SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010
David Schneider, Head of Development
Collaboration Days
Luzern, 1. Dezember 2010
About the Speaker
• David Schneider
Dipl. Ing. FH
david@sharepoint.ch
• Blog
http://blog.sharepoint.ch
• isolutions AG, Bern
• Microsoft Gold Partner, SharePoint, xRM, .NET
• http://www.isolutions.ch
Agenda
• Multi-Lingual Konzepte in SharePoint 2010
• Language Packs
• MUI
• Variations
• Entscheidungshilfe
• Herausforderung von mehrsprachigen Intranets…
• … und mögliche Lösungen
Multi-lingual Konzepte
Language Packs
• Installation pro Sprache
• SharePoint Foundation
• SharePoint Server
• Sprache wird beim Erstellen der Site
festgelegt
• Word Breaker und Stemmers
Multi-Lingual User Interface (MUI)
• Navigation, Bezeichner und
Funktionselemente werden
übersetzt
• Benutzer kann Sprache
wählen
• Basierend auf Language
Packs
Was übersetzt MUI?
• Settings & Hilfe
• Funktionselemente
• Menus, Custom Actions
• Site- und Listennamen (Titel und Beschreibung)
• Navigation
• Content Types und Columns (Titel und Beschreibung)
• Eigene Customizations
• basiert auf .NET RESX
Was übersetzt MUI NICHT?
• Content
• Permission Levels
• Groups
• Views
• Navigation Headings
Pflegen der Übersetzungen
• GUI
• Sprache wählen
• Titel, Name, Beschreibung etc. ändern
• speichern
• Import / Export
• RESX Datei exportieren
• bearbeiten (z.B. Visual Studio)
• RESX Datei importieren
• http://spmuimanager.codeplex.com/
Variations
• Mehrsprachige WCM Sites
• Pro Label (= Sprache) wird
Site Hierarchie dupliziert
• Pro Label eigene Regional
Settings und eigener
Master
• Übersetzung wird in
eigener Site / eigener Page
eingepflegt
[Root]
English
Products
About Us
Contact
Deutsch
Produkte
Über uns
Kontakt
Français
Produits
Notre
entreprise
Contact
Vor- und Nachteile der Variations
Übersetzung für den gesamten Content
Verschiedene Regional Settings oder Master Page
(z.B. Right-to-left)
Replikation ist gewöhnungsbedürftig
Speicherort der Assets
(strukturierte) Daten in SharePoint Listen
Entscheidungshilfe
Anforderung Empfehlung
Content wird in alle Sprache übersetzt Publishing Sites mit
Variations
Jede Sprache / jedes Land hat eigenen Content Publishing Sites ohne
Variations
Content für verschiedene Devices aufbereiten /
mit unterschiedlichem Branding anzeigen
Publishing Sites mit
Variations
Collaboration Team Sites mit Language
Packs und MUI
Mehrsprachige Intranets Publishing Sites mit MUI und
Customizations
Intranet Szenario
Customer Requirements…
«Startseite ist mehrsprachig»
«HR Bereich (eigentlich) auch»
«News werden nur in englisch erstellt»
«Jeder Standort stellt sich in der lokalen Sprache vor»
«Ist kein Content auf deutsch verfügbar, soll der englisch
Text angezeigt werden (und umgekehrt)»
«Irgendwann (vielleicht) auch noch in Spanisch»
«…»
Einsatz von Variations?
• Welches wird die Hauptsprache?
• Ausschalten der Page Propagation
• Assets zentrale speichern
• Content Query Web Part für Anzeige
Vorschlag «Custom Code»
• «Page» wird mehrsprachig
Englischer Titel
und Inhalt
Deutscher Titel
und Inhalt
Mehrsprachige Page
• Aktuelle Sprache wird angezeigt
• Alternativ Sprache
• Beim Bearbeiten stehen beide Sprachen zur
Verfügung
Auflisten von Dokumenten
• Site Column «DisplayLanguage»
• List View Web Part
• Filter Web Part für aktuelle Sprache
Kontaktdaten
• David Schneider
david@sharepoint.ch
• Blog
http://blog.sharepoint.ch

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Marcela benalcazar
Marcela benalcazarMarcela benalcazar
Marcela benalcazar
marcearce
 
Generation
GenerationGeneration
Generationdanybaor
 
Animales en peligro de extinción
Animales en peligro de extinciónAnimales en peligro de extinción
Animales en peligro de extinción
pamelita4
 
E – learning
E – learningE – learning
E – learning
ginna123
 
Tuberculosis
TuberculosisTuberculosis
Tuberculosis
Ismael Ecos
 
Transposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
Transposició Didàctica IES Núm. 1, XàbiaTransposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
Transposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
Raquel Gómez Paredes
 
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010JugendUnternimmt
 
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
pamelita4
 
Indicadores educativos Xàbia 2014 15
Indicadores educativos Xàbia 2014 15Indicadores educativos Xàbia 2014 15
Indicadores educativos Xàbia 2014 15
Raquel Gómez Paredes
 
Sternwarte Sankt Andreasberg
Sternwarte Sankt AndreasbergSternwarte Sankt Andreasberg
Sternwarte Sankt Andreasberg
Sternwarte Sankt Andreasberg
 
Extinciones
ExtincionesExtinciones
Extinciones
pamelita4
 
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhalten
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhaltenSpielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhalten
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhaltenStephan Schmidt
 
Trabajo mtics pedro santos pinchote1
Trabajo mtics pedro santos pinchote1Trabajo mtics pedro santos pinchote1
Trabajo mtics pedro santos pinchote1
copesan2012
 
Machadoact3
Machadoact3Machadoact3
Machadoact3
vale_smf
 
Plan de gestion de uso de tics i e el salado
Plan de gestion de uso de tics i  e el saladoPlan de gestion de uso de tics i  e el salado
Plan de gestion de uso de tics i e el salado
vmc323
 
Las coplas del_ingeniero4
Las coplas del_ingeniero4Las coplas del_ingeniero4
Las coplas del_ingeniero4
javiermontefusco
 
PRODUCTOS
PRODUCTOSPRODUCTOS
PRODUCTOS
YALEALPINTUR12
 
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
Raquel Gómez Paredes
 

Andere mochten auch (20)

Marcela benalcazar
Marcela benalcazarMarcela benalcazar
Marcela benalcazar
 
Generation
GenerationGeneration
Generation
 
Animales en peligro de extinción
Animales en peligro de extinciónAnimales en peligro de extinción
Animales en peligro de extinción
 
E – learning
E – learningE – learning
E – learning
 
Tuberculosis
TuberculosisTuberculosis
Tuberculosis
 
Transposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
Transposició Didàctica IES Núm. 1, XàbiaTransposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
Transposició Didàctica IES Núm. 1, Xàbia
 
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010
JugendUnternimmt Newsletter Dezember2010
 
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
Diapositivaanimales 111020183906-phpapp01
 
Indicadores educativos Xàbia 2014 15
Indicadores educativos Xàbia 2014 15Indicadores educativos Xàbia 2014 15
Indicadores educativos Xàbia 2014 15
 
Sternwarte Sankt Andreasberg
Sternwarte Sankt AndreasbergSternwarte Sankt Andreasberg
Sternwarte Sankt Andreasberg
 
Jugip
JugipJugip
Jugip
 
Extinciones
ExtincionesExtinciones
Extinciones
 
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhalten
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhaltenSpielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhalten
Spielverderber Juristen? Sich in Social Media rechtssicher verhalten
 
Trabajo mtics pedro santos pinchote1
Trabajo mtics pedro santos pinchote1Trabajo mtics pedro santos pinchote1
Trabajo mtics pedro santos pinchote1
 
Machadoact3
Machadoact3Machadoact3
Machadoact3
 
Plan de gestion de uso de tics i e el salado
Plan de gestion de uso de tics i  e el saladoPlan de gestion de uso de tics i  e el salado
Plan de gestion de uso de tics i e el salado
 
Las coplas del_ingeniero4
Las coplas del_ingeniero4Las coplas del_ingeniero4
Las coplas del_ingeniero4
 
Achv
Achv Achv
Achv
 
PRODUCTOS
PRODUCTOSPRODUCTOS
PRODUCTOS
 
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
Ciudades educadoras (Carmen Maestro)
 

Ähnlich wie Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler WebseitenPlanung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
kernpunkt
 
Übersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
Übersetzungsproduktivität: Der nächste SchrittÜbersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
Übersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
SDL Language Technologies
 
Andere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User ExperienceAndere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User Experience
eResult_GmbH
 
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
Corinna Lins
 
Mehrsprachigkeit und semantische Technologien
Mehrsprachigkeit und semantische TechnologienMehrsprachigkeit und semantische Technologien
Mehrsprachigkeit und semantische Technologien
Georg Rehm
 
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen UmfeldPortaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
empulse GmbH
 
Google Tools für Fotografen
Google Tools für FotografenGoogle Tools für Fotografen
Google Tools für Fotografen
PARX
 
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 KölnInternational SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
get on top gmbh
 
Was ist eigentlich SharePoint
Was ist eigentlich SharePointWas ist eigentlich SharePoint
Was ist eigentlich SharePoint
Max Nowack
 
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | AlconostLokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Alconost
 
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wolltenWas Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
Markus Erle
 
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
Toptranslation GmbH
 
Digital Publishing Übersicht & Strategie
Digital Publishing Übersicht & StrategieDigital Publishing Übersicht & Strategie
Digital Publishing Übersicht & Strategie
Haeme Ulrich
 
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT Consulting
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT ConsultingArbeiten mit SharePoint - Puffer IT Consulting
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT ConsultingProvaria GmbH
 
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
David Schneider
 
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
Provaria GmbH
 
Smarter arbeiten v1.1
Smarter arbeiten v1.1Smarter arbeiten v1.1
Smarter arbeiten v1.1
TwentyOne AG
 
Plattform im wandel nosa 04-04-2017
Plattform im wandel   nosa 04-04-2017Plattform im wandel   nosa 04-04-2017
Plattform im wandel nosa 04-04-2017
JRibbeck
 
Internationalization by dominik-jais
Internationalization by dominik-jaisInternationalization by dominik-jais
Internationalization by dominik-jais
Dominik
 
XUG Muc 4: Word <> XML
XUG Muc 4: Word <> XMLXUG Muc 4: Word <> XML
XUG Muc 4: Word <> XML
Christina Fürbaß
 

Ähnlich wie Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010 (20)

Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler WebseitenPlanung und Gestaltung internationaler Webseiten
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten
 
Übersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
Übersetzungsproduktivität: Der nächste SchrittÜbersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
Übersetzungsproduktivität: Der nächste Schritt
 
Andere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User ExperienceAndere Länder, andere User Experience
Andere Länder, andere User Experience
 
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
Microsoft Collaboration Meetup -UI Anpassungen in SharePoint - Januar 2020
 
Mehrsprachigkeit und semantische Technologien
Mehrsprachigkeit und semantische TechnologienMehrsprachigkeit und semantische Technologien
Mehrsprachigkeit und semantische Technologien
 
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen UmfeldPortaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
Portaleinfuehrung mit Lean Startup Ansatz im komplexen internationalen Umfeld
 
Google Tools für Fotografen
Google Tools für FotografenGoogle Tools für Fotografen
Google Tools für Fotografen
 
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 KölnInternational SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
International SEO - Geotargeting und Sprachen - SEO Day 2012 Köln
 
Was ist eigentlich SharePoint
Was ist eigentlich SharePointWas ist eigentlich SharePoint
Was ist eigentlich SharePoint
 
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | AlconostLokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
Lokalisierungs- und Übersetzungsdienstleistungen | Alconost
 
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wolltenWas Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
Was Sie schon immer über barrierefreie PDFs wissen wollten
 
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
International erfolgreich - So gelingt die Lokalisierung
 
Digital Publishing Übersicht & Strategie
Digital Publishing Übersicht & StrategieDigital Publishing Übersicht & Strategie
Digital Publishing Übersicht & Strategie
 
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT Consulting
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT ConsultingArbeiten mit SharePoint - Puffer IT Consulting
Arbeiten mit SharePoint - Puffer IT Consulting
 
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
TechDays 2012 Internet Sites mit SharePoint 2013
 
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
Provaria Gmbh - Neu in sharepoint 2013
 
Smarter arbeiten v1.1
Smarter arbeiten v1.1Smarter arbeiten v1.1
Smarter arbeiten v1.1
 
Plattform im wandel nosa 04-04-2017
Plattform im wandel   nosa 04-04-2017Plattform im wandel   nosa 04-04-2017
Plattform im wandel nosa 04-04-2017
 
Internationalization by dominik-jais
Internationalization by dominik-jaisInternationalization by dominik-jais
Internationalization by dominik-jais
 
XUG Muc 4: Word <> XML
XUG Muc 4: Word <> XMLXUG Muc 4: Word <> XML
XUG Muc 4: Word <> XML
 

Mehr von David Schneider

David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive ServicesDavid Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
David Schneider
 
Microsoft Teams as a Development Platform
Microsoft Teams as a Development PlatformMicrosoft Teams as a Development Platform
Microsoft Teams as a Development Platform
David Schneider
 
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engineSPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
David Schneider
 
Azure Logic Apps
Azure Logic AppsAzure Logic Apps
Azure Logic Apps
David Schneider
 
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft TeamsOffice 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
David Schneider
 
Global Azure BootCamp: Azure Logic Apps
Global Azure BootCamp: Azure Logic AppsGlobal Azure BootCamp: Azure Logic Apps
Global Azure BootCamp: Azure Logic Apps
David Schneider
 
Oliver Hofmann: Office Graph
Oliver Hofmann: Office GraphOliver Hofmann: Office Graph
Oliver Hofmann: Office Graph
David Schneider
 
SharePoint 2016 Lauch Event
SharePoint 2016 Lauch EventSharePoint 2016 Lauch Event
SharePoint 2016 Lauch Event
David Schneider
 
SharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
SharePoint 8 Tipps um besser zu FindenSharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
SharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
David Schneider
 
SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePoint Lösungen für die ZukunftSharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePoint Lösungen für die Zukunft
David Schneider
 
Ein modernes DMS mit SharePoint
Ein modernes DMS mit SharePointEin modernes DMS mit SharePoint
Ein modernes DMS mit SharePoint
David Schneider
 
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
David Schneider
 
News von der Microsoft Ignite
News von der Microsoft IgniteNews von der Microsoft Ignite
News von der Microsoft Ignite
David Schneider
 
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die ZukunftSharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
David Schneider
 
SharePoint Days 2014 - Fit für Office 365
SharePoint Days 2014  - Fit für Office 365SharePoint Days 2014  - Fit für Office 365
SharePoint Days 2014 - Fit für Office 365
David Schneider
 
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365David Schneider
 
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam istShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
David Schneider
 
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David SchneiderSharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
David Schneider
 
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der CloudSharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
David Schneider
 
SharePoint 2013 Search Driven websites
SharePoint 2013 Search Driven websitesSharePoint 2013 Search Driven websites
SharePoint 2013 Search Driven websites
David Schneider
 

Mehr von David Schneider (20)

David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive ServicesDavid Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
David Schneider: Sort your (child's) Legos with Cognitive Services
 
Microsoft Teams as a Development Platform
Microsoft Teams as a Development PlatformMicrosoft Teams as a Development Platform
Microsoft Teams as a Development Platform
 
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engineSPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
SPS Zurich 2018 - Azure Logic Apps: the new workflow engine
 
Azure Logic Apps
Azure Logic AppsAzure Logic Apps
Azure Logic Apps
 
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft TeamsOffice 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
Office 365 Developer Bootcamp: Microsoft Teams
 
Global Azure BootCamp: Azure Logic Apps
Global Azure BootCamp: Azure Logic AppsGlobal Azure BootCamp: Azure Logic Apps
Global Azure BootCamp: Azure Logic Apps
 
Oliver Hofmann: Office Graph
Oliver Hofmann: Office GraphOliver Hofmann: Office Graph
Oliver Hofmann: Office Graph
 
SharePoint 2016 Lauch Event
SharePoint 2016 Lauch EventSharePoint 2016 Lauch Event
SharePoint 2016 Lauch Event
 
SharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
SharePoint 8 Tipps um besser zu FindenSharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
SharePoint 8 Tipps um besser zu Finden
 
SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePoint Lösungen für die ZukunftSharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePoint Lösungen für die Zukunft
 
Ein modernes DMS mit SharePoint
Ein modernes DMS mit SharePointEin modernes DMS mit SharePoint
Ein modernes DMS mit SharePoint
 
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
News von der Microsoft Ignite Zürich Juni 2015
 
News von der Microsoft Ignite
News von der Microsoft IgniteNews von der Microsoft Ignite
News von der Microsoft Ignite
 
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die ZukunftSharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
SharePointCommunity.ch SharePoint Lösungen für die Zukunft
 
SharePoint Days 2014 - Fit für Office 365
SharePoint Days 2014  - Fit für Office 365SharePoint Days 2014  - Fit für Office 365
SharePoint Days 2014 - Fit für Office 365
 
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365
SharePoint Community Mittelland: Fit für Office 365
 
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam istShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
ShareConf 2014: 10 Gründe warum der SharePoint langsam ist
 
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David SchneiderSharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
SharePoint 2013 Search Driven Websites Collaboration Days 2014 David Schneider
 
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der CloudSharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
SharePoint Community Mittelland @ isolutions: SharePoint in der Cloud
 
SharePoint 2013 Search Driven websites
SharePoint 2013 Search Driven websitesSharePoint 2013 Search Driven websites
SharePoint 2013 Search Driven websites
 

Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010

  • 1. Mehrsprachige Intranets mit SharePoint 2010 David Schneider, Head of Development Collaboration Days Luzern, 1. Dezember 2010
  • 2. About the Speaker • David Schneider Dipl. Ing. FH david@sharepoint.ch • Blog http://blog.sharepoint.ch • isolutions AG, Bern • Microsoft Gold Partner, SharePoint, xRM, .NET • http://www.isolutions.ch
  • 3. Agenda • Multi-Lingual Konzepte in SharePoint 2010 • Language Packs • MUI • Variations • Entscheidungshilfe • Herausforderung von mehrsprachigen Intranets… • … und mögliche Lösungen
  • 5. Language Packs • Installation pro Sprache • SharePoint Foundation • SharePoint Server • Sprache wird beim Erstellen der Site festgelegt • Word Breaker und Stemmers
  • 6. Multi-Lingual User Interface (MUI) • Navigation, Bezeichner und Funktionselemente werden übersetzt • Benutzer kann Sprache wählen • Basierend auf Language Packs
  • 7. Was übersetzt MUI? • Settings & Hilfe • Funktionselemente • Menus, Custom Actions • Site- und Listennamen (Titel und Beschreibung) • Navigation • Content Types und Columns (Titel und Beschreibung) • Eigene Customizations • basiert auf .NET RESX
  • 8. Was übersetzt MUI NICHT? • Content • Permission Levels • Groups • Views • Navigation Headings
  • 9. Pflegen der Übersetzungen • GUI • Sprache wählen • Titel, Name, Beschreibung etc. ändern • speichern • Import / Export • RESX Datei exportieren • bearbeiten (z.B. Visual Studio) • RESX Datei importieren • http://spmuimanager.codeplex.com/
  • 10. Variations • Mehrsprachige WCM Sites • Pro Label (= Sprache) wird Site Hierarchie dupliziert • Pro Label eigene Regional Settings und eigener Master • Übersetzung wird in eigener Site / eigener Page eingepflegt [Root] English Products About Us Contact Deutsch Produkte Über uns Kontakt Français Produits Notre entreprise Contact
  • 11. Vor- und Nachteile der Variations Übersetzung für den gesamten Content Verschiedene Regional Settings oder Master Page (z.B. Right-to-left) Replikation ist gewöhnungsbedürftig Speicherort der Assets (strukturierte) Daten in SharePoint Listen
  • 12. Entscheidungshilfe Anforderung Empfehlung Content wird in alle Sprache übersetzt Publishing Sites mit Variations Jede Sprache / jedes Land hat eigenen Content Publishing Sites ohne Variations Content für verschiedene Devices aufbereiten / mit unterschiedlichem Branding anzeigen Publishing Sites mit Variations Collaboration Team Sites mit Language Packs und MUI Mehrsprachige Intranets Publishing Sites mit MUI und Customizations
  • 14. Customer Requirements… «Startseite ist mehrsprachig» «HR Bereich (eigentlich) auch» «News werden nur in englisch erstellt» «Jeder Standort stellt sich in der lokalen Sprache vor» «Ist kein Content auf deutsch verfügbar, soll der englisch Text angezeigt werden (und umgekehrt)» «Irgendwann (vielleicht) auch noch in Spanisch» «…»
  • 15. Einsatz von Variations? • Welches wird die Hauptsprache? • Ausschalten der Page Propagation • Assets zentrale speichern • Content Query Web Part für Anzeige
  • 16. Vorschlag «Custom Code» • «Page» wird mehrsprachig Englischer Titel und Inhalt Deutscher Titel und Inhalt
  • 17. Mehrsprachige Page • Aktuelle Sprache wird angezeigt • Alternativ Sprache • Beim Bearbeiten stehen beide Sprachen zur Verfügung
  • 18. Auflisten von Dokumenten • Site Column «DisplayLanguage» • List View Web Part • Filter Web Part für aktuelle Sprache
  • 19.

Hinweis der Redaktion

  1. [System.Reflection.Assembly]::LoadWithPartialName("Microsoft.SharePoint") $site = new-objectMicrosoft.SharePoint.SPSite("http://yourserver/sites/abc") $folder = $site.RootWeb.Lists["Relationships List"].RootFolder$folder.Properties.Add("DisableAutomaticPropagation", "True") $folder.Update();