Diese Präsentation wurde erfolgreich gemeldet.
Wir verwenden Ihre LinkedIn Profilangaben und Informationen zu Ihren Aktivitäten, um Anzeigen zu personalisieren und Ihnen relevantere Inhalte anzuzeigen. Sie können Ihre Anzeigeneinstellungen jederzeit ändern.
Drupal Internationalization?
Es funktioniert <ul><li>nicht elegant </li></ul><ul><li>aber pragmatisch mit Tricks und Tipps </li></ul>
Verwendete Module <ul><li>Locale </li></ul><ul><li>Internationalization </li></ul><ul><li>Localisation Client </li></ul><u...
<ul><li>Modul: Locale  </li></ul><ul><li>Siteconfiguration -> Languages :  Sprache einstellen </li></ul><ul><li>Interface ...
 
 
 
<ul><li>Modulblock: Internationalization </li></ul><ul><li>Neuer Modulblock mit vielen Komponenten :  </li></ul><ul><li>El...
Strategie bei  Internationale <ul><li>Funktioniert bei 2 Sprachen:   </li></ul><ul><li>Drupal macht  einen node pro Uebers...
Ab 3 Sprachen braucht man eine andere Strategie <ul><li>Und ein anderes Modul, wenn man  gemischtsprachige Übersetzungen  ...
 
Synchronize!
Bei den Inhaltstypen: Sprachen  und Synchronisierung  aktivieren
<ul><li>settings-php ändern </li></ul><ul><li>sites/default/settings.php </li></ul>Schritt 3:  Seitenmotto,etc
Site Variablen mehrsprachig machen!
Nach der Sprache wechseln und Seiteninfo noch mal eingeben
<ul><li>Modul:  Localisation Client  </li></ul><ul><li>Dieses Modul ist genial! </li></ul>Schritt 4:  Rest anpassen
 
Translate Text Button unten rechts
Übersetzbare Texte werden weiss angezeigt, schon übersetzte grün
<ul><li>Translationinterface/Search benutzen </li></ul>Manche Strings findet  Localisation Client  nicht
 
 
Schon übersetzt: “de”
Noch nicht übersetzt: de
 
Aktualisieren?
Übersetzte Inhaltstypen erscheinen nur bei Inhalte erstellen
Nicht bei Inhaltstypen verwalten!
<ul><li>Modulblock  Internationalization:  Taxonomie translation  aktivieren </li></ul>Schritt 6:  Taxonomie  Vorsicht: in...
 
 
Keine Synchronisation der Taxonomie beim Inhaltstyp!
 
 
 
 
 
 
<ul><li>Modul:  Translation Overview </li></ul>Schritt 7:  Übersicht bewahren
 
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Drupal mehrsprachig

4.293 Aufrufe

Veröffentlicht am

Standarduebersetzung einer Drupal-Webseite: Tips und Tricks

Veröffentlicht in: Technologie
  • Als Erste(r) kommentieren

Drupal mehrsprachig

  1. 1. Drupal Internationalization?
  2. 2. Es funktioniert <ul><li>nicht elegant </li></ul><ul><li>aber pragmatisch mit Tricks und Tipps </li></ul>
  3. 3. Verwendete Module <ul><li>Locale </li></ul><ul><li>Internationalization </li></ul><ul><li>Localisation Client </li></ul><ul><li>(Translation Overview) </li></ul>
  4. 4. <ul><li>Modul: Locale </li></ul><ul><li>Siteconfiguration -> Languages : Sprache einstellen </li></ul><ul><li>Interface Übersetzungen werden heruntergeladen </li></ul><ul><li>Sprachenblock sichtbar machen </li></ul>Schritt 1: Sprache aktivieren
  5. 8. <ul><li>Modulblock: Internationalization </li></ul><ul><li>Neuer Modulblock mit vielen Komponenten : </li></ul><ul><li>Elemente zur Überstzung freigeben </li></ul><ul><li>Synchronisierung zwischen Text und Übersetzung nicht vergessen! </li></ul>Schritt 2: Inhalte übersetzen
  6. 9. Strategie bei Internationale <ul><li>Funktioniert bei 2 Sprachen: </li></ul><ul><li>Drupal macht einen node pro Uebersetzung : Dinge, die noch nicht übersetzt sind, sprachneutral lassen, und die Webseite auf aktuelle Sprache oder neutral einstellen. </li></ul>Effekt: man sieht jeden Beitrag entweder im Orginal, oder in der eingestellten Sprache, jenachdem ob übersetzt oder nicht.
  7. 10. Ab 3 Sprachen braucht man eine andere Strategie <ul><li>Und ein anderes Modul, wenn man gemischtsprachige Übersetzungen anzeigen will: wenn alles, was nicht bereits übersetzt ist, in Orginalsprache angezeigt werden soll. </li></ul>Module: Active Translation, Select Translation
  8. 12. Synchronize!
  9. 13. Bei den Inhaltstypen: Sprachen und Synchronisierung aktivieren
  10. 14. <ul><li>settings-php ändern </li></ul><ul><li>sites/default/settings.php </li></ul>Schritt 3: Seitenmotto,etc
  11. 15. Site Variablen mehrsprachig machen!
  12. 16. Nach der Sprache wechseln und Seiteninfo noch mal eingeben
  13. 17. <ul><li>Modul: Localisation Client </li></ul><ul><li>Dieses Modul ist genial! </li></ul>Schritt 4: Rest anpassen
  14. 19. Translate Text Button unten rechts
  15. 20. Übersetzbare Texte werden weiss angezeigt, schon übersetzte grün
  16. 21. <ul><li>Translationinterface/Search benutzen </li></ul>Manche Strings findet Localisation Client nicht
  17. 24. Schon übersetzt: “de”
  18. 25. Noch nicht übersetzt: de
  19. 27. Aktualisieren?
  20. 28. Übersetzte Inhaltstypen erscheinen nur bei Inhalte erstellen
  21. 29. Nicht bei Inhaltstypen verwalten!
  22. 30. <ul><li>Modulblock Internationalization: Taxonomie translation aktivieren </li></ul>Schritt 6: Taxonomie Vorsicht: internationale Taxonomie von Anfang an planen, Sprache des Vokalbulars kann später nicht mehr geändert werden! Sprache: neutral lassen!
  23. 33. Keine Synchronisation der Taxonomie beim Inhaltstyp!
  24. 40. <ul><li>Modul: Translation Overview </li></ul>Schritt 7: Übersicht bewahren

×