Unterwegs sah Jesus einen
Mann, der von Geburt an
blind war.
As Jesus was walking one
day, He saw a man who had
been blind since he was born.
Jesus heilt einen Blinden
Jesus Heals a Blind Man
»Meister«, fragten die Jünger, »wer ist
schuld daran, dass dieser Mann blind ist?
Hat er selbst Schuld auf sich geladen oder
seine Eltern?«
»Weder noch«, antwortete Jesus.
»Vielmehr soll an ihm die Macht Gottes
sichtbar werden. «
Jesus' disciples asked,
“Master, why was this man born
blind? Was it because he or his
parents sinned?”
“No, it wasn't!” Jesus
answered. “But because of his
blindness, you will see God work
a miracle for him.”
Er spuckte auf die
Erde, rührte mit dem
Speichel einen Brei
an und strich ihn auf
die Augen des
Blinden.
Jesus then spat on the
ground and made
some mud. He put the
mud on the blind
man’s eyes.
Dann forderte er ihn auf:
»Geh jetzt zum Teich
Siloah, und wasch dich
dort.«
Then Jesus said, “Go,
wash off the mud in the
pool of Siloam.”
Der Blinde ging hin, wusch sich, und als er zurückkam, konnte er sehen!
The man washed his eyes and was completely healed!
Jesus is just as ready, willing, and able to heal us today as He was
the multitudes long ago. Turn to Him in your time of need and watch
Him work His magic in your life.
Bible story from John 9:1-7; German text courtesy of the HFA Bible. Final page text courtesy of Activated! Magazine;
used with permission. Art © Zondervan.
Jesus auch heute noch genauso bereit, willens und fähig ist, uns zu
heilen, wie Er damals die Menschenmengen geheilt hatte. Sollten wir
ihm näher kommen, wenn wir in Not sind, Er wird in Ihr Leben
Wunder wirken.
Geschichten für Kinder – www.freekidstories.org

Jesus heilt einen blinden - Jesus heals a blind man

  • 1.
    Unterwegs sah Jesuseinen Mann, der von Geburt an blind war. As Jesus was walking one day, He saw a man who had been blind since he was born. Jesus heilt einen Blinden Jesus Heals a Blind Man
  • 2.
    »Meister«, fragten dieJünger, »wer ist schuld daran, dass dieser Mann blind ist? Hat er selbst Schuld auf sich geladen oder seine Eltern?« »Weder noch«, antwortete Jesus. »Vielmehr soll an ihm die Macht Gottes sichtbar werden. « Jesus' disciples asked, “Master, why was this man born blind? Was it because he or his parents sinned?” “No, it wasn't!” Jesus answered. “But because of his blindness, you will see God work a miracle for him.”
  • 3.
    Er spuckte aufdie Erde, rührte mit dem Speichel einen Brei an und strich ihn auf die Augen des Blinden. Jesus then spat on the ground and made some mud. He put the mud on the blind man’s eyes.
  • 4.
    Dann forderte erihn auf: »Geh jetzt zum Teich Siloah, und wasch dich dort.« Then Jesus said, “Go, wash off the mud in the pool of Siloam.”
  • 5.
    Der Blinde ginghin, wusch sich, und als er zurückkam, konnte er sehen! The man washed his eyes and was completely healed!
  • 6.
    Jesus is justas ready, willing, and able to heal us today as He was the multitudes long ago. Turn to Him in your time of need and watch Him work His magic in your life. Bible story from John 9:1-7; German text courtesy of the HFA Bible. Final page text courtesy of Activated! Magazine; used with permission. Art © Zondervan. Jesus auch heute noch genauso bereit, willens und fähig ist, uns zu heilen, wie Er damals die Menschenmengen geheilt hatte. Sollten wir ihm näher kommen, wenn wir in Not sind, Er wird in Ihr Leben Wunder wirken. Geschichten für Kinder – www.freekidstories.org