SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 5
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Winston had just hatched
from his egg—a new hairy
caterpillar born into a hairy
new world. But Winston was
smart. He would survive. No,
he would thrive. Winston had a
voracious appetite and grew
quickly.
Once in a while Winston
would stop his munching to
look around. Above the bush
where he lived was a wide
blue sky, below only dirt.
Sometimes he thought he
saw shadowy figures flitting
about, but he dismissed them
as figments of his imagination.
They clearly did not belong to
his bush-bound world.
Then one day one of those
shadowy figures alighted next
to him. A startled Winston
looked up from his munching.
"Who are you?" he blurted out.

Winston war gerade aus
seinem Ei geschlüpft – eine
neue haarige Raupe geboren in
eine gefährliche neue Welt.
Aber Winston war klug. Er
würde überleben, sogar bestens
gedeihen. Winston hatte
nämlich einen immensen
Appetit und wuchs rasend
schnell.
Ab und zu unterbrach
Winston sein unaufhörliches
Mampfen, um sich ein wenig
umzuschauen. Über dem
Gebüsch, in dem er lebte,
erstreckte sich ein weiter blauer
Himmel, unter ihm nur Erde.
Manchmal meinte er,
schattenhafte Erscheinungen
vorbei huschen zu sehen, aber
er tat sie als freie Erfindung
seiner Phantasie ab. Sie
gehörten eindeutig nicht zu
seiner kleinen Welt im
Unterholz.
Eines Tages ließ
sich aber eines dieser
Schattenwesen genau
neben ihm nieder.
Erschrocken hörte
Winston auf zu kauen
und schaute auf.
»Wer bist du?«
platzte er heraus.
"Don't you recognize your own kind? I'm a butterfly. So will
you be one day. You will leave your little bush behind, glide on
the wind, and see the world as it really is."
"Me? A butterfly? Nah," Winston protested. "I'm a caterpillar.
Period. Now if you will excuse me…"
"It works like this," the butterfly patiently tried to explain.
"First you spin a cocoon around yourself. Then you go to sleep for
a few weeks. Then you wake up feeling tingly all over. You wiggle
your feet and discover that instead of the dozens you had before,
you're down to six—but they're way longer! Then you start to
feel really claustrophobic in your cocoon, so you push your way
out of it. You check out your new self, flap your wings a few
times, and soon you are airborne."
»Erkennst du deinesgleichen nicht? Ich bin ein Schmetterling,
so wie du auch mal einer werden wirst. Du wirst dieses kleine
Gebüsch hinter dir lassen, mit dem Wind dahin gleiten und die
Welt sehen, wie sie wirklich ist.«
»Ich? Ein Schmetterling? Bah!«, protestierte Winston. »Ich bin
eine Raupe. Punkt. Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest...«
»Es funktioniert nun mal so«, versuchte der Schmetterling
geduldig zu erklären. »Erst spinnst du einen Kokon um dich herum.
Dann legst du dich für ein paar Wochen schlafen. Dann wachst du
auf, weil es dich überall kribbelt. Du wackelst
mit deinen Füßen und entdeckst, dass du
statt der Dutzend vorher nur noch sechs
besitzt – dafür sind sie viel länger! Dann
fängst du an, Platzangst in deinem Kokon zu
bekommen – richtig panisch – und du
schaffstdir einen Weg hinaus. Dann probierst
du deinen neuen Körper aus, schlägst ein
paar Mal mit den Flügeln und schon kannst
du dich in die Lüfte erheben.«
"Nonsense!" Winston
retorted. "Do you take me
for an idiot? I'm a
caterpillar!"
The butterfly tried every
form of reason and
persuasion, but eventually
gave up. "Have it your way,"
he said sadly as he took flight.
In the days that followed,
whenever Winston
remembered the butterfly,
he would smirk and say even
more confidently than the
time before, "Nonsense!!"
Then one day Winston
thought he heard a whisper.
"Spin a cocoon." The voice
was coming from inside, but
it wasn't his. This is crazy! he
thought. And he shrugged it
off.

»Unsinn!« erwiderte Winston.
»Hältst du mich für einen
Idioten? Ich bin eine Raupe!«
Der Schmetterling versuchte
noch mit verschiedenen
Argumenten ihn zu überzeugen,
aber gab schließlich auf. »Denk
was du willst«, sagte er traurig,
bevor er davon flog.
Jedes Mal, wenn Winston an
den folgenden Tagen an den
Schmetterling dachte, musste er
grinsen, und sagte bei sich jedes
Mal ein bisschen überzeugter:
»Unsinn!!«
Dann eines Tages, meinte
Winston ein Flüstern zu
vernehmen. »Spinne einen
Kokon.« Die Stimme kam von
innen heraus, aber es war nicht
seine. So was Verrücktes!, dachte
er, und tat es mit einem
Schulterzucken ab.
And that brings us to the
sad end of our story.
Winter came, the leaves
that Winston loved so
much withered and died
and fluttered to the
ground, and soon poor
Winston joined them.

Und das führt uns schon zu dem
traurigen Ende der Geschichte.
Der Winter kam, die Blätter, die
Winston so sehr liebte,
verwelkten, starben ab und
flatterten zu Boden, und mit
einem leisen Plumps folgte ihnen
der arme Winston bald nach.

Moral: Life is a journey;
and change, even big
change, is a part of life’s
equation. It takes time and
effort, but good changes
are worth it in the
long run.

Moral: Das Leben ist wie eine
Reise. Und Veränderungen –
sogar die großen – sind ein
wichtiger Teil des Lebens.
Wandel benötigt Zeit und Mühe,
doch positive Veränderungen
lohnen sich auf lange Sicht.

Geschichten für Kinder –
www.freekidstories.org

Authored by Curtis Peter Van Gorder; originally
published in Activated! Magazine. Used with
permission.
Artwork by Didier Martin. © The Family
International

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Social Media Services rw
Social Media Services rwSocial Media Services rw
Social Media Services rw
SMTravelers
 
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEEMVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
OPEN KNOWLEDGE GmbH
 

Andere mochten auch (14)

Psalmen 91 - Psalm 91
Psalmen 91 - Psalm 91Psalmen 91 - Psalm 91
Psalmen 91 - Psalm 91
 
(Lean) Six Sigma Green Belt Lehrgang 2015
(Lean) Six Sigma Green Belt Lehrgang 2015(Lean) Six Sigma Green Belt Lehrgang 2015
(Lean) Six Sigma Green Belt Lehrgang 2015
 
Einladung: INSTANDHALTUNGSTAGE 2016!
Einladung: INSTANDHALTUNGSTAGE 2016!Einladung: INSTANDHALTUNGSTAGE 2016!
Einladung: INSTANDHALTUNGSTAGE 2016!
 
Momente
MomenteMomente
Momente
 
Wer ist Jesus - Who is Jesus
Wer ist Jesus - Who is JesusWer ist Jesus - Who is Jesus
Wer ist Jesus - Who is Jesus
 
HONG KONG
HONG KONG HONG KONG
HONG KONG
 
Stabhochsprung: Geheimnis der Konzentration
Stabhochsprung: Geheimnis der KonzentrationStabhochsprung: Geheimnis der Konzentration
Stabhochsprung: Geheimnis der Konzentration
 
Social Media Services rw
Social Media Services rwSocial Media Services rw
Social Media Services rw
 
triboox-Schreibwettbewerbe
triboox-Schreibwettbewerbetriboox-Schreibwettbewerbe
triboox-Schreibwettbewerbe
 
AMMT - Asset Management and Maintenance Technologies
AMMT - Asset Management and Maintenance TechnologiesAMMT - Asset Management and Maintenance Technologies
AMMT - Asset Management and Maintenance Technologies
 
Simbabwe: Mugabe und kein Ende? / Zimbabwe: Mugabe with no end in sight?
Simbabwe: Mugabe und kein Ende? / Zimbabwe: Mugabe with no end in sight?Simbabwe: Mugabe und kein Ende? / Zimbabwe: Mugabe with no end in sight?
Simbabwe: Mugabe und kein Ende? / Zimbabwe: Mugabe with no end in sight?
 
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEEMVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
MVC 1.0: Zeitgemäße Webanwendungen in JavaEE
 
Estuches grandes
Estuches grandesEstuches grandes
Estuches grandes
 
Große Focus Reportage über die Generation 50plus
Große Focus Reportage über die Generation 50plusGroße Focus Reportage über die Generation 50plus
Große Focus Reportage über die Generation 50plus
 

Mehr von Freekidstories

Mehr von Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Die raupe, die nicht fliegen wollte - The Caterpillar that Didn't Want to Fly

  • 1.
  • 2. Winston had just hatched from his egg—a new hairy caterpillar born into a hairy new world. But Winston was smart. He would survive. No, he would thrive. Winston had a voracious appetite and grew quickly. Once in a while Winston would stop his munching to look around. Above the bush where he lived was a wide blue sky, below only dirt. Sometimes he thought he saw shadowy figures flitting about, but he dismissed them as figments of his imagination. They clearly did not belong to his bush-bound world. Then one day one of those shadowy figures alighted next to him. A startled Winston looked up from his munching. "Who are you?" he blurted out. Winston war gerade aus seinem Ei geschlüpft – eine neue haarige Raupe geboren in eine gefährliche neue Welt. Aber Winston war klug. Er würde überleben, sogar bestens gedeihen. Winston hatte nämlich einen immensen Appetit und wuchs rasend schnell. Ab und zu unterbrach Winston sein unaufhörliches Mampfen, um sich ein wenig umzuschauen. Über dem Gebüsch, in dem er lebte, erstreckte sich ein weiter blauer Himmel, unter ihm nur Erde. Manchmal meinte er, schattenhafte Erscheinungen vorbei huschen zu sehen, aber er tat sie als freie Erfindung seiner Phantasie ab. Sie gehörten eindeutig nicht zu seiner kleinen Welt im Unterholz. Eines Tages ließ sich aber eines dieser Schattenwesen genau neben ihm nieder. Erschrocken hörte Winston auf zu kauen und schaute auf. »Wer bist du?« platzte er heraus.
  • 3. "Don't you recognize your own kind? I'm a butterfly. So will you be one day. You will leave your little bush behind, glide on the wind, and see the world as it really is." "Me? A butterfly? Nah," Winston protested. "I'm a caterpillar. Period. Now if you will excuse me…" "It works like this," the butterfly patiently tried to explain. "First you spin a cocoon around yourself. Then you go to sleep for a few weeks. Then you wake up feeling tingly all over. You wiggle your feet and discover that instead of the dozens you had before, you're down to six—but they're way longer! Then you start to feel really claustrophobic in your cocoon, so you push your way out of it. You check out your new self, flap your wings a few times, and soon you are airborne." »Erkennst du deinesgleichen nicht? Ich bin ein Schmetterling, so wie du auch mal einer werden wirst. Du wirst dieses kleine Gebüsch hinter dir lassen, mit dem Wind dahin gleiten und die Welt sehen, wie sie wirklich ist.« »Ich? Ein Schmetterling? Bah!«, protestierte Winston. »Ich bin eine Raupe. Punkt. Wenn du mich jetzt entschuldigen würdest...« »Es funktioniert nun mal so«, versuchte der Schmetterling geduldig zu erklären. »Erst spinnst du einen Kokon um dich herum. Dann legst du dich für ein paar Wochen schlafen. Dann wachst du auf, weil es dich überall kribbelt. Du wackelst mit deinen Füßen und entdeckst, dass du statt der Dutzend vorher nur noch sechs besitzt – dafür sind sie viel länger! Dann fängst du an, Platzangst in deinem Kokon zu bekommen – richtig panisch – und du schaffstdir einen Weg hinaus. Dann probierst du deinen neuen Körper aus, schlägst ein paar Mal mit den Flügeln und schon kannst du dich in die Lüfte erheben.«
  • 4. "Nonsense!" Winston retorted. "Do you take me for an idiot? I'm a caterpillar!" The butterfly tried every form of reason and persuasion, but eventually gave up. "Have it your way," he said sadly as he took flight. In the days that followed, whenever Winston remembered the butterfly, he would smirk and say even more confidently than the time before, "Nonsense!!" Then one day Winston thought he heard a whisper. "Spin a cocoon." The voice was coming from inside, but it wasn't his. This is crazy! he thought. And he shrugged it off. »Unsinn!« erwiderte Winston. »Hältst du mich für einen Idioten? Ich bin eine Raupe!« Der Schmetterling versuchte noch mit verschiedenen Argumenten ihn zu überzeugen, aber gab schließlich auf. »Denk was du willst«, sagte er traurig, bevor er davon flog. Jedes Mal, wenn Winston an den folgenden Tagen an den Schmetterling dachte, musste er grinsen, und sagte bei sich jedes Mal ein bisschen überzeugter: »Unsinn!!« Dann eines Tages, meinte Winston ein Flüstern zu vernehmen. »Spinne einen Kokon.« Die Stimme kam von innen heraus, aber es war nicht seine. So was Verrücktes!, dachte er, und tat es mit einem Schulterzucken ab.
  • 5. And that brings us to the sad end of our story. Winter came, the leaves that Winston loved so much withered and died and fluttered to the ground, and soon poor Winston joined them. Und das führt uns schon zu dem traurigen Ende der Geschichte. Der Winter kam, die Blätter, die Winston so sehr liebte, verwelkten, starben ab und flatterten zu Boden, und mit einem leisen Plumps folgte ihnen der arme Winston bald nach. Moral: Life is a journey; and change, even big change, is a part of life’s equation. It takes time and effort, but good changes are worth it in the long run. Moral: Das Leben ist wie eine Reise. Und Veränderungen – sogar die großen – sind ein wichtiger Teil des Lebens. Wandel benötigt Zeit und Mühe, doch positive Veränderungen lohnen sich auf lange Sicht. Geschichten für Kinder – www.freekidstories.org Authored by Curtis Peter Van Gorder; originally published in Activated! Magazine. Used with permission. Artwork by Didier Martin. © The Family International