Estrel Auditorium  Meeting Center mit 3.500 qm Veranstaltungsfläche
D 
irekt angrenzend an die Convention Hall II und den Saal Europa wird der Veranstaltungsbereich des Estrel
Congress Centers im kommenden Jahr nochmals um 3.500 qm erweitert: Auf zwei Etagen entstehen 15
Räume – 50 bis 400 qm groß und mit modernster Technik ausgestattet. Kernstück wird ein Auditorium
für 400 Personen, das sowohl für Tagungen und Kongresse als auch als privates Kino oder für kleine Konzerte
gebucht werden kann. Auf jeder Etage des lichtdurchfluteten Komplexes befinden sich Barbereiche und sanitäre
Einrichtungen, im Erdgeschoss sind Küchen, Technik- und Materiallager sowie Anlieferungstore für LKW.
Das neue Estrel Auditorium  Meeting Center in Ergänzung zum Estrel Congress Center bietet künftig noch mehr
Möglichkeiten und eignet sich besonders für Veranstaltungen, die einen speziellen Bedarf an zusätzlichen Flächen
für z.B. Workshops, Seminare oder Arbeitsgruppen haben.
Die Eröffnung des Estrel Auditorium  Meeting Centers ist für 2020 geplant, die Investition beträgt neun Millionen Euro.
Neueste Konferenz-
technik im Estrel
Installation eines innovativen Mikrofon-Systems
im Tagungsraum Saint Tropez
D 
as Estrel entwickelt sich stetig weiter und investiert regelmäßig in die neueste Technik. So zum Beispiel
im neu gestalteten Tagungsraum Saint Tropez, der ein neues, innovatives System für Audio- und
Videokonferenzen erhält. In Kooperation mit Sennheiser wird in dem 48 qm großen Raum im Oktober
TeamConnect Ceiling, ein unauffälliges Deckenmikrofon mit intelligentem Beamforming-Fokus, installiert: Dieses
folgt automatisch der Stimme des Sprechers – egal ob er sitzt, steht oder seinen Platz wechselt und garantiert damit
beste Sprachverständlichkeit für Audio- oder Videokonferenzen.
3
Neue WG für Estrel-Mitarbeiter
Flatshare for
new Estrel staff
Helping young employees quickly feel
at home in Berlin
Anyone moving to Berlin to take on a new job usually has to
invest a good deal of time and effort in finding a place to live.
The Estrel Berlin wants to take the pressure off new employ-
ees, so this spring it launched a new staff housing strategy.
Just 100 metres from their place of work, team members can
live in an Estrel staff flatshare, allowing them to search for a
permanent home at their leisure.
The freshly renovated 200 sqm flat in an old building has
seven comfortably furnished rooms – including an apartment
with separate living room and bedroom – and two bath-
rooms. Like in most shared accommodation, the open-plan
kitchen and living-room area is the heart of the flatshare,
where housemates meet to talk and get to know one another.
The new housing strategy has had a very positive reception:
since the flatshare started out this March every room has
been occupied and many other staff members have expressed
an interest.
Casual elegance
New uniforms for Estrel staff
Since the middle of this year, the Estrel team have been greeting guests in new uniforms.
To fit in with the wide-reaching redesign of the 2,800 sqm central atrium with its restaurants
and bars, Germany’s largest hotel decided it was time to also revamp the uniforms of all
staff members who have direct contact with customers.
The elegant, timeless design in anthracite, navy, pale blue and white replaces the more
conventional dark-brown uniforms of the past. With its muted shades, clear lines and
harmonious combination of fabrics, the new uniform is an eyecatching trendsetter.
The style is brought down to earth by pairing the elegant outfits with light-grey and
black sneakers. Staff members can mix and match the individual items according to
their own personal preferences.
W 
er wegen eines Jobs nach Berlin zieht und eine Wohnung sucht, muss viel Zeit und starke Nerven mitbringen. Das Estrel Berlin geht
dabei nun als Arbeitgeber in die Offensive: Um neuen Mitarbeitern den zeitlichen Druck bei der Wohnungssuche abzunehmen, hat
das Estrel im Frühjahr 2018 nur 100 Meter vom Arbeitsplatz entfernt eine Mitarbeiter-Wohngemeinschaft gegründet.
Die frisch renovierte Altbauwohnung bietet auf 200 qm Platz für sieben möblierte Zimmer (davon ein Apartment mit getrenntem Wohn- und
Schlafzimmer) und zwei Bäder. Die vollausgestattete Wohnküche steht – wie in jeder WG – im kommunikativen Mittelpunkt. Bei der Einrich-
tung wurde viel Wert auf modernes und behagliches Design gelegt – schließlich sollen sich die Mieter zuhause fühlen. Offensichtlich tun sie
das auch: Seit der Gründung im März ist das Interesse an der WG enorm und die Zimmer sind durchgängig belegt.
Jungen Arbeitnehmern den Start in Berlin erleichtern
Lässige
Eleganz
Neue Uniformen für Estrel-Mitarbeiter
 S
 eit Mitte 2018 empfängt das Estrel-Team seine Gäste
in neuen Uniformen. Anlässlich der umfassenden
Neugestaltung des 2.800 qm großen Atriums mit
sämtlichen Restaurants und Bars hat Deutschlands größtes
Hotel nun auch Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die im
direkten Kundenkontakt arbeiten, neu eingekleidet.
Die elegante Modekollektion in den Tönen Anthrazit, Navy,
Hellblau und Weiß setzt dabei auf einen zeitlosen, legeren
Stil und löst die bisher konventionelle dunkelbraune Corpo-
rate Fashion des Estrel ab. Durch gedeckte Farbnuancen, klare
Linien und einen harmonischen Materialmix wird das neue
Arbeitsoutfit zum trendigen Hingucker; aufgelockert wird der
Style durch hellgraue und schwarze Sneaker, die zu den
Uniformen getragen werden. Die einzelnen Kleidungsstücke
können nach einem Baukastensystem kombiniert werden;
dies ermöglicht den Mitarbeitern, sich den individuellen
Bedürfnissen entsprechend zu kleiden.
4
Event Highlights
5
Angelehnt an die Olympischen Spiele und die Fußball-WM entstand Ende April 2018 im Rahmen der Jahrestagung der MHK Group in der Convention Hall I und den
angrenzenden Foyers des Estrel Berlin ein 5.500 qm großes Sportfeld. Entlang einer 80 Meter langen Tartanbahn im Zentrum der Messe präsentierten sich 78 Partner
der Küchen-, Sanitär- und Haustechnikbranche mehr als 2.500 Besuchern. / A 5,500 sqm sports field based on the Olympic Games and World Cup was built at the end
of April 2018 in Estrel Berlin’s Convention Hall I and adjacent foyers as part of the annual MHK Group convention. On an athletic track in the center of the trade fair, 78 partners
from the kitchen, sanitary, and building technology sectors presented to more than 2,500 visitors.
Die Deutsche Post DHL Group ist der weltweit führende Anbieter für Logistik und Briefkommunikation. Im März 2018 versammelten sich im Estrel Congress Center
Delegierte aus dem gesamten Bundesgebiet, um den neuen Aufsichtsrat zu wählen. 1.700 Gäste tagten, wählten und feierten bei der zweitägigen Veranstaltung in der
Convention Hall II. / Deutsche Post DHL Group is the world’s leading mail and logistics company. In March 2018, delegates from all over Germany met at the Estrel Congress Center
to vote in the new supervisory board. 1,700 guests came together in Convention Hall II for two days to attend meetings, vote and celebrate.
Beim 21. Ordentlichen Bundeskongress des Deutschen Gewerkschaftsbundes (DGB)
kamen im Mai 2018 400 Delegierte im Estrel Congress Center zusammen, um wichtige
Entscheidungen über den Kurs des DGB in den nächsten Jahren zu treffen. Neben
Bundes­präsident Frank-Walter Steinmeier und Bundeskanzlerin Angela Merkel nahmen
zahlreiche weitere bekannte Politiker an dem Kongress teil. / At the 21st Ordinary Federal
Congress of the German Trade Union Confederation (DGB), 400 delegates met in May 2018 at
the Estrel Congress Center to make important decisions about the course of the DGB over the
next few years. In addition to Federal President Frank-Walter Steinmeier and Chancellor Angela
Merkel, many other well-known politicians took part in the congress.
6
The fave gospel songs of the king
of rock ‘n’ roll
Before Elvis Presley changed popular music
forever with the release of his first single
“That’s All Right” in 1954, he wanted
to be a gospel singer. This winter, the
Estrel Festival Center will be pre-
senting this lesser-known side of
the king of rock ‘n’ roll in the show
“Elvis’ Favorite Gospel Songs”.
In the show, Grahame Patrick,
known as the “best Elvis since
Elvis” – even by friends of the
superstar himself – for his
remarkable visual and acoustic
resemblance to the King, presents
moving performances of gospel
songs like “How Great Thou Art”,
“Amazing Grace” and “You’ll Never
Walk Alone”. Grahame is backed up by
the “The Stamps Quartet”, whose legend-
ary lead singer Ed Enoch played numerous
concerts with the real-life Elvis.
Show präsentiert die Lieblings-Gospelsongs
des King of Rock’n’Roll
B 
evor Elvis Presley 1954 mit seiner allerersten Single „That’s All
Right Mama“ die Welt der Popmusik für immer veränderte,
wollte er Gospel-Sänger werden. Diese unbekannte Seite des
King möchte in diesem Winter die Show „Elvis‘ Favorite Gospel Songs“ dem
Publikum im Estrel Festival Center näher bringen.
Grahame Patrick, der von Elvis’ Weggefährten wegen seiner stimmlichen
und optischen Ähnlichkeiten als „bester Elvis seit Elvis“ bezeichnet wird,
präsentiert in einer ergreifenden Show Gospelsongs wie „How Great Thou Art“,
„Amazing Grace“ und „You‘ll Never Walk Alone”. Unterstützt wird Grahame Patrick
vom „The Stamps Quartet“, deren legendärer Lead-Sänger Ed Enoch schon mit dem
wahrhaftigen Elvis zahlreiche Konzerte spielte.
Tickets von 24 bis 52,50 Euro zzgl. VVK-Gebühr / Tickets from 24 to 52.50 euros excl. fee
Ticket Hotline: +49 30 6831 6831 · ticket@estrel.com · www.stars-in-concert.de
ELVIS’ FAVORITE GOSPEL SONGS 12. – 18.12.2018
Mo und Di 19.00 Uhr · Mi bis Fr 20.30 Uhr · Sa 15.00 Uhr · So 14.00 Uhr
Mon and Tue 7:00 pm · Wed to Fri 8:30 pm · Sat 3:00 pm · Sun 2:00 pm
Entertainment
at its Best
Berlins erfolgreichste Live-Show – ab 28.11. mit Christmas-Special
E 
rstklassige Live-Shows mit beeindruckenden Künstlern und mitreißender Musik, die Menschen
generationsübergreifend begeistert – das ist Entertainment im Estrel! Seit bereits 21 Jahren
präsentiert das Estrel in Berlins erfolgreichster Live-Show „Stars in Concert“ gleich mehrere Weltstars
an einem Abend: In der Show entführen in den kommenden Monaten die international erfolgreichsten
Doppelgänger von Bette Midler, Elvis Presley, Madonna, Louis Armstrong, Diana Ross und den Blues Brothers
dasPublikumineineglamouröseundfaszinierendeWeltderIllusionundlassendasimrealenLebenUnmögliche
– nämlich die größten Legenden der Musikgeschichte gemeinsam auf einer Bühne zu erleben – Wirklichkeit
werden. In der Adventszeit wird es auch bei „Stars in Concert“ weihnachtlich: Dann steht das beliebte
Christmas-Special auf dem Programm. Die Zuschauer können sich neben den Welthits der Superstars auf
die schönsten amerikanischen Weihnachtssongs wie „Rockin‘ Around The Christmas Tree“, „We Wish You
A Merry Christmas“ oder „I‘m Dreaming of A White Christmas“ freuen.
From 28 November, Berlin’s most popular live show presents
its special Christmas programme
The Estrel hosts top-class live shows featuring remarkable artistes and rousing music performances that
delight people of all ages. It has presented Stars in Concert, Berlin’s most popular live show, for 21 years.
This glamorous, fascinating show brings to life a thrilling illusion that could never happen in reality: the
greatest legends of music history on the same stage in a single evening! Stars in Concert features the
most incredible impersonators of international superstars past and present. Over the coming months,
audiences can enjoy live performances by the lookalikes of Bette Midler, Elvis Presley, Madonna, Louis
Armstrong, Diana Ross, and the Blues Brothers.
During the Advent period, Stars in Concert gets festive with its Christmas programme. Alongside the
biggest hits of the superstars, audiences can look forward to some of the best Christmas songs such
as “Rockin’ Around the Christmas Tree”, “We Wish You A Merry Christmas” and “I’m Dreaming of A
White Christmas”.
Elvis’ Favorite
Gospel
Songs
STARS IN CONCERT 26.9. – 25.11.2018
STARS IN CONCERT „CHRISTMAS-SPECIAL” 28.11. – 26.12.2018
Estrel Festival Center · Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 17.00 Uhr / Wed to Sat 8:30 pm, Sun 5:00 pm
Zusätzliche Spieltermine: Fr 30.11., 14.12. 17.00 Uhr · Sa 8.12., Mo 25.12., Di 26.12. 16.00 Uhr
Additional dates: Fri 30.11., 14.12. 5:00 pm · Sat 8.12. · Mon 25.12., Tue 26.12. 4:00 pm
7
Back to the 8Oies
Australisches Pop-Duo „Air Supply” gibt exklusives Clubkonzert
A 
ls sich Russell Hitchcock und Graham Russell Mitte der 70er Jahre bei dem Musical „Jesus Christ Superstar“ kennen ler-
nen, ahnte niemand, dass sie schon bald zu den erfolgreichsten Musikern weltweit gehören würden. Knapp zehn Jahre
später haben sie mit ihrer Band „Air Supply“ ein Dutzend weltweite Hits gelandet – darunter Pop-Balladen wie „All out
of love”, „The one that you love”, „Making love out of nothing at all”. Mit ihrer Version von „Winter Wonderland“ gelang ihnen zudem
eine der schönsten Versionen des Klassikers. Nach ihrer US-Tournee kommt das Pop-Duo am 7. Dezember nach Berlin und tritt ganz
exklusiv im Estrel Festival Center auf!
Exclusive concert by pop duo Air Supply
Australian musicians Russell Hitchcock and Graham Russell met during the Seventies, when they were both working on the rock
opera “Jesus Christ Superstar”. Back then, no one could have known that they would go on to become one of the most successful soft
rock acts in the world. A decade later, their band Air Supply had produced a dozen global hits – including pop ballads like “All out
of love”, “The one that you love” and “Making love out of nothing at all”. Their version of “Winter Wonderland” is widely considered
one of the best covers of the classic song. On the heels of their 2018 tour of the United States, on 7th December the duo will come to
Berlin, where they will give an exclusive performance of their Eighties smash hits in the Estrel Festival Center.
Top-Events für Sportbegeisterte
Reiterball 2018 und 40 Jahre Champions Gala im Estrel Congress Center
S 
port mal anders: Unsere Gäste können sich in
diesem Jahr auf zwei glamouröse Top-Events
freuen! Ende November heißt es High Heels statt
Reitstiefel, wenn das Estrel zum fünften Reiterball lädt.
Mit Showeinlagen „von Reitern für Reiter“, einer Live-
Band, einem DJ sowie Auszügen aus „Stars in Concert“
ist es DAS Jahresevent für Reitsportbegeisterte.
Nur zwei Wochen später feiern wir „40 Jahre
Champions Gala“! Seit vier Jahrzehnten werden jedes
Jahr Berlins Spitzensportler geehrt, über 2.000 Gäste
waren im vergangen Jahr im Estrel dabei. Im
Jubiläumsjahr können sich unsere Gäste auf einen
glamourösenAbendmithochklassigemEntertainment,
kulinarischen Highlights und einer schwungvollen
After-Show-Party freuen.
Job fair for Refugees and
Foreign Employees
D 
as Estrel Berlin hat in Kooperation mit der
Agentur für Arbeit in den vergangen drei
Jahren die „Jobbörse für Geflüchtete und
Migranten” ausgerichtet. Die Berufsmesse ist die größte
ihrer Art in Europa und soll Zuwanderern mit Bleibe­
perspektive die Stellensuche erleichtern. Allein im letz-
ten Jahr nahmen 209 Aussteller und 3.800 Besucher an
der Messe teil.
Für 2019 ist eine Erweiterung der Messe geplant. Als „Job-
börse für Geflüchtete und ausländische Arbeit­nehmer“ wird
sie auch für arbeitssuchende Menschen aus der EU und aus
Drittstaaten geöffnet. Hierfür erhalten die Aussteller u.a. die
Möglichkeit der kostenfreien Teilnahme an der virtuellen Messe
„European Online Job Day“, die von EURES, dem Portal der EU zur Beruf-
lichen Mobilität, veranstaltet wird. Hintergrund hierfür ist der Mangel an
Fachkräften in Deutschland. Gesucht werden vor allem Fachkräfte in der
Elektrotechnik, im Maschinenbau, im Gesundheitssektor, in Forschung
und Entwicklung, im Gastgewerbe und in der IT-Branche.
Wie in den vergangenen Jahren werden die entsprechenden Berufsver-
bände, Hochschulen, Initiativen und Sozialverbände an der Veranstaltung
mitwirken. Die Einladung potenzieller Arbeitnehmer erfolgt durch die
Agentur für Arbeit und die Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV).
Engagieren Sie sich auch – werden sie Aussteller bei der „Jobbörse für
Geflüchtete und ausländische Arbeit­ssuchende 2019”!
Each year for the past three years, the Estrel Berlin has cooperated with the
German Federal Labour Office to stage a job fair targeted at refugees and
immigrants. The job fair, which is the largest of its kind in Europe, aims to ease
job market integration for immigrants who have good prospects of remaining in
the country. Last year alone the job fair had 209 exhibitors and 3,800 visitors.
The event will be appearing in a new guise next year. In 2019 it will be extended into
a “Job Fair for Refugees and Foreign Employees” and thus also be open to EU citizens
and professionals from other countries. The trade fair is an urgently needed response to
the lack of qualified specialists in Germany. Skilled workers are particularly in demand
in sectors such as electrical engineering, mechanical engineering, healthcare, research 
development, hospitality, and IT.
As in previous years, professional associations, universities, enterprises and social associations will play an active role in the event. Potential
employer organisations will receive invitations from the Federal Labour Office and the ZAV (Central office for the placement of foreign and
skilled workers).
Special occasions
		 for sports fans
2018 Equestrian Ball and 40th-anniversary Champions Gala
in the Estrel Congress Center
Sport with a difference! This year again, guests can look forward to two glamorous sport-
ing occasions. In late November it’s time to don high heels instead of riding boots when
the Estrel hosts the fifth Equestrian Ball. The ball has become the main event on the calen-
dar of all riding enthusiasts and this year it presents performances “from riders for riders”,
music from a live band and a DJ, and several numbers from the Stars in Concert show.
Just two weeks later we will celebrate the 40th-anniversary edition of the Champions
Gala. Every year for the past four decades, Berlin’s top sportsmen and women have been
honoured at this glamorous event. Last year, more than 2,000 guests attended the special
occasion at the Estrel. In the 40th jubilee year, guests can look forward to a very special
evening with high-class entertainment, culinary highlights, and a after-show party.
DER REITERBALL 24.11.2018
Einlass 19.30 Uhr, Beginn 20.00 Uhr /
Inlet 7:30 pm Start 8:00 pm · Convention Hall I
CHAMPIONS GALA 8.12.2018
Einlass 18.00 Uhr, Beginn 19.00 Uhr /
Inlet 6:00 pm Start 7:00 pm · Convention Hall I
Tickets / Infos: +49 30 6831 6831
ticket@estrel.com · www.estrel.com
JOBBÖRSE FÜR GEFLÜCHTETE UND AUSLÄNDISCHE ARBEITSSUCHENDE
JOB FAIR FOR REFUGEES AND FOREIGN EMPLOYEES 28.1.2019
10.00­­ - 16.00 Uhr / 10:00 am - 4:00 pm · Estrel Congress Center
Informationen und Anmeldungen für Aussteller / Information and registrations for exhibitors:
Toni Blaschke · t.blaschke@estrel.com · www.jobboerse-estrel.de
AIR SUPPLY 7.12.2018
20.00 Uhr / 8:00 pm · Estrel Festival Center
Tickets von 29 bis 65 Euro zzgl. VVK-Gebühr
Ticketsfrom29to65eurosexcl.fee
Ticket Hotline: +49 30 6831 6831 · ticket@estrel.com
www.estrel.com
Jobbörse für Geflüchtete und ausländische
Arbeitssuchende
Jetzt Austeller werden!
IMPRESSUM/IMPRINT
Kontakt / Contact
Estrel Berlin, Sonnenallee 225 · DE-12057 Berlin
Tel.:+49 (0)30 6831 0 · Fax: +49 (0)30 6831 2345
E-mail: sales@estrel.com · www.estrel.com
Redaktion / Editorial staff
Estrel Berlin: Ute Jacobs, Mihaela Djuranovic,
Miranda Meier (V.i.S.d.P.)
Bildnachweise / Picture-prove
Johannes Berger, Hannibal Hanschke, Sven Hobbiesiefken,
Andreas Friese, Jürgen Rocholl / Face, Michael Schoenfeld,
Marc Vorwerk, Estrel Berlin
Gestaltung / Design
hundertmark GmbH, Berlin
Vorgestellt
Introduced
Abteilung Veranstaltungstechnik Event Technology Department
Das Estrel Berlin gehört weltweit zu den besten Tagungs- und Kongresslocations – zu verdanken ist dies
auch der hochprofessionellen Abteilung „Veranstaltungstechnik“, die für die technischen Projekte im
Estrel Congress Center verantwortlich ist. Die 32-köpfige fest angestellte Technik-Crew unter der
Leitung von Thomas Herzberg steht den Kunden nicht nur bei Projektplanung, Vorbereitung und
Umsetzung zur Seite, sondern verfügt auch über einen umfangreichen Bestand an technischem
Equipment, der weit über Standard ist. Somit kann das Estrel jegliche Art von Events – von Messen und
Konferenzen über Parteitage bis hin zu Galas und TV-Live-Shows – vollkommen autark ausrichten.
EstrelBerlinisoneoftheworld’sbestconferenceandcongresslocations–andthat’sallthankstoits
unparalleled,highlyprofessionaleventtechnologydepartment,whichisresponsiblefortechnical
realisationattheEstrelCongressCenter.ThomasHerzbergleadsacrewof32permanentstaff
memberswhoassistclientswiththeplanning,preparationandrealisationoftheirprojects.
Thecrewhasaccesstoawiderangeoftechnicalequipmentthatgoesfarbeyond
theaveragestandard.ThatenablestheEstreltoindependentlyhost
anykindofevent,fromtradefairandcongressestoparty
conferences,galasandliveTVshows.
Hochleistungsprojektoren
in verschiedenen Leistungskategorien
für unterschiedliche Anforderungen
an Großbildprojektionen
High-performance projectors of
various categories for varying
projection requirements
Moderne Kameratechnik
mit entsprechenden Regie-
und Aufzeichnungsplätzen
Modern camera technology
with the appropriate units
for recording and directing
Hängepunktsystem
zur Einbringung von
Lasten bis zu 180 Tonnen
Rigging systems for loads of
up to 180 tonnes
Modernes Leitungsnetz
für Audio-, Video-
und Lichttechnik
Modern distribution
network for audio, video
and lighting technology
Unterschiedliche
Beschallungstechniksysteme
je nach Veranstaltungs­
anforderung
Various sound technology
systems according to event
requirements
Lichttechnik zur
Umsetzung vielfältigster
Veranstaltungsinszenierungen
Lighting technology for a
diverse range of staging
requirements
Entwicklung technischer
Konzepte, Regiebücher,
Licht- und Soundkonzepte
Development of technical
concepts, stage directions,
lighting and sound concepts
Bühnentechnik
und Dekorationsbau
Stage technology and
scenery construction

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Estrel News 02/2018

Ähnlich wie Estrel News 02/2018 (16)

ESTREL NEWS 01/2011
ESTREL NEWS 01/2011ESTREL NEWS 01/2011
ESTREL NEWS 01/2011
 
Imagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall IIImagebroschüre Estrel Convention Hall II
Imagebroschüre Estrel Convention Hall II
 
Estrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center VeranstaltungsmappeEstrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
Estrel Congress & Messe Center Veranstaltungsmappe
 
Estrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin ImagebroschüreEstrel Berlin Imagebroschüre
Estrel Berlin Imagebroschüre
 
Estrel News 01/2016
Estrel News 01/2016Estrel News 01/2016
Estrel News 01/2016
 
Brüssel - Einladung zum IMEX
Brüssel - Einladung zum IMEXBrüssel - Einladung zum IMEX
Brüssel - Einladung zum IMEX
 
Brüssel auf der IMEX
Brüssel auf der IMEXBrüssel auf der IMEX
Brüssel auf der IMEX
 
Messe Erfurt GmbH Imagebroschüre
Messe Erfurt GmbH ImagebroschüreMesse Erfurt GmbH Imagebroschüre
Messe Erfurt GmbH Imagebroschüre
 
AL-KO Kundencenter.pdf
AL-KO Kundencenter.pdfAL-KO Kundencenter.pdf
AL-KO Kundencenter.pdf
 
ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011
 
Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016
 
Imagebroschüre Arena Erfurt
Imagebroschüre Arena ErfurtImagebroschüre Arena Erfurt
Imagebroschüre Arena Erfurt
 
080701_press_commeilfaut_sup
080701_press_commeilfaut_sup080701_press_commeilfaut_sup
080701_press_commeilfaut_sup
 
Estrel News 01/2012
Estrel News 01/2012Estrel News 01/2012
Estrel News 01/2012
 
emco group -company profile
emco group -company profileemco group -company profile
emco group -company profile
 
Estrel Hausprospekt
Estrel HausprospektEstrel Hausprospekt
Estrel Hausprospekt
 

Mehr von Estrel Berlin

Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin
 
Estreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin
 
Estrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin
 
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinFrühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinEstrel Berlin
 

Mehr von Estrel Berlin (17)

Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2020/21
 
Estrel Story 2/2019
Estrel Story 2/2019Estrel Story 2/2019
Estrel Story 2/2019
 
Estrel Story 1/2019
Estrel Story 1/2019Estrel Story 1/2019
Estrel Story 1/2019
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2019
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167 Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 20167
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2017
 
Estreltainment Imagebroschüre
Estreltainment ImagebroschüreEstreltainment Imagebroschüre
Estreltainment Imagebroschüre
 
Estrel News 02/2016
Estrel News 02/2016Estrel News 02/2016
Estrel News 02/2016
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2016
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2016
 
Estrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering ImagebroschüreEstrel Catering Imagebroschüre
Estrel Catering Imagebroschüre
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2015
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2015
 
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
Estrel Berlin: Highlights im Herbst & Winter 2014
 
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
Estrel Berlin: Highlights im Frühling & Sommer 2014
 
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel BerlinFrühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
Frühling & Sommer 2013 im Estrel Hotel Berlin
 
Estrel News 02/2012
Estrel News 02/2012Estrel News 02/2012
Estrel News 02/2012
 

Estrel News 02/2018

  • 1. What is it that makes the Estrel so unique and so successful? Doubtlessly it has something to do with our “everything under one roof” concept that brings together 25,000 sqm of space for events of all kinds, a four-star plus hotel with 1,125 rooms, and a large show venue. But there’s more to it than that. The Estrel’s success is also down to our dynamic staff who flesh out our concept with their professional know-how, passion for their job, and harmonious teamwork. In this edition of the Estrel News we take a brief peek at our Event Technology department, whose specialist knowledge and outstanding range of equipment are unparalleled in the conference hotel industry. We are very lucky to be able to count on such an impressive team because we have big plans for the Estrel! In 2019 we will expand our congress area by another 3,500 sqm, allowing us to respond even better to our clients’ needs and help them shape unforgettable events. We are also introducing upgrades in all kinds of areas: the equipment in existing conference spaces; staff uniforms; and the services we offer our employees – such as the new staff flatshare. You can find out more about that and our upcoming event high- lights here in this edition of the Estrel News. Happy reading! Ute Jacobs & Thomas Brückner Geschäftsführende Direktoren Managing Directors ESTREL2‘18 Liebe Gäste, was macht das Estrel so einzigartig und erfolgreich? Sicherlich das Konzept „Alles unter einem Dach“, das 25.000 qm Veranstaltungskapazität, ein Vier-Sterne-plus-Hotel mit 1.125 Zimmern und ein eigenes Show-Theater in einem Gesamtkomplex vereint. Doch es steckt natürlich noch viel mehr dahinter: Es sind vor allem unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die dieses Konzept mit Know-how, Leidenschaft für den Beruf und harmonischem Miteinander mit Leben füllen. In dieser Ausgabe der Estrel News möchten wir Ihnen einen kleinen Einblick in unsere Veranstaltungstechnik-Abteilung geben. Denn diese ist mit ihrem enormen Fachwissen und ihrer herausragenden technischen Ausstattung beispiellos in der Tagungshotel-Branche. Wir sind dankbar, auf unser Team zählen zu können, denn wir haben noch viel vor. So werden wir 2019 unseren Kongressbereich nochmals um 3.500 qm erweitern und unsere Kapazitäten somit noch besser auf die Bedürfnisse unserer Veranstaltungskunden anpassen. Darüber hinaus modernisieren wir im Grunde auf allen Ebenen: die Ausstattung der bereits vorhandenen Tagungsräume, unsere Uniformen sowie die unternehmensinternen Angebote für unsere Mitarbeiter, wie das jüngste Beispiel unserer Mitarbeiter-WG zeigt. Mehr hierzu sowie Infos zu unseren kommenden Show- und Veranstaltungs-Highlights finden Sie ebenfalls in der aktuellen Estrel News. Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Lesen! INHALT CONTENT Das Estrel wächst weiter! Neueste Konferenztechnik im Estrel The Estrel keeps on growing! State-of-the-art conference technology at the Estrel2 Lässige Eleganz / Neue WG für Estrel-Mitarbeiter Casual elegance / Flatshare for new Estrel staff3 Event Highlights 4 / 5 Entertainment at its Best / Elvis’ Favorite Gospel Songs 6 Back to the 80ies / Top-Events für Sportbegeisterte / Jobbörse Special occasions for sports fans / Job fair 7 Vorgestellt Introduced8 AKTUELLES AUS EUROPAS GRÖSSTEM HOTEL-, CONGRESS- ENTERTAINMENT-CENTER NEWS FROM EUROPE‘S LARGEST HOTEL, CONGRESS ENTERTAINMENT CENTER Dear guests, TEAMWORK KNOW-HOW
  • 2. 2 The Estrel keeps on growing! New Estrel Auditorium Meeting Center In the coming year, the Estrel Congress Center’s event area will be extended by a further 3,500 sqm in a new building alongside Convention Hall II and Hall Europe. The new three-storey structure will contain 15 rooms that will range in size from 50 sqm to 400 sqm and be fitted with state- of-the-art equipment. At the heart of the new building will be an 400-seater auditorium that can be used as a conference space, a private cinema, or a venue for intimate concerts. Both upper storeys of the light and airy building will have bars and toilet facilities. The ground floor will house kitchens, storehouses, building technology, and a delivery area for truck deliveries. Alongside the Estrel Congress Center, the new Estrel Auditorium Meeting Center will make even more event options available for our clients. It will be particularly suitable for events that require additional spaces for workshops, seminars, study groups, etc. The Estrel Auditorium Meeting Center is scheduled to open in 2020. The total investment sum is €nine million euros. State-of-the-art conference technology at the Estrel Innovative microphone system will be installed in the Saint Tropez conference room The Estrel strives to continually develop its capabilities and regularly invests in the latest technology. In Oktober a new audio and video conference system will be in the redesigned Saint Tropez conference room. The Estrel cooperates with Sennheiser to install a TeamConnect Ceiling in the 48 sqm room. This almost invisible ceiling micro- phone has an automatic beamforming focus that follows the speaker’s voice – whether he or she is sitting, standing or walking around the room – guaranteeing consistently excellent sound quality during audio and video conferences. Das Estrel wächst weiter! Neues Estrel Auditorium Meeting Center mit 3.500 qm Veranstaltungsfläche D  irekt angrenzend an die Convention Hall II und den Saal Europa wird der Veranstaltungsbereich des Estrel Congress Centers im kommenden Jahr nochmals um 3.500 qm erweitert: Auf zwei Etagen entstehen 15 Räume – 50 bis 400 qm groß und mit modernster Technik ausgestattet. Kernstück wird ein Auditorium für 400 Personen, das sowohl für Tagungen und Kongresse als auch als privates Kino oder für kleine Konzerte gebucht werden kann. Auf jeder Etage des lichtdurchfluteten Komplexes befinden sich Barbereiche und sanitäre Einrichtungen, im Erdgeschoss sind Küchen, Technik- und Materiallager sowie Anlieferungstore für LKW. Das neue Estrel Auditorium Meeting Center in Ergänzung zum Estrel Congress Center bietet künftig noch mehr Möglichkeiten und eignet sich besonders für Veranstaltungen, die einen speziellen Bedarf an zusätzlichen Flächen für z.B. Workshops, Seminare oder Arbeitsgruppen haben. Die Eröffnung des Estrel Auditorium Meeting Centers ist für 2020 geplant, die Investition beträgt neun Millionen Euro. Neueste Konferenz- technik im Estrel Installation eines innovativen Mikrofon-Systems im Tagungsraum Saint Tropez D  as Estrel entwickelt sich stetig weiter und investiert regelmäßig in die neueste Technik. So zum Beispiel im neu gestalteten Tagungsraum Saint Tropez, der ein neues, innovatives System für Audio- und Videokonferenzen erhält. In Kooperation mit Sennheiser wird in dem 48 qm großen Raum im Oktober TeamConnect Ceiling, ein unauffälliges Deckenmikrofon mit intelligentem Beamforming-Fokus, installiert: Dieses folgt automatisch der Stimme des Sprechers – egal ob er sitzt, steht oder seinen Platz wechselt und garantiert damit beste Sprachverständlichkeit für Audio- oder Videokonferenzen.
  • 3. 3 Neue WG für Estrel-Mitarbeiter Flatshare for new Estrel staff Helping young employees quickly feel at home in Berlin Anyone moving to Berlin to take on a new job usually has to invest a good deal of time and effort in finding a place to live. The Estrel Berlin wants to take the pressure off new employ- ees, so this spring it launched a new staff housing strategy. Just 100 metres from their place of work, team members can live in an Estrel staff flatshare, allowing them to search for a permanent home at their leisure. The freshly renovated 200 sqm flat in an old building has seven comfortably furnished rooms – including an apartment with separate living room and bedroom – and two bath- rooms. Like in most shared accommodation, the open-plan kitchen and living-room area is the heart of the flatshare, where housemates meet to talk and get to know one another. The new housing strategy has had a very positive reception: since the flatshare started out this March every room has been occupied and many other staff members have expressed an interest. Casual elegance New uniforms for Estrel staff Since the middle of this year, the Estrel team have been greeting guests in new uniforms. To fit in with the wide-reaching redesign of the 2,800 sqm central atrium with its restaurants and bars, Germany’s largest hotel decided it was time to also revamp the uniforms of all staff members who have direct contact with customers. The elegant, timeless design in anthracite, navy, pale blue and white replaces the more conventional dark-brown uniforms of the past. With its muted shades, clear lines and harmonious combination of fabrics, the new uniform is an eyecatching trendsetter. The style is brought down to earth by pairing the elegant outfits with light-grey and black sneakers. Staff members can mix and match the individual items according to their own personal preferences. W  er wegen eines Jobs nach Berlin zieht und eine Wohnung sucht, muss viel Zeit und starke Nerven mitbringen. Das Estrel Berlin geht dabei nun als Arbeitgeber in die Offensive: Um neuen Mitarbeitern den zeitlichen Druck bei der Wohnungssuche abzunehmen, hat das Estrel im Frühjahr 2018 nur 100 Meter vom Arbeitsplatz entfernt eine Mitarbeiter-Wohngemeinschaft gegründet. Die frisch renovierte Altbauwohnung bietet auf 200 qm Platz für sieben möblierte Zimmer (davon ein Apartment mit getrenntem Wohn- und Schlafzimmer) und zwei Bäder. Die vollausgestattete Wohnküche steht – wie in jeder WG – im kommunikativen Mittelpunkt. Bei der Einrich- tung wurde viel Wert auf modernes und behagliches Design gelegt – schließlich sollen sich die Mieter zuhause fühlen. Offensichtlich tun sie das auch: Seit der Gründung im März ist das Interesse an der WG enorm und die Zimmer sind durchgängig belegt. Jungen Arbeitnehmern den Start in Berlin erleichtern Lässige Eleganz Neue Uniformen für Estrel-Mitarbeiter  S  eit Mitte 2018 empfängt das Estrel-Team seine Gäste in neuen Uniformen. Anlässlich der umfassenden Neugestaltung des 2.800 qm großen Atriums mit sämtlichen Restaurants und Bars hat Deutschlands größtes Hotel nun auch Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die im direkten Kundenkontakt arbeiten, neu eingekleidet. Die elegante Modekollektion in den Tönen Anthrazit, Navy, Hellblau und Weiß setzt dabei auf einen zeitlosen, legeren Stil und löst die bisher konventionelle dunkelbraune Corpo- rate Fashion des Estrel ab. Durch gedeckte Farbnuancen, klare Linien und einen harmonischen Materialmix wird das neue Arbeitsoutfit zum trendigen Hingucker; aufgelockert wird der Style durch hellgraue und schwarze Sneaker, die zu den Uniformen getragen werden. Die einzelnen Kleidungsstücke können nach einem Baukastensystem kombiniert werden; dies ermöglicht den Mitarbeitern, sich den individuellen Bedürfnissen entsprechend zu kleiden.
  • 5. 5 Angelehnt an die Olympischen Spiele und die Fußball-WM entstand Ende April 2018 im Rahmen der Jahrestagung der MHK Group in der Convention Hall I und den angrenzenden Foyers des Estrel Berlin ein 5.500 qm großes Sportfeld. Entlang einer 80 Meter langen Tartanbahn im Zentrum der Messe präsentierten sich 78 Partner der Küchen-, Sanitär- und Haustechnikbranche mehr als 2.500 Besuchern. / A 5,500 sqm sports field based on the Olympic Games and World Cup was built at the end of April 2018 in Estrel Berlin’s Convention Hall I and adjacent foyers as part of the annual MHK Group convention. On an athletic track in the center of the trade fair, 78 partners from the kitchen, sanitary, and building technology sectors presented to more than 2,500 visitors. Die Deutsche Post DHL Group ist der weltweit führende Anbieter für Logistik und Briefkommunikation. Im März 2018 versammelten sich im Estrel Congress Center Delegierte aus dem gesamten Bundesgebiet, um den neuen Aufsichtsrat zu wählen. 1.700 Gäste tagten, wählten und feierten bei der zweitägigen Veranstaltung in der Convention Hall II. / Deutsche Post DHL Group is the world’s leading mail and logistics company. In March 2018, delegates from all over Germany met at the Estrel Congress Center to vote in the new supervisory board. 1,700 guests came together in Convention Hall II for two days to attend meetings, vote and celebrate. Beim 21. Ordentlichen Bundeskongress des Deutschen Gewerkschaftsbundes (DGB) kamen im Mai 2018 400 Delegierte im Estrel Congress Center zusammen, um wichtige Entscheidungen über den Kurs des DGB in den nächsten Jahren zu treffen. Neben Bundes­präsident Frank-Walter Steinmeier und Bundeskanzlerin Angela Merkel nahmen zahlreiche weitere bekannte Politiker an dem Kongress teil. / At the 21st Ordinary Federal Congress of the German Trade Union Confederation (DGB), 400 delegates met in May 2018 at the Estrel Congress Center to make important decisions about the course of the DGB over the next few years. In addition to Federal President Frank-Walter Steinmeier and Chancellor Angela Merkel, many other well-known politicians took part in the congress.
  • 6. 6 The fave gospel songs of the king of rock ‘n’ roll Before Elvis Presley changed popular music forever with the release of his first single “That’s All Right” in 1954, he wanted to be a gospel singer. This winter, the Estrel Festival Center will be pre- senting this lesser-known side of the king of rock ‘n’ roll in the show “Elvis’ Favorite Gospel Songs”. In the show, Grahame Patrick, known as the “best Elvis since Elvis” – even by friends of the superstar himself – for his remarkable visual and acoustic resemblance to the King, presents moving performances of gospel songs like “How Great Thou Art”, “Amazing Grace” and “You’ll Never Walk Alone”. Grahame is backed up by the “The Stamps Quartet”, whose legend- ary lead singer Ed Enoch played numerous concerts with the real-life Elvis. Show präsentiert die Lieblings-Gospelsongs des King of Rock’n’Roll B  evor Elvis Presley 1954 mit seiner allerersten Single „That’s All Right Mama“ die Welt der Popmusik für immer veränderte, wollte er Gospel-Sänger werden. Diese unbekannte Seite des King möchte in diesem Winter die Show „Elvis‘ Favorite Gospel Songs“ dem Publikum im Estrel Festival Center näher bringen. Grahame Patrick, der von Elvis’ Weggefährten wegen seiner stimmlichen und optischen Ähnlichkeiten als „bester Elvis seit Elvis“ bezeichnet wird, präsentiert in einer ergreifenden Show Gospelsongs wie „How Great Thou Art“, „Amazing Grace“ und „You‘ll Never Walk Alone”. Unterstützt wird Grahame Patrick vom „The Stamps Quartet“, deren legendärer Lead-Sänger Ed Enoch schon mit dem wahrhaftigen Elvis zahlreiche Konzerte spielte. Tickets von 24 bis 52,50 Euro zzgl. VVK-Gebühr / Tickets from 24 to 52.50 euros excl. fee Ticket Hotline: +49 30 6831 6831 · ticket@estrel.com · www.stars-in-concert.de ELVIS’ FAVORITE GOSPEL SONGS 12. – 18.12.2018 Mo und Di 19.00 Uhr · Mi bis Fr 20.30 Uhr · Sa 15.00 Uhr · So 14.00 Uhr Mon and Tue 7:00 pm · Wed to Fri 8:30 pm · Sat 3:00 pm · Sun 2:00 pm Entertainment at its Best Berlins erfolgreichste Live-Show – ab 28.11. mit Christmas-Special E  rstklassige Live-Shows mit beeindruckenden Künstlern und mitreißender Musik, die Menschen generationsübergreifend begeistert – das ist Entertainment im Estrel! Seit bereits 21 Jahren präsentiert das Estrel in Berlins erfolgreichster Live-Show „Stars in Concert“ gleich mehrere Weltstars an einem Abend: In der Show entführen in den kommenden Monaten die international erfolgreichsten Doppelgänger von Bette Midler, Elvis Presley, Madonna, Louis Armstrong, Diana Ross und den Blues Brothers dasPublikumineineglamouröseundfaszinierendeWeltderIllusionundlassendasimrealenLebenUnmögliche – nämlich die größten Legenden der Musikgeschichte gemeinsam auf einer Bühne zu erleben – Wirklichkeit werden. In der Adventszeit wird es auch bei „Stars in Concert“ weihnachtlich: Dann steht das beliebte Christmas-Special auf dem Programm. Die Zuschauer können sich neben den Welthits der Superstars auf die schönsten amerikanischen Weihnachtssongs wie „Rockin‘ Around The Christmas Tree“, „We Wish You A Merry Christmas“ oder „I‘m Dreaming of A White Christmas“ freuen. From 28 November, Berlin’s most popular live show presents its special Christmas programme The Estrel hosts top-class live shows featuring remarkable artistes and rousing music performances that delight people of all ages. It has presented Stars in Concert, Berlin’s most popular live show, for 21 years. This glamorous, fascinating show brings to life a thrilling illusion that could never happen in reality: the greatest legends of music history on the same stage in a single evening! Stars in Concert features the most incredible impersonators of international superstars past and present. Over the coming months, audiences can enjoy live performances by the lookalikes of Bette Midler, Elvis Presley, Madonna, Louis Armstrong, Diana Ross, and the Blues Brothers. During the Advent period, Stars in Concert gets festive with its Christmas programme. Alongside the biggest hits of the superstars, audiences can look forward to some of the best Christmas songs such as “Rockin’ Around the Christmas Tree”, “We Wish You A Merry Christmas” and “I’m Dreaming of A White Christmas”. Elvis’ Favorite Gospel Songs STARS IN CONCERT 26.9. – 25.11.2018 STARS IN CONCERT „CHRISTMAS-SPECIAL” 28.11. – 26.12.2018 Estrel Festival Center · Mi bis Sa 20.30 Uhr, So 17.00 Uhr / Wed to Sat 8:30 pm, Sun 5:00 pm Zusätzliche Spieltermine: Fr 30.11., 14.12. 17.00 Uhr · Sa 8.12., Mo 25.12., Di 26.12. 16.00 Uhr Additional dates: Fri 30.11., 14.12. 5:00 pm · Sat 8.12. · Mon 25.12., Tue 26.12. 4:00 pm
  • 7. 7 Back to the 8Oies Australisches Pop-Duo „Air Supply” gibt exklusives Clubkonzert A  ls sich Russell Hitchcock und Graham Russell Mitte der 70er Jahre bei dem Musical „Jesus Christ Superstar“ kennen ler- nen, ahnte niemand, dass sie schon bald zu den erfolgreichsten Musikern weltweit gehören würden. Knapp zehn Jahre später haben sie mit ihrer Band „Air Supply“ ein Dutzend weltweite Hits gelandet – darunter Pop-Balladen wie „All out of love”, „The one that you love”, „Making love out of nothing at all”. Mit ihrer Version von „Winter Wonderland“ gelang ihnen zudem eine der schönsten Versionen des Klassikers. Nach ihrer US-Tournee kommt das Pop-Duo am 7. Dezember nach Berlin und tritt ganz exklusiv im Estrel Festival Center auf! Exclusive concert by pop duo Air Supply Australian musicians Russell Hitchcock and Graham Russell met during the Seventies, when they were both working on the rock opera “Jesus Christ Superstar”. Back then, no one could have known that they would go on to become one of the most successful soft rock acts in the world. A decade later, their band Air Supply had produced a dozen global hits – including pop ballads like “All out of love”, “The one that you love” and “Making love out of nothing at all”. Their version of “Winter Wonderland” is widely considered one of the best covers of the classic song. On the heels of their 2018 tour of the United States, on 7th December the duo will come to Berlin, where they will give an exclusive performance of their Eighties smash hits in the Estrel Festival Center. Top-Events für Sportbegeisterte Reiterball 2018 und 40 Jahre Champions Gala im Estrel Congress Center S  port mal anders: Unsere Gäste können sich in diesem Jahr auf zwei glamouröse Top-Events freuen! Ende November heißt es High Heels statt Reitstiefel, wenn das Estrel zum fünften Reiterball lädt. Mit Showeinlagen „von Reitern für Reiter“, einer Live- Band, einem DJ sowie Auszügen aus „Stars in Concert“ ist es DAS Jahresevent für Reitsportbegeisterte. Nur zwei Wochen später feiern wir „40 Jahre Champions Gala“! Seit vier Jahrzehnten werden jedes Jahr Berlins Spitzensportler geehrt, über 2.000 Gäste waren im vergangen Jahr im Estrel dabei. Im Jubiläumsjahr können sich unsere Gäste auf einen glamourösenAbendmithochklassigemEntertainment, kulinarischen Highlights und einer schwungvollen After-Show-Party freuen. Job fair for Refugees and Foreign Employees D  as Estrel Berlin hat in Kooperation mit der Agentur für Arbeit in den vergangen drei Jahren die „Jobbörse für Geflüchtete und Migranten” ausgerichtet. Die Berufsmesse ist die größte ihrer Art in Europa und soll Zuwanderern mit Bleibe­ perspektive die Stellensuche erleichtern. Allein im letz- ten Jahr nahmen 209 Aussteller und 3.800 Besucher an der Messe teil. Für 2019 ist eine Erweiterung der Messe geplant. Als „Job- börse für Geflüchtete und ausländische Arbeit­nehmer“ wird sie auch für arbeitssuchende Menschen aus der EU und aus Drittstaaten geöffnet. Hierfür erhalten die Aussteller u.a. die Möglichkeit der kostenfreien Teilnahme an der virtuellen Messe „European Online Job Day“, die von EURES, dem Portal der EU zur Beruf- lichen Mobilität, veranstaltet wird. Hintergrund hierfür ist der Mangel an Fachkräften in Deutschland. Gesucht werden vor allem Fachkräfte in der Elektrotechnik, im Maschinenbau, im Gesundheitssektor, in Forschung und Entwicklung, im Gastgewerbe und in der IT-Branche. Wie in den vergangenen Jahren werden die entsprechenden Berufsver- bände, Hochschulen, Initiativen und Sozialverbände an der Veranstaltung mitwirken. Die Einladung potenzieller Arbeitnehmer erfolgt durch die Agentur für Arbeit und die Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV). Engagieren Sie sich auch – werden sie Aussteller bei der „Jobbörse für Geflüchtete und ausländische Arbeit­ssuchende 2019”! Each year for the past three years, the Estrel Berlin has cooperated with the German Federal Labour Office to stage a job fair targeted at refugees and immigrants. The job fair, which is the largest of its kind in Europe, aims to ease job market integration for immigrants who have good prospects of remaining in the country. Last year alone the job fair had 209 exhibitors and 3,800 visitors. The event will be appearing in a new guise next year. In 2019 it will be extended into a “Job Fair for Refugees and Foreign Employees” and thus also be open to EU citizens and professionals from other countries. The trade fair is an urgently needed response to the lack of qualified specialists in Germany. Skilled workers are particularly in demand in sectors such as electrical engineering, mechanical engineering, healthcare, research development, hospitality, and IT. As in previous years, professional associations, universities, enterprises and social associations will play an active role in the event. Potential employer organisations will receive invitations from the Federal Labour Office and the ZAV (Central office for the placement of foreign and skilled workers). Special occasions for sports fans 2018 Equestrian Ball and 40th-anniversary Champions Gala in the Estrel Congress Center Sport with a difference! This year again, guests can look forward to two glamorous sport- ing occasions. In late November it’s time to don high heels instead of riding boots when the Estrel hosts the fifth Equestrian Ball. The ball has become the main event on the calen- dar of all riding enthusiasts and this year it presents performances “from riders for riders”, music from a live band and a DJ, and several numbers from the Stars in Concert show. Just two weeks later we will celebrate the 40th-anniversary edition of the Champions Gala. Every year for the past four decades, Berlin’s top sportsmen and women have been honoured at this glamorous event. Last year, more than 2,000 guests attended the special occasion at the Estrel. In the 40th jubilee year, guests can look forward to a very special evening with high-class entertainment, culinary highlights, and a after-show party. DER REITERBALL 24.11.2018 Einlass 19.30 Uhr, Beginn 20.00 Uhr / Inlet 7:30 pm Start 8:00 pm · Convention Hall I CHAMPIONS GALA 8.12.2018 Einlass 18.00 Uhr, Beginn 19.00 Uhr / Inlet 6:00 pm Start 7:00 pm · Convention Hall I Tickets / Infos: +49 30 6831 6831 ticket@estrel.com · www.estrel.com JOBBÖRSE FÜR GEFLÜCHTETE UND AUSLÄNDISCHE ARBEITSSUCHENDE JOB FAIR FOR REFUGEES AND FOREIGN EMPLOYEES 28.1.2019 10.00­­ - 16.00 Uhr / 10:00 am - 4:00 pm · Estrel Congress Center Informationen und Anmeldungen für Aussteller / Information and registrations for exhibitors: Toni Blaschke · t.blaschke@estrel.com · www.jobboerse-estrel.de AIR SUPPLY 7.12.2018 20.00 Uhr / 8:00 pm · Estrel Festival Center Tickets von 29 bis 65 Euro zzgl. VVK-Gebühr Ticketsfrom29to65eurosexcl.fee Ticket Hotline: +49 30 6831 6831 · ticket@estrel.com www.estrel.com Jobbörse für Geflüchtete und ausländische Arbeitssuchende Jetzt Austeller werden!
  • 8. IMPRESSUM/IMPRINT Kontakt / Contact Estrel Berlin, Sonnenallee 225 · DE-12057 Berlin Tel.:+49 (0)30 6831 0 · Fax: +49 (0)30 6831 2345 E-mail: sales@estrel.com · www.estrel.com Redaktion / Editorial staff Estrel Berlin: Ute Jacobs, Mihaela Djuranovic, Miranda Meier (V.i.S.d.P.) Bildnachweise / Picture-prove Johannes Berger, Hannibal Hanschke, Sven Hobbiesiefken, Andreas Friese, Jürgen Rocholl / Face, Michael Schoenfeld, Marc Vorwerk, Estrel Berlin Gestaltung / Design hundertmark GmbH, Berlin Vorgestellt Introduced Abteilung Veranstaltungstechnik Event Technology Department Das Estrel Berlin gehört weltweit zu den besten Tagungs- und Kongresslocations – zu verdanken ist dies auch der hochprofessionellen Abteilung „Veranstaltungstechnik“, die für die technischen Projekte im Estrel Congress Center verantwortlich ist. Die 32-köpfige fest angestellte Technik-Crew unter der Leitung von Thomas Herzberg steht den Kunden nicht nur bei Projektplanung, Vorbereitung und Umsetzung zur Seite, sondern verfügt auch über einen umfangreichen Bestand an technischem Equipment, der weit über Standard ist. Somit kann das Estrel jegliche Art von Events – von Messen und Konferenzen über Parteitage bis hin zu Galas und TV-Live-Shows – vollkommen autark ausrichten. EstrelBerlinisoneoftheworld’sbestconferenceandcongresslocations–andthat’sallthankstoits unparalleled,highlyprofessionaleventtechnologydepartment,whichisresponsiblefortechnical realisationattheEstrelCongressCenter.ThomasHerzbergleadsacrewof32permanentstaff memberswhoassistclientswiththeplanning,preparationandrealisationoftheirprojects. Thecrewhasaccesstoawiderangeoftechnicalequipmentthatgoesfarbeyond theaveragestandard.ThatenablestheEstreltoindependentlyhost anykindofevent,fromtradefairandcongressestoparty conferences,galasandliveTVshows. Hochleistungsprojektoren in verschiedenen Leistungskategorien für unterschiedliche Anforderungen an Großbildprojektionen High-performance projectors of various categories for varying projection requirements Moderne Kameratechnik mit entsprechenden Regie- und Aufzeichnungsplätzen Modern camera technology with the appropriate units for recording and directing Hängepunktsystem zur Einbringung von Lasten bis zu 180 Tonnen Rigging systems for loads of up to 180 tonnes Modernes Leitungsnetz für Audio-, Video- und Lichttechnik Modern distribution network for audio, video and lighting technology Unterschiedliche Beschallungstechniksysteme je nach Veranstaltungs­ anforderung Various sound technology systems according to event requirements Lichttechnik zur Umsetzung vielfältigster Veranstaltungsinszenierungen Lighting technology for a diverse range of staging requirements Entwicklung technischer Konzepte, Regiebücher, Licht- und Soundkonzepte Development of technical concepts, stage directions, lighting and sound concepts Bühnentechnik und Dekorationsbau Stage technology and scenery construction