SCHOTT Nexterion Slide H poster presented at PepTalk 2004
SCHOTT solutions magazine June 2011
1. No. 1/2011
THE SCHOTT TECHNOLOG Y MAG A Z I N E
Photo | Foto : schott / L. Zimmermann / Montage: dw
Light Design Paves the Way
Lichtdesign stellt Weichen
schott is a source of inspiration on intelligent interior lighting for rail traffic thanks to
its innovative solutions and scenarios.
schott ist mit innovativen Lösungen und Szenarien Impulsgeber für intelligente Innen-
raumbeleuchtung im Schienenverkehr.
www.us.schott.com/solutions
TECHNOLOGY MANAGEMENT Recognized as a Successful Practice Company 2011
TECHNOLOGIEMANAGEMENT Auszeichnung als Successful-Practice-Unternehmen 2011
COVER & TOUCH New area of expertise offers special glasses for four touch technologies
COVER & TOUCH Neues Kompetenzfeld bietet Spezialgläser für vier Touch-Technologien
2. SCHOTT Xensation™
SCHOTT Xensation™
The New Brand for all Cover & Touch Technologies
The New Brand for all Cover & Touch Technologies
SCHOTT North America Inc
Cover & Touch
SCHOTT North America Inc
55 Taxter Road
Cover & Touch
Elmsford, NY 10523
55 Taxter Road
Phone: +1 (502) 657-4413
Fax:Elmsford, NY 10523
+1 (502) 966-4976
Phone: +1 (502) 657-4413
info.xensation@us.schott.com
Fax: +1 (502) 966-4976
www.us.schott.com/xensation
info.xensation@us.schott.com
www.us.schott.com/xensation
3. Editorial
Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer
Chairman of the Board of Management of schott ag
Vorsitzender des Vorstandes der schott ag
Photo | Foto : schott/A. Sell
Dear readers, Liebe Leserinnen und Leser,
The world is changing so quickly, and yet it is still difficult to forget die Welt verändert sich wie im
certain events. March 11, 2011, for instance. Japan was hit by one of Zeitraffer, doch einige Ereignisse
the most severe earthquakes in its history, then a devastating tsunami prägen sich tief in unser Bewusstsein ein. Der 11. März 2011 ist eines
and the disaster at the Fukushima nuclear power plant. Our sympathy davon: Japan wurde vom stärksten Erdbeben seiner Geschichte erschüt-
goes out to the Japanese people. SCHOTT’s employees here were quite tert, gefolgt von einem verheerenden Tsunami und der Katastrophe
fortunate because both they and their families escaped harm. um das Kernkraftwerk Fukushima. Unser großes Mitgefühl gilt den
Fukushima isn’t the type of accident after which everything Menschen vor Ort. Unsere japanischen SCHOTT Mitarbeiter hatten
immediately returns back to normal. It has been fueling a debate on großes Glück, sie und ihre Familien blieben verschont.
what energy mix we will need in the future and shifted the focus to Fukushima war keines der Unglücke, nach denen allzu schnell wieder
renewable. SCHOTT offers solutions based on two key technologies: Routine einkehrt: Es hat eine Debatte entfacht, welchen Energiemix wir
solar thermal power plants and photovoltaics. And the great job we’ve künftig benötigen, und regenerative Energien in den Fokus gerückt.
been doing can be seen in the prestigious award we received in the area SCHOTT bietet Lösungen für zwei wichtige Technologien: solarthermi-
of technology management (p. 12) for developing innovative solar sche Kraftwerke und Photovoltaik. Dass SCHOTT damit überzeugt,
modules (p. 16), for example. zeigt eine Auszeichnung im Technologiemanagement (S. 12), die wir
Climate and environmental protection are topics that concern auch dank der Entwicklung innovativer Solarmodule (S. 16) erhielten.
us in many ways. This can be seen, for example, in successful Cradle Klima- und Umweltschutz sind Themen, die uns in jeder Beziehung
to Cradle® certification of our fire-resistant Pyran® Platinum glass- beschäftigen. Dies spiegelt sich in der Cradle to Cradle® Zertifizierung
ceramic (p. 22). This eco-label calls for climate friendly production der feuerbeständigen Pyran® Platinum Glaskeramik wider (S. 22) – das
processes, using renewable energy and a high level of recycling activities. Öko-Label verlangt umweltfreundliche Herstellprozesse, den Einsatz
Acting responsibly is an important company value that has even erneuerbarer Energien und verstärkte Recycling-Aktivitäten.
been written into our company’s new Vision. This calls for us to pursue Verantwortungsvolles Handeln ist ein wichtiger Unternehmenswert
an ambitious goal: “We make SCHOTT part of everyone’s life.” And we und in der neuen Konzernvision festgeschrieben. Hierbei wird ein
discuss how we do this on the pages that follow. For instance, with ehrgeiziges Kernziel verfolgt: „We make SCHOTT part of everyone’s life.”
SCHOTT Xensation™, our new area of expertise “Cover & Touch” has Wie wir das tun, zeigen nachfolgende Seiten: So hat das neue
introduced a brand whose special glass products support all of today’s Kompetenzfeld „Cover & Touch“ mit SCHOTT Xensation™ eine Marke
important touch technologies (p. 28). This isn’t the only activity that etabliert, deren Spezialgläser alle derzeit wichtigen Touch-Technologien
helps us gain ground in the important Asian market, however. Thanks bedienen (S. 28). Nicht nur diese Aktivität stellt Weichen für den
to our extremely durable special glass products (p. 8) and lighting wichtigen Zielmarkt Asien. Mit extrem belastungsfähigen Spezial-
technology (p. 6), we are moving towards a future in which the up-and- gläsern (S. 8) sowie Beleuchtungstechnik (S. 6) bewegen wir uns im
coming Asian nations will play a more important role at the record Rekordtempo chinesischer Superschnellzüge in eine Zukunft, in der
speed of Chinese super express trains. The world is spinning faster – aufstrebende asiatische Länder eine immer größere Rolle spielen wer-
and SCHOTT is helping to design it. den. Die Welt dreht sich schneller – und SCHOTT gestaltet sie mit.
I hope you enjoy reading this edition! Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Lesen,
Sincerely Yours, Ihr
Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer
schott solutions No. 1 / 2011 3
5. Inhalt
Title · Titel Contents · Inhalt
06 Greater Appeal Thanks to Light 14 Uniform Processes are a Must
schott offers creative design solutions for Interview with Prof. Günther Schuh, Director of the Fraunhofer Institute for Production Technology IPt.
tomorrow’s means of transport on the basis Einheitliche Prozesse sind Pflicht
of LED technologies, also in combination Interview mit Prof. Günther Schuh, Direktor Fraunhofer Institut für Produktionstechnologie IPt.
with fiber optics.
16 The Power Comes from the Back Side
Mehr Zugkraft mit Licht Up to ten percent higher efficiency can be achieved with innovative back contact solar modules.
Auf Basis von LED-Technologien, auch in Auf der Rückseite liegt die Kraft
Mit innovativen Rückkontakt-Solarmodulen lässt sich eine um zehn Prozent höhere Effizienz erzielen.
Kombination mit Faseroptik, bietet schott
kreative Designlösungen für Transportmittel 18 On the Way to Customized Cancer Therapy
von morgen. Nitrocellulose coated glass slides open up new avenues for clinical research.
Unterwegs zur individuellen Krebstherapie
Nitrozellulosebeschichtete Glasobjektträger eröffnen neue Wege in der klinischen Forschung.
Highlights 22 Certifiably Environmentally Friendly
schott was awarded the Cradle to Cradle® (C2C) certificate in silver in the U.S. for Pyran® Platinum.
08 Striving to Set New Records Nachgewiesen umweltfreundlich
Für Pyran® Platinum erhielt schott in den USA das Cradle-to-Cradle® (C2C) Zertifikat in Silber.
Extremely shatterproof special glass from
schott is used in China’s high-speed trains. 26 Focus Role model for a sustainable future / Vorzeigemodell einer nachhaltigen Zukunft
Jagd nach Rekorden 30 Unlimited Possibilities
In den Superschnellzügen Chinas wird extrem Innovative machine vision systems allow for efficient testing processes in MEMs research.
bruchfestes schott Spezialglas eingesetzt. Unbegrenzte Möglichkeiten
In der MEMs-Forschung sorgen innovative Machine-Vision-Systeme für effiziente Prüfprozesse.
12 Excellent Management 34 Tradition with a Future
A hotel in Pamplona realized a futuristic solar design while it was being renovated.
of Technology
Tradition mit Zukunft
schott recognized for “Successful Practice”
Ein Hotel in Pamplona realisierte bei seiner Sanierung ein zukunftsweisendes Solar-Design.
in technology management
36 Combating a Widespread Disease with High-Tech
Technologie exzellent managen The insulin manufacturer Novo Nordisk uses glass cartridges from schott in its pen systems.
schott für „Successful Practice“ im Techno-
Mit Hightech gegen Volkskrankheit
logiemanagement prämiert. Bei seinen Pen-Systemen setzt der Insulinhersteller Novo Nordisk auf Glaskarpulen von schott.
40 25 Times Around the World Each Year
28 Touching Allowed Fiolax® special glass tubing for use in pharmaceutical packaging celebrates its 100th birthday.
schott is ready to take off on cover & touch Pro Jahr 25-mal um die Erde
Fiolax® Spezialglasröhren für Pharmaverpackungen feiern ihren 100. Geburtstag.
glasses with its Xensation™ brand.
Berühren erlaubt 42 Sustainable Signal for Swimming
A solar power solution in a façade allows for around three tons of emissions to be saved each year.
Mit der Marke Xensation™ startet schott
Nachhaltiges Signal für Schwimmsport
bei Cover & Touch-Gläsern durch.
Solarstromlösung in Fassade ermöglicht jährliche Emissionseinsparung von rund drei Tonnen.
44 Saving Energy with a Clear View
The energy efficiency of refrigeration units can be increased significantly with special door systems.
Energiesparen mit Durchblick
Die Energieeffizienz von Kühlmöbeln lässt sich mit speziellen Türsystemen beachtlich steigern.
46 Unconventional Glass Tubing for Exquisite Effects
The Wallbrook office complex is quite impressive with its wall made of Conturax® glass tubing.
Ausgefallene Glasrohre für Exquisite Effekte
Photo | Foto : cAPMM
Bürokomplex „Wallbrook“ beeindruckt mit einer Wand aus Conturax® Glasröhren.
48 From an Empathetic Museum to a Flying Depot
Glass and light play an important role in the visions of the ‘Museums of the Future 2020’.
Vom empathischen Museum bis zum fliegenden Depot
In den Visionen des ‘Museums der Zukunft 2020’ spielen Glas und Licht eine wichtige Rolle.
18 25 / 50 News Imprint / Impressum
schott solutions No. 1 / 2011 5
6. Rail Traffic
Photos | Fotos : schott/L. Zimmermann
Greater Appeal Thanks to Light
Mehr Zugkraft mit Licht
Intelligent lighting solutions in train compartments are paving the way for greater
comfort – and luring air passengers to the tracks.
Intelligente Beleuchtungslösungen im Zugabteil stellen die Weichen auf Komfort –
auch um Fluggäste auf die Schiene zu locken.
A vision on the way to becoming a reality: Light is increasingly being understood as an instrument
for providing orientation, creating moods and ensuring comfort, regardless of whether this is in
designing restaurants in trains (above) or VIP seating solutions (see page 7, below).
Auf dem Sprung von der Vision zur Realität: Licht wird auch im Schienenverkehr zunehmend
als Instrument gesehen, das Orientierung, Stimmung und Komfort schaffen kann – ob in der
Gestaltung von Zugrestaurants (oben) oder VIP-Sitzlösungen (S. 7, unten).
ThiLo HorvAtitsch
T remendous speed wasn’t the only aspect of the record-break-
ing trip of a Chinese passenger train (see also p. 8) at the
end of 2010 that created the sensation of flying in a jet. Thanks
B ei der Rekordfahrt eines chinesi-
schen Personenzugs Ende 2010
(siehe auch S. 8) sorgte nicht nur das
SCHOTT Lighting and Imaging. Das
Beispiel Sitzbeleuchtung deutet auf
einen beginnenden Trend: Licht wird
to the personal reading lights attached to their seats, passengers enorme Tempo für viel Jet-Feeling an auch im Schienenverkehr zunehmend
in the vip class got to enjoy the same level of comfort that an Bord. Mit persönlichen Leseleuchten als Instrument gesehen, das Orientie-
airplane offers. “We have already shipped over 2,000 LED read- am Sitz verfügten die Passagiere der rung, Stimmung und Komfort schaf-
ing lights for use in high-speed Chinese trains. The customer vip-Klasse auch über Komfort wie fen kann – vor allem auf Langstrecken.
is very happy with the high quality and matching design, so im Flugzeug. „Wir lieferten bereits Dort genügt das höhere Tempo der
the chances of us receiving more orders are pretty good,” says über 2.000 LED Reading Lights für Superschnellzüge allein nicht, um
Dr. Armin Plichta, General Manager of Transportation at den Einsatz in chinesischen Hochge- etwa verwöhnte Airline-Passagiere
SCHOTT Lighting and Imaging. The example of seat lighting schwindigkeitszügen aus. Der Kunde auf die Schiene zu locken. Darum
suggests that a new trend is emerging. More and more often, lobt die sehr gute Qualität und das orientieren sich Designer und Her-
light is being looked at as an instrument that can offer orienta- passende Design, deshalb rechnen wir steller bei der Innenraumgestaltung
tion, create moods and ensure comfort, especially during long- uns gute Chancen aus für weitere von Zügen stärker an den Komfort-
distance trips. Here, the faster speed of an express train simply Nachfragen“, sagt Dr. Armin Plichta, standards mancher Flugklassen. Die
isn’t enough to convince discerning airline passengers to head General Manager Transportation bei gesamte Bahnfahrt soll zum Wohl-
6 schott solutions No. 1 / 2011
7. Schienenverkehr
for the tracks. Designers and manufacturers of train interiors fühl-Erlebnis besonders in höheren schen Lichtleitern kombiniert werden.
are doing all that they can to keep up with the comfort Fahrgastklassen werden. Zudem geht Diese hybriden Systeme bieten große
standards that air travel passengers are accustomed to finding es darum, die vielfältigen Reisebedürf- Vorteile gerade im Schienenverkehr:
in many higher flight classes. The objective is to make train nisse besser zu erfüllen. So wünschen Die Trennung von Lichtleitung und
travel as comfortable an experience as possible, especially in sich etwa Business-Reisende ruhige -quelle begünstigt einen flexiblen,
the upper classes. But the challenge is also to meet a variety of Zonen mit Platz zum Arbeiten oder platzsparenden Einbau und erleichtert
different travel needs. Whereas business travelers often ask to für Gespräche, First-Class-Passagiere Betrieb und Wartung. Das System ist
sit in quiet zones that offer enough room to work and hold eine Lounge oder Bar – Anforderun- äußerst belastbar bei Vandalismus so-
meetings in, First Class passengers often prefer a lounge or bar gen, zu denen individuelles Beleuch- wie gegenüber Vibration, Schmutz,
atmosphere. Customized lighting designs can help meet both tungsdesign einen großen Beitrag Feuchtigkeit und Hitze. Auch ist es
demands rather effectively. leisten kann. betriebssicher, denn in Glasfasern
But, technical lighting solutions are not only ideal for Lichttechnische Lösungen eignen fließt kein Strom. Hinzu kommen die
designing long-range travel scenarios. The use of high-quality sich jedoch nicht nur für Lang- hohe Lebensdauer und der geringe
materials in public transportation has also been shown to strecken-Szenarien. So hat sich ge- Leistungsverbrauch der Leuchtdioden.
discourage vandalism. Lighting technology supports this effect zeigt, dass der Einsatz hochwertiger Bereits gefragte Neuheit für den
too, because light has been shown to affect people’s behavior. Materialien in Straßenbahnen und Schienenverkehr ist ein sehr dünnes,
SCHOTT offers a wide range of products for all of these applica- Metros die Hemmschwelle für Vanda- homogen strahlendes LED-Flächen-
tions – from functional lighting solutions for cabins and ceil- lismus erhöhen kann. Eine solche licht zur Integration in Wand- und
ings to emergency lighting via spotlights and seat lighting and Wirkung lässt sich auch beleuchtungs- Decken-Panels. Dieses ultraflache
contour, ambient and mood lighting. LED light sources are technisch unterstützen, denn Licht LED-Panel ist nur sechs Millimeter
mainly used for this purpose, often in combination with fiber beeinflusst das Verhalten. SCHOTT dick, lässt sich auch in gebogener
optic light conductors. These hybrid systems offer important bietet für all diese Anwendungen ein Form einsetzen und eignet sich
advantages, especially for rail traffic. Separating the trans- breites Angebot – von funktionalen vor allem für Doppelstockzüge mit
mission of light from its source allows for flexible, space-saving Lichtlösungen für Kabine, Decke begrenztem Einbauraum. „Unsere
installation, easy operation and requires less maintenance. oder Notbeleuchtung über die Spot- Kunden sollen schnell und einfach zu
The system also stands up well to vandalism attempts, vibrations, und Sitzbeleuchtung bis zu Kontur- gestalterisch hochwertigen Lösungen
dirt, moisture and heat. And it is incredibly reliable because beleuchtung, Ambiente- und Mood- kommen – ganz im Sinne unseres
glass fibers do not transmit electricity. The long service lives and Lighting. Zum Einsatz kommen dafür Mottos ‚Design and Simplicity‘ “,
low power consumption that light diodes offer are yet other hauptsächlich LED-Lichtquellen, die betont Armin Plichta. <|
key advantages. A very thin LED plane light that glows in a in bestimmten Fällen mit faseropti- thea.marcoux@us.schott.com
homogeneous manner and is designed for integration into walls
and cover panels is just one of the new products for use in rail
travel that is already in high demand. This ultra-flat LED panel “We want our customers to be able to
is only six millimeters thick, can be used in curved applications
and is particularly well-suited for double-decker trains with come up with high-quality design solutions
limited clearance. “In living up to our motto ‘Design and in a quick and easy manner.”
Simplicity’, we want our customers to be able to come up with
high-quality design solutions in a quick and easy manner,”
Armin Plichta emphasizes. <|
„Unsere Kunden sollen schnell und
thea.marcoux@us.schott.com einfach zu gestalterisch hochwertigen
Lösungen kommen.“
Dr. Armin Plichta, General Manager Transportation schott Lighting and Imaging
schott solutions No. 1 / 2011 7
8. Rail Traffic
S t r i v i ng to Set New Records
J a g d nach Rekorden
China has one main motto when it comes to expanding its gigantic railway network: high speed. But the window
glass used in these super express trains also needs to be able to stand up to this. A job for schott LAs0. ®
China kennt beim Ausbau seines gigantischen Bahnnetzes vor allem ein Motto: Hochgeschwindigkeit. Diesem
Anspruch muss auch das Fensterglas der Superschnellzüge standhalten. Ein Fall für schott LAs0. ®
Photo | Foto : Reuters / Montage: dw
ThiLo HorvAtitsch
O n December 3, 2010, the slim crh 380 type train raced
along the Chinese high-speed rail route between Shang-
hai and Hangzhou that hasn’t officially been opened yet at a
M it 486 Kilometern in der Stunde
raste der schlanke Zug vom Typ
CRH 380 A am 3. Dezember 2010 die
lange Prestige-Strecke Peking – Shang-
hai schon im Juni 2011 in Betrieb
gehen werde – Monate früher als
speed of 486 kilometers – a new speed record for conventional noch nicht eröffnete chinesische Hoch- geplant. Auch solle das Schienennetz
passenger trains. One month later, China’s state railway geschwindigkeitsstrecke zwischen für Hochgeschwindigkeitszüge bis
continued to hurry things along. The rail ministry announced Shanghai und Hangzhou entlang – Jahresende wieder um fast 5.000 auf
that the 1,300 kilometer prestige route from Beijing to Shanghai ein neuer Temporekord für konven- über 13.000 Kilometer erweitert wer-
would be opened already in June of 2011, months earlier than tionelle Personenzüge. Einen Monat den. Die diesjährigen Investitionsplä-
planned. The ministry also said the rail network for high-speed später machte Chinas Staatsbahn ne für den Eisenbahnbau wurden auf
trains would be expanded by nearly 5,000 kilometers to reach erneut Dampf: Das Bahnministerium 700 Milliarden Yuan (80 Milliarden
more than 13,000 by the end of the year. This year’s investment gab bekannt, dass die 1.300 Kilometer Euro) beziffert – fast so viel wie 2010.
8 schott solutions No. 1 / 2011
9. Schienenverkehr
Schon heute hat China die schnellzüge spielen Faktoren wie
schnellsten Züge und das längste Leichtbau, Elektroantrieb, Laufruhe,
Hochgeschwindigkeitsnetz der Welt Haftung Rad/Schiene samt Leistungs-
(siehe auch S. 11). Motto ist aber übertragung, Luftwiderstand sowie
nicht nur „high-speed“, sondern auch Lärmentwicklung.
Hightech. Das Reich der Mitte Nicht zu unterschätzen sind auch
hat sich inzwischen an die Welt- die Belastungen, denen die Verglasung
spitze der Bahntechnik vorgearbeitet. der Züge ausgesetzt ist. Dies betrifft
In vergangenen Jahren floss sicher- etwa plötzliche Druckschwankungen
lich viel Technologie-Know-how von beim Einfahren in einen Tunnel oder
Westen nach Osten, wurden Schnell- heraus sowie bei der Begegnung mit
zug-Plattformen aus Europa und einem entgegenkommenden Zug im
Japan importiert. Doch China ent- Tunnel. Ohne den Einsatz von wider-
wickelt und baut seine Superschnell- standsfähigen Gläsern samt spezieller
züge heute zunehmend selbst. Die Schutzsysteme könnten diese Druck-
Herausforderung für den japanischen unterschiede bei Passagieren und Zug-
Shinkansen, den französischen TGV personal zu unangenehmen Druck-
oder den deutschen ice heißt nun gefühlen bis zu Hörschäden und
crh (China Railway Highspeed). Ohnmacht führen. Eine weitere
Unter dieser Bezeichnung fertigen Gefahr sind Gegenstände oder auch
chinesische Hersteller wie CSR Sifang Tiere, die auf die Fensterscheiben
Locomotive & Rolling Stock oder treffen: Bei Zuggeschwindigkeiten
cnr Tanghsan Railway Vehicles Züge, von mehreren 100 Stundenkilometern
die 400 Stundenkilometer und mehr gleicht deren Aufprall dem eines
erreichen können. Geschosses.
Solche Geschwindigkeiten verlan-
gen außergewöhnliche Sicherheits- Widersteht extremer
vorkehrungen und den Einsatz von Belastung: schott LAs80
®
Technik, die den extremen Anforde-
rungen gewachsen ist. Dies beginnt Herkömmliche Flachglasverbunde
bei speziellen Schnellfahrstrecken, halten diese Belastungen nicht aus
auf denen Hochgeschwindigkeits- oder sind für den Einsatz in den auf
verkehr von mindestens 200 Stunden- Leichtbau ausgelegten Superschnell-
Sunrise for the era of Chinese high-speed trains (top). Models like the cRh 2
and 3, but also the cRh 380, are already traveling with highly resistant six to
kilometern möglich ist, sowie einem zügen zu dick und zu schwer.
eight millimeter thick panes of Las80 insulation glass units in both the front entsprechend leistungsfähigen Zugleit- Nicht aber SCHOTT® LAS80. Das
and side windows (lower right). und Sicherungssystem. Eine Schlüssel- Lithium-Aluminosilicatglas wird im
Sonnenaufgang für die Ära chinesischer Hochgeschwindigkeitszüge (oben). rolle bei der Konstruktion der Super- Microfloatverfahren gefertigt und >
Typen wie cRh 2 und 3 sowie cRh 380 sind bereits mit äußerst widerstands-
fähigen, sechs bzw. acht Millimeter starken Las80 Isolierglaseinheiten für
Front- und Seitenscheiben unterwegs (unten rechts).
plans for railway construction were esimated to be 700 billion
yuan (80 billion euros) – nearly as much as in 2010.
Today, China already has the fastest trains and longest
high-speed rail network in the world (see also p. 11). However,
its motto isn’t just high speed, but also high-tech. The Middle
Kingdom has even managed to become the global leader in the
area of rail technology. In past years, a lot of technological
know-how no doubt flowed from the west to the east, as express
train platforms were imported from Europe and Japan. Today,
however, China is developing and building more of its super
Photo | Foto : Reuters
express trains on its own. The challenge now facing Japan’s
schott solutions No. 1 / 2011 9
10. Rail Traffic
Shinkansen, France’s TGV or Germany’s ICE goes by the name anschließend chemisch gehärtet. dicke von sechs Millimetern den
crh (China Railway Highspeed). Chinese companies like CSR Durch das ausgeklügelte Prozess- Beschuss mit einem angespitzten
Sifang Locomotive & Rolling Stock or cnr Tanghsan Railway Know-how in der Nachverarbeitung 20-Gramm-Geschoss aus Aluminium,
Vehicles now manufacture trains that reach speeds of 400 kilo- am Produktionsstandort Jena gewinnt das mit 500 Stundenkilometern auf
meters per hour and more under this name. es eine besonders hohe Bruchzähig- das Glas schlug, ohne Beschädigung.
Such high speeds require that special safety precautions keit, Druck- und Kratzfestigkeit sowie Erstaunlich: Der Aufprall eines ein
be taken and that technology that is capable of standing up to eine einzigartige Bruchfestigkeit, die Kilogramm schweren Alu-Stoßkör-
these extreme conditions be used. It all starts off with special bis zu fünfmal höher liegt als bei kon- pers mit 450 Stundenkilometern
tracks that can handle high speeds of at least 200 kilometers per ventionellem Flachglas. Dadurch ist es führte zwar zum Glasbruch, aber
hour, but also includes an equally high-performance train con- auch bei geringer Dicke extrem wider- nicht zum Durchbruch durch das
trol and security system. Factors like lightweight construction, standsfähig, wie spezielle Tests zeig- 6-Millimeter-Laminat.
electric drives, smoothness, adhesion of the wheels to the tracks, ten. Beim sogenannten Rock-Strike- Diese Eigenschaften überzeugten
including power transfer, air resistance and noise development Test überstand ein Laminat aus drei zum Beispiel das chinesische Unter-
all play key roles in building super express trains. LAS80-Scheiben mit einer Gesamt- nehmen Haian, das die Superschnell-
The strains that train glazing is exposed to shouldn’t be under-
estimated either. These include sudden shifts in pressure when
entering or leaving a tunnel or encountering a train that is
traveling in the opposite direction inside a tunnel. These
differences in pressures would cause uncomfortable shifts in
pressure or even hearing impairments and unconsciousness for
passengers and the train crew if special highly resistant glasses
and protective systems were not used. Objects or animals that
hit the windshield pose yet another threat. At speeds of several
100 kilometers an hour, their impact is similar to that of a bullet.
Withstrands extreme pressure: schott LAs80 ®
Photo | Foto : Reuters
Conventional flat glass laminates are unable to withstand these
loads or simply too thick and heavy to be used in the super
express trains designed to be lightweight. Not SCHOTT® LAS80,
however. This lithium aluminosilicate glass is manufactured
using the microfloat process and then chemically cured. Thanks
to the sophisticated process know-how that the manufacturing
site in Jena, Germany, has in the area of post-treatment, it takes schott ® Las80 (below) also offers maximum travel pleasure in high-speed trains (above).
on very high fracture toughness, scratch and pressure resistance, The special glass that is used for the side windows resists sudden shifts in pressure when
a train enters into or leaves a tunnel.
as well as extremely high breakage strength that is up to five
Für ungetrübtes Fahrvergnügen im Superschnellzug (oben) sorgt auch schott ® Las80
times higher than that of conventional flat glass. Therefore, it
(unten): Das für die Seitenfenster eingesetzte Spezialglas widersteht plötzlichen Druck-
is highly resistant, even when it is very thin, as special tests schwankungen beim Einfahren in einen Tunnel oder heraus.
have shown. In the so-called Rock Strike Test, a laminate that
consisted of three LAS80 panes with a total thickness of six
millimeters stood up to being bombarded with a sharpened 20 g
bullet made of aluminum that was shot at the glass at a speed
of 500 km/h without being damaged. The amazing thing was
that while the shock caused by an aluminum impactor that
weighed a kilogram and traveled at a speed of 450 km/h broke
the glass, it was unable to penetrate through the 6 mm laminate.
These qualities also convinced the Chinese company Haian
that equips super express trains with special glazing. Here,
the processing company benefited from yet another advan-
tage: the low transformation temperature of SCHOTT® LAS80
makes it easier to produce complex 3D shapes and thus offers
greater freedom of design. In the meantime, Chinese super
10 schott solutions No. 1 / 2011
Photo | Foto : schott/R. Weitnauer
11. Schienenverkehr
1,300 KILOMETERS BY TRAIN IN FIVE HOURS
1.300 BAHNKILOMETER IN FÜNF STUNDEN
F or several years, the railway network in China has been
growing at a breathtaking pace to include approximately
1,000 kilometers at present. It is expected to encompass
S eit einigen Jahren ist das Bahnnetz Chinas in atemberaubendem Tempo auf
heute rund 1.000 Kilometer gewachsen. 2020 sollen es 120.000 Kilometer
sein, davon über 1.000 für Superschnellzüge. 1, Billionen Yuan, also rund
120,000 km, more than 1,000 of 226 Milliarden Euro, hat China
which will accommodate super ex- dafür von 2005 bis 2010 inves-
press trains, by 2020. Between 2005 PLANNED HIGH-SPEED RAIL NETWORK tiert. Der nächste Fünfjahres-
and 2010, China invested 1. trillion GEPLANTES HOCHGESCHWINDIGKEITSNETZ plan bis 2015 sieht eine noch
yuan, or around 226 billion euros. The 300 – 350 km/h größere Summe vor. Große
200 – 250 km/h Harbin
next five-year plan that leads up until Bedeutung hat dabei das Hoch-
2015 includes an even larger amount. geschwindigkeitsnetz, mit .35
Tangshan
The high-speed rail network, at ,35 Kilometern schon Ende 2010 das
kilometers already the longest in the Beijing längste weltweit. Damit will die
world at the end of 2010, is of im- Ürümqi inzwischen zweitgrößte Volks-
mense importance in this respect. Tianjin wirtschaft der Welt dafür
This is how the world’s second largest Lanzhou Qingdao sorgen, dass ihre Arbeitskräfte
economy is seeking to ensure that große Distanzen schneller über-
their workers can span long distances brücken können. Denn die
much more quickly. After all, compa- CHINA Shanghai Konzerne müssen zunehmend
Wuhan
nies here need to build more sites Standorte im Landesinneren
Chengdu
further inland, where land and skilled aufbauen, wo Flächen und
workers are even more readily avail- Facharbeiter noch besser ver-
Kunming Xiamen
able and affordable than on the ex- fügbar und bezahlbar sind als an
Source | Quelle : schott
pensive, urbanized east coast. For this Guangzhou der teuren, verbauten Ostküste.
Shenzhen
reason, trains that travel as fast as Deshalb sollen pfeilschnelle
Hong Kong
lightning will connect important 500 km Züge wichtige Knotenpunkte in
Macau
transportation hubs in all directions. allen Himmelsrichtungen ver-
Then, the passengers who take the binden. Auf der bald eröffneten
1,31 kilometer route from Beijing to Shanghai that will open 131-Kilometer-Strecke von Peking nach Shanghai etwa fahren Reisende dann
soon will only have to travel for five hours or half as long. <| nur noch halb so lang: fünf Stunden. <|
express trains are already on the move with six or eight milli- züge mit speziellen Verglasungen Shanghai nach Peking und auf der
meter thick LAS80 insulating glass units as front and side ausstattet. Dabei profitierte der Wei- Rekordstrecke Shanghai – Hangzhou
windows. These include not only the CRH 2 and 3 model trains, terverarbeiter von einem weiteren verkehrt. Weitere Temporekorde wer-
but also the faster 380 series that covers both the routes Vorzug: Die niedrige Transformations- den sicher folgen: In staatlichen
from Shanghai to Beijing and the record route Shanghai temperatur von SCHOTT® LAS80 Labors arbeite man bereits an Zügen
to Hangzhou. erleichtert die Herstellung komplexer mit Geschwindigkeiten bis 600 Stun-
More speed records are certain to follow. According to 3D-Formen und erweitert damit die denkilometer, sagen Presseberichte.
press reports, state-owned laboratories are already working on Design-Freiheiten. Gute Aussichten auch für SCHOTT:
trains that will be able to travel at speeds of up to 600 kilo- Inzwischen fahren bereits chinesi- „Wir gehen von einem kontinuier-
meters per hour. sche Hochgeschwindigkeitszüge mit lichen Geschäft aus“, sagt Dr. Lutz
That sounds like good news for SCHOTT, too: “We expect sechs bzw. acht Millimeter starken Wehmeier, General Manager Sales &
to see a constant flow of business,” says Dr. Lutz Wehmeier, LAS80 Isolierglaseinheiten für Front- Marketing bei SCHOTT Technical
General Manager of Sales & Marketing for SCHOTT Technical und Seitenscheiben. Dazu zählen Glass Solutions in Jena. Ein Geschäft,
Glass Solutions in Jena. Business that also includes lighting nicht nur die Typen CRH 2 und 3, son- das übrigens auch Beleuchtungslösun-
solutions from SCHOTT, by the way (see also p. 6). <| dern auch die schnellere 380 er-Reihe, gen von SCHOTT umfasst (s. S. 6). <|
andrew.hemingway@us.schott.com die zum Beispiel auf der Route von andrew.hemingway@us.schott.com
schott solutions No. 1 / 2011 11
12. Technology Management
Photo | Foto : schott/A. Sell
Proud of receiving this prestigious award: schott Board member Dr. Hans-Joachim Konz
(3rd from left), Michaela Thiel, Dr. Rüdiger Sprengard, Dr. Stefan Peter, Dr. Hildegard Römer,
Oliver Baumann and Dr. Roland Langfeld (from left).
Freuen sich über die renommierte Auszeichnung: schott Vorstandsmitglied Dr. Hans-Joachim
Konz (3. v. links), Michaela Thiel, Dr. Rüdiger Sprengard, Dr. Stefan Peter, Dr. Hildegard Römer,
Oliver Baumann und Dr. Roland Langfeld (v. links).
Excellent Management of Technology
Technologie exzellent managen
schott receives prestigious award as a “Successful Practice Company” in the area of innovation and
technology management.
schott erhielt eine renommierte Auszeichnung als „Successful-Practice-Unternehmen“ im Innovations-
und Technologiemanagement.
Christine Fuhr
T homas Watson, the founder of ibm, is attributed with
having said, “I think there is a world market for maybe five
computers,” back in 1943. At the time, it was quite difficult to
I think there is a world market for
only five computers.“ Dieses Zitat
aus dem Jahr 1943 wird IBM Gründer
diesem Bereich forscht und Systemlö-
sungen für Unternehmen erarbeitet,
ist das Fraunhofer Institut für Produk-
predict the market success of technologies. And it still is today, Thomas Watson zugeschrieben. Da- tionstechnologie (IPT), Aachen. Das
despite the fact that companies now have access to systematic mals war es schwer, den Markterfolg Fraunhofer IPT startete im Frühjahr
processes, methods and IT instruments for use in their innova- von Technologien vorherzusagen. Das 2010 mit einem hochkarätigen Indus-
tion and technology management. This makes strategic plan- ist es immer noch, auch wenn den triekonsortium eine breit angelegte
ning of innovations much easier and supports their successful Unternehmen heute für ihr Innova- internationale Projektstudie, an der
execution and introduction to the market. The Fraunhofer tions- und Technologiemanagement sich 298 Unternehmen unterschied-
Institute for Production Technology (ipt) in Aachen, Germany, systematische Prozesse, Methoden licher Branchen aus Deutschland,
is one such institute that conducts research in this area and und IT -Instrumentarien zur Ver- weiteren europäischen Ländern, den
develops system solutions for companies. The Fraunhofer ipt fügung stehen. Dies erleichtert die USA und Asien beteiligten. Anhand
started its broad international project study that involved 298 strategische Planung von Innovatio- einer schriftlichen Befragung, ausführ-
companies in various industries from Germany, other European nen und unterstützt ihre erfolgreiche lichen Interviews und Fallstudien
countries, the U.S.A. and Asia in the spring of 2010. On the Umsetzung und Einführung auf dem identifizierte das Konsortium die
basis of a written survey, in-depth interviews and case studies, Markt. Eines der Institute, das in fünf besten Firmen und führte eine
12 schott solutions No. 1 / 2011
13. Technologiemanagement
the consortium identified the five best companies and then abschließende Analyse vor Ort bereichsspezifische Key Performance
conducted final on-site analysis. The technology group schott durch. Zu den prämierten „Successful- Indicators (KPI) kontrolliert. Die
was one of the award-winning “Successful Practice Companies”. Practice-Unternehmen“ zählt auch zentrale Forschung hat mit ihrer Tech-
When it comes to the systematic process of innovation and der Technologiekonzern SCHOTT. nologie-Kompetenz – als entwickelnde
technology management, the various Business Units and In dem systematischen Prozess und forschende, aber auch die Unter-
central units like Innovation Management and Controlling, des Innovations- und Technologie- nehmenseinheiten in ihren Aktivitäten
R&D and the patent department work together very closely. managements sind die verschiedenen unterstützende Einheit – eine wichtige
For schott, being able to describe possible developments in Unternehmenseinheiten (Business Funktion im Innovations- und Techno-
great detail in the Business Unit-specific innovation roadmaps Units) und zentrale Einheiten wie logiemanagement. Business Units und
is extremely important. The company is then able to discuss the Innovation Management und Cont- zentrale Forschung und Analytik sind
general direction and projects with the Business Units and rolling, F &E und Patentabteilung eng vielfach vernetzt. „In unserem Tech-
central research department and assign priorities. “This ensures vernetzt. Für SCHOTT ist die konkrete nologiemanagement sind die Mit-
that we remain focused, can act quickly and don’t waste any Beschreibung möglicher Entwicklun- arbeiter der entscheidende Erfolgs-
valuable resources,” explains Dr. Hans-Joachim Konz, the member gen in den marktspezifischen Innova- faktor. Nur durch sie entstehen neue
of the Board of Management of schott ag responsible for tions-Roadmaps besonders wichtig. Ideen und sie haben auch die Netz-
research and development. For this reason, innovation strategy So kann SCHOTT die Richtung und werke, intern und extern, mit Kunden
is included in the Business Units’ annual planning process. Projekte zwischen den Business Units und Hochschulen“, erklärt Dr. Konz.
It forms the basis for innovation roadmaps that list the specific und der zentralen Forschung abstim- Deshalb lege SCHOTT zur Motivation
innovation projects (products and technologies) that can help men und priorisieren. „Damit sind wir und Anerkennung viel Wert auf Aus-
in executing the innovation strategy for the respective BU . An fokussiert, schnell und verschwenden zeichnungen, Expertenkarrieren und
“InnoMarketKit” is available to help employees look for ideas in keine wertvollen Ressourcen“, erklärt ein Reserve-Budget für neue Ideen.
a systematic manner. This offers information on modern market Dr. Hans-Joachim Konz, als Mitglied Mit Erfolg: die Neuproduktrate liegt
concepts like ‘Open Innovation’. These approaches are intended des Vorstands der SCHOTT ag für bei über 30 Prozent. Im Technologie-
to open up the innovation process to the outside world. Com- Forschung und Entwicklung zustän- management fest verankert ist die
pany and department-specific key performance indicators (KPI) dig. Deshalb ist in den jährlichen Patentabteilung. Sie unterstützt erfolg-
are then used to monitor whether the innovation objectives Planungsprozess der Business Units reich Forschung, Entwicklung, Pro-
that have been set in the innovation strategy are being achieved. die Innovationsstrategie integriert. Sie duktion und Vertrieb bei der Errei-
As a unit that does development work and conducts research bildet die Basis für Roadmaps, in chung ihrer eigentlichen Ziele und
on the basis of its technological expertise, but also supports the denen die Innovationsprojekte (Pro- steuert alle patentrechtlichen Angele-
Business Units with their activities, the central research depart- dukte und Technologien) einer BU genheiten. So hält SCHOTT derzeit
ment plays an important role in innovation and technology aufgeführt sind, die dazu beitragen, weltweit mehr als 2.500 Patente.
management. The Business Units and central research and
analytics are linked in many different ways. “Our employees are
the key success factor in our technology management. We can “We remain focused, act quickly and don’t waste
only come up with new ideas with their help and they also have
any valuable resources.”
the internal and external ties to our customers and the universi-
ties,” Dr. Konz explains. For this reason, schott places a lot
of importance on awards, expert careers and a reserve budget „Wir arbeiten fokussiert, schnell und verschwenden
to support new ideas in order to motivate and recognize its keine wertvollen Ressourcen.“
people. And successfully so: the new product rate now exceeds
30 percent. The patent department is also firmly anchored to Dr. Hans-Joachim Konz, Member of the Board of Management schott AG
technology management. This department successfully assists
research, development, manufacturing and sales on achieving die Innovationsstrategie zu erfüllen. Das Unternehmen brillierte im
their objectives and manages alle patent-related manners. For Zur systematischen Ideenfindung Benchmarking mit Praxisbeispielen wie
instance, schott currently owns more than 2,500 global pat- steht ein „InnoMarketKit“ zur Verfü- Rückkontakt- (S. 16) und PV -Module
ents. The company excelled in benchmarking by presenting gung. Er informiert über moderne mit verbesserter Zellen- und Modul-
practical examples like the development of back contact mod- Marktmethoden wie „Open Innovati- technik. „Wir freuen uns über die
ules (see page 16) and PV modules with improved cell and on“. Der Innovationsprozess wird Auszeichnung als ‚Successful-Practice-
module technology. “We are quite pleased with being recognized durch den Einsatz dieser Methoden Unternehmen‘. Denn dies bestätigt,
as a ‘Successful Practice Company’. This confirms that we are bewusst nach außen hin geöffnet. Die dass wir mit unserem Ansatz auf dem
on the right track with our strategy,” Dr. Konz concludes. <| Erreichung der geplanten Innovations- richtigen Weg sind“, so Dr. Konz. <|
eric.urruti@us.schott.com ziele wird durch unternehmens- und eric.urruti@us.schott.com
schott solutions No. 1 / 2011 13
14. Interview
Uniform Processes a Must
Einheitliche Prozesse sind Pflicht
Professor Günther Schuh, Director of the Fraunhofer Institute for Production Technology iPt, on
the insights gained through consortium benchmarking in the area of technology management.
Prof. Dr.-Ing. Dipl.-Wirt. Ing. Günther Schuh, Direktor des Fraunhofer-Instituts für Produktionstech-
nologie iPt, zu den Erkenntnissen des Konsortial-Benchmarkings im Technologiemanagement.
Christine Fuhr
solutions: What is Fraunhofer IPT’s ap- solutions: Welchen Ansatz verfolgt das are designed to be flexible from the very start,
proach to research? Fraunhofer IPT in seiner Forschung? the company will usually be able to cope with
Professor Schuh: Our main goal is to devel- Prof. Schuh: Unser Ziel ist es vor allem, even unforeseen situations.
op practical and sustainable solutions for use praxistaugliche und nachhaltige Lösungen im solutions: What (three) factors were crucial
in working with technologies. The approaches Umgang mit Technologien zu erarbeiten. Die to success in SCHOTT’s particular case?
that we develop for technology management Ansätze, die wir für das Technologiemanage- Professor Schuh: The consistency of the
are designed to make companies successful and
give them a competitive edge.
solutions: What are the current challenges
in the area of technology management?
Professor Schuh: Companies need to know
where knowledge originates and set up appro-
priate networks for early detection of techno-
logies in the form of communities. They need
to ask themselves how they will be able to align
their long-term planning to suit the megatrends
in society in order to be able to anticipate latent
Photos | Fotos : Fraunhofer IPt
customer expectations. Besides this, they must
see to it that they have their own processes
under control, yet still remain flexible enough
to be able to adapt to changed framework
conditions. Moreover, a culture that encour-
ages creativity and innovations needs to be
promoted in order to be able to use the skills
that exist inside one’s own company.
solutions: What do “Successful Practice”
companies do better than other companies?
Professor Schuh: We’ve learned that seam-
less and uniform processes across the entire
organization are the backbone of successful
technology management. But putting people
in the middle of the corporate culture is equally
important. That spurs them on to come up
with innovative solutions! And if procedures
14 schott solutions No. 1 / 2011
15. Interview
The Fraunhofer IPt develops systems solutions for production. Among other things,
it focuses on the topics of process technology and technology management.
Das Fraunhofer IPt erarbeitet Systemlösungen für produzierende Unternehmen. Die
Schwerpunkte liegen u. a. im Bereich Prozesstechnologie und Technologiemanagement.
ment entwickeln, sollen den Unternehmen processes stood out positively at SCHOTT. auf. Sie dienen dazu, systematisch neue Tech-
Erfolg und einen Mehrwert im Wettbewerb They make it possible for new technologies to nologien zu identifizieren und in konkrete
bringen. be identified and then be converted into actual Produkte unterschiedlicher Geschäftsbereiche
solutions: Wie lauten die aktuellen Heraus- products in a systematic manner for the various zu überführen. Außerdem ist SCHOTT sehr
forderungen im Technologiemanagement? divisions. Besides, SCHOTT is also very success- erfolgreich darin, das Technologiepotenzial
Prof. Schuh: Unternehmen müssen wissen, ful at reaping the benefits of a technology’s umfassend abzuschöpfen. Die entwickelten
wo Wissen entsteht und geeignete Netzwerke potential to the fullest extent. The technolo- Technologien werden nicht nur in den eigenen
zur Technologiefrüherkennung in Form von gies developed are not only used in its own Produkten eingesetzt, sondern es werden auch
Communities aufbauen. Sie müssen sich products. Instead, the company actively looks aktiv andere Möglichkeiten außerhalb des Un-
fragen, wie sie ihre langfristige Planung an for other ways of commercializing these tech- ternehmens zur Kommerzialisierung der Tech-
den Megatrends der Gesellschaft ausrichten nologies outside the organization, through nologien, beispielsweise über die Lizenzierung,
können, um latente Kundenerwartungen zu licensing, for instance. This is then supported genutzt. Ergänzt wird dies durch ein effektives
antizipieren. Außerdem gilt es, die eigenen by effective and efficient controlling that relies und effizientes Controlling, das sich auf die
Prozesse in den Griff zu bekommen, aber on the relevant quantitative and qualitative relevanten quantitativen und qualitativen
gleichzeitig flexibel genug zu sein, um mit performance indicators that give the company Kennzahlen stützt, die dem Unternehmen
geänderten Rahmenbedingungen umgehen zu a feeling for how successful its own strategies, ein Gefühl dafür geben, wie erfolgreich die
können. Es muss darüber hinaus eine Kultur processes and structures actually are. eigenen Strategien, Prozesse und Strukturen
etabliert werden, die Kreativität und Innovati- solutions: What do you mean when you say, wirklich sind.
onen fördert, um die vorhandenen Fähigkeiten “companies that have everything under control solutions: „Wer alles unter Kontrolle hat, ist
im eigenen Unternehmen intensiv zu nutzen. are too slow?” zu langsam“ – wie ist das zu verstehen?
solutions: Was machen die „Successful Professor Schuh: This pertains to control- Prof. Schuh: Das ist im Zusammenhang
Practice“ Unternehmen besser als andere? ling. Companies that measure the performance mit dem Controlling zu verstehen: Wer die
Prof. Schuh: Wir haben festgestellt, dass of their technology management all the way Leistungsfähigkeit des Technologiemanage-
durchgängige und unternehmensweit einheit- down to the second position after the decimal ments bis zur zweiten Nachkommastelle
liche Prozesse das Rückgrat eines erfolgreichen point will need an incredible amount of time misst, braucht unglaublich viel Zeit, um am
Technologiemanagements sind. Mindestens just to gain a feeling for the actual situation at Ende doch nur ein Gefühl für die eigentliche
genau so wichtig ist es aber, in der Unter- the end. Situation zu bekommen.
nehmenskultur den Menschen in den Mittel- solutions: When will you begin working solutions: Wann wird es das nächste Bench-
punkt zu stellen. Das spornt zu innovativen on your next benchmarking project? marking-Projekt geben?
Lösungen an! Und wenn Vorgehensweisen von Professor Schuh: Consortium benchmark- Prof. Schuh: Das Konsortial-Benchmarking
vorneherein flexibel ausgelegt sind, lassen sich ing in technology management takes place each im Technologiemanagement findet jedes Jahr
auch unvorhergesehene Situationen meistern. year on an alternating basis with consortium im Wechsel mit dem Konsortial-Bench-
solutions: Welche (drei) Faktoren waren benchmarking in purchasing. So, we are plan- marking im Einkauf statt. Die nächste Runde
speziell bei SCHOTT erfolgsentscheidend? ning the next round in the area of technology im Technologiemanagement planen wir also
Prof. Schuh: Bei SCHOTT fiel uns beson- management for 2012. But, we are already für 2012. Anmeldungen nehmen wir natürlich
ders die Durchgängigkeit der Prozesse positiv accepting registrations, of course. <| gern jetzt schon entgegen. <|
schott solutions No. 1 / 2011 15
16. Solar Technology
Ten percent higher efficiency can be achieved
with the world‘s first completely integrated
module technology for back contact solar cells.
Mit der weltweit ersten komplett integrierten
Modultechnologie für Rückkontakt-Solar-
zellen lässt sich eine um zehn Prozent höhere
Effizienz erreichen.
The Power Comes from the Back Side
Photos | Fotos : Solland Solar
Auf der Rückseite liegt die Kraft
schott Solar and Solland Solar combine their know-how to mass manufacture innovative back
contact solar modules.
schott Solar und Solland Solar bündeln ihr Know-how für die Serienfertigung von innovativen
Rückkontakt-Solarmodulen.
LArs WALdmAnn
T he model seems to come from nature: The structure on the
front side of the Sunweb® cell looks much like the fine veins
of leaves. And like its role model, the solar cell also captures
E in Muster wie aus der Natur ge-
griffen: Die Struktur auf der Vor-
derseite der Sunweb® Zelle gleicht den
Solche Rückkontakt-Solarzellen
sind schon länger bekannt. Dass sie
nun auch im Markt Erfolg haben,
sunlight. However, the fact that it is able to do this extremely feinen Adern von Blättern. Und wie ihr dafür wollen zwei Unternehmen
well has to do with its back side. Unlike conventional solar tech- Vorbild fängt die Solarzelle Sonnen- sorgen: SCHOTT Solar und der nie-
nology, the electrical current is guided through the cell from licht ein. Dass sie dies besonders gut derländische Solarzellenhersteller
the front to the back, where all of the contacts are located. This kann, hat aber mehr mit ihrer Rück- Solland Solar schlossen eine Partner-
not only increases the size of the sunlit surface area, but also seite zu tun. Denn anders als bei schaft, die Lizenzvereinbarungen
reduces the energy loss caused by electrical resistance. The tech- konventioneller Solartechnik wird sowie gemeinsame Forschungs- und
nology used here is called MWT (Metal Wrap Through). der Strom hier durch die Zelle von Entwicklungsaktivitäten umfasst. Da-
Back contact solar cells have been known for some time. der Vorder- auf die Rückseite geführt, bei erhält SCHOTT Solar Zugriff auf
Now, two companies are working to make sure it meets with wo alle Kontakte liegen. Dadurch lässt die einzigartige Sunweb® Technologie
market success: SCHOTT Solar and the Dutch solar manufac- sich zum einen die sonnenbeschiene- von Solland für Rückkontakt-Solar-
turer Solland Solar have signed a partnership agreement that ne Fläche vergrößern, zum anderen zellen und -PV-Module. Solland
includes technology license agreements and joint research and sinkt der Energieverlust durch elektri- profitiert von dem Know-how, über
development efforts. This will give SCHOTT Solar access to sche Widerstände. Die hierzu einge- das SCHOTT Solar in der Modul-
Solland’s unique Sunweb® technology for back contact solar setzte Technologie heißt MWT (Metal Konstruktion und -Fertigung verfügt,
cells and PV modules. Solland, on the other hand, will benefit Wrap Through). so dass ein schnellerer Markteintritt
16 schott solutions No. 1 / 2011
17. Solartechnologie
Source | Quelle : Solland Solar
Cross-section: With the “metal wrap through“ back
contact cell technology, the electrical current is guided
through the cell from the front to the back, where all
of the contacts are located. <|
Im Querschnitt: Bei der Metal-Wrap-Through-Technologie
für Rückkontaktzellen wird der Strom durch die Zelle von
der Vorder- auf die Rückseite geführt, wo alle Kontakte
liegen. <|
from SCHOTT Solar’s experience in module engineering and für die Sunweb® Module möglich wird.
manufacturing and thus allow for Sunweb® modules to hit the Dazu bauen die beiden Unternehmen
market more quickly. The two companies are now building derzeit eine Pilotfertigungslinie für
a pilot production line for modules at a Solland plant in Module im holländischen Solland-
the Netherlands. Werk auf.
“By combining our innovative technologies, we want to „Durch die Kombination unserer
achieve much higher product efficiency and, at the same time, innovativen Technologien wollen wir
lower our production costs in the future. This will further eine Verbesserung bei der Produkt-
strengthen the SCHOTT Solar® brand for the benefit of our cus- effizienz und zugleich künftig Produk-
tomers. And we will be able to guarantee high quality standards tionskosten senken. Damit stärken wir
and thus long service lives for all our modules,” notes die Marke SCHOTT Solar® zum Wohl Dabei handelt es sich um die welt-
Dr. Martin Heming, CEO of SCHOTT Solar. Henk Roelofs, unserer Kunden. Und wir können weit erste komplett integrierte Modul-
Managing Director of Solland Solar, adds, “We are extremely hohe Qualitätsstandards und damit technologie für Rückkontakt-Solar-
pleased with SCHOTT Solar, our first partner for Sunweb®. The eine lange Lebensdauer aller Module zellen unter Einsatz der zum Patent
company’s in-depth know-how in testing and further developing gewährleisten“, versichert Dr. Martin angemeldeten ILS (In-Laminated
module technologies and experience in serial manufacturing Heming, CEO von SCHOTT Solar. Soldering)-Technologie von Solland.
make it possible for us to enter the market more quickly with a Henk Roelofs, Managing Director Die Zellen werden hier nicht mehr
high-performance module based on future cell technology.” von Solland Solar, ergänzt: „Wir sind miteinander verlötet, sondern mittels
This is the world’s first fully integrated module technology sehr zufrieden mit SCHOTT Solar als einer speziellen Folie verbunden und
for back contact solar cells that leverages Solland’s In-Laminated unserem ersten Partner für Sunweb®. verschaltet. Die so hergestellten
Soldering (ILS) technology that a patent has already been Dessen hohes Know-how beim Module weisen im Vergleich zu kon-
filed for. Here, the cells are no longer soldered together, but Testen und der Weiterentwicklung ventionellen Typen eine um zehn
connected and interlinked using a special foil. The modules von Modultechnologien sowie die Prozent höhere Effizienz auf. Mit
manufactured in this way offer ten percent higher efficiency Erfahrungen des Unternehmens in ihrer hohen Leistung und attraktiven
than conventional modules. Thanks to their high performance der Serienproduktion ermöglichen Optik sollen die Module in erster
and attractive appearance, they are mainly intended for the einen schnellen Markteintritt für ein Linie auf dem Privatkundenmarkt
residential market. <| Hochleistungsmodul auf Basis einer zum Einsatz kommen. <|
robin.clawson@us.schott.com Zukunftstechnologie.“ robin.clawson@us.schott.com
schott solutions No. 1 / 2011 17
18. Biotechnology
On the Way to Customized
Cancer Therapy
Unterwegs zur individuellen
Krebstherapie
schott Nexterion nitrocellulose-coated glass slides play a key role in developing new diagnostic
®
tests for the personalized treatment of cancer.
Bei der Entwicklung neuer Diagnosetests für die personalisierte Krebsbehandlung spielen mit
Nitrozellulose beschichtete schott Nexterion Objektträger aus Glas eine Schlüsselrolle.
®
VirginiA EsPinA & CLAudius MüLLer
M ost people know a friend or family member who has
been diagnosed with cancer. Although great strides are
being made in cancer therapy, too often cancer treatment fails
H eutzutage hat fast jeder Freunde
oder Familienmitglieder, bei
denen Krebs diagnostiziert wurde.
ohne therapeutischen Nutzen. Wis-
senschaftler und behandelnde Ärzte
sind sich darin einig, dass die nächste
or causes side effects with no therapeutic benefit. Scientists and Obwohl deutliche Fortschritte in der Revolution in der Behandlung von
treating physicians agree that the next revolution in cancer Behandlung von Krebs gemacht wer- Krebs die individualisierte Therapie
treatment will be individualized therapy. Individualized den, versagen die Therapien allzu oft ist. Mit der Hoffnung, die Über-
therapy uses characteristic biological indicators (biomarkers) to oder verursachen Nebenwirkungen lebensrate von Patienten zu verbessern
18 schott solutions No. 1 / 2011
19. Biotechnologie
und Nebenwirkungen zu minimieren, kann, ist eine Oberfläche erforder-
wird in der individualisierten Thera- lich, die eine hohe Protein-Bindungs-
pie mit Hilfe von sogenannten Bio- kapazität besitzt.”
markern jedem Patienten die richtige
Therapie zugeordnet. Eine vielverspre- „Markt für diagnostische
chende Methode zur Identifizierung Methoden explodiert“
und Klassifizierung solcher Biomarker
ist die Verwendung von Biochips, die Biochips auf Basis nitrozellulose-
Photo | Foto : schott + cAPMM / Montage : dw
auf nitrozellulosebeschichteten Glas- beschichteter Objektträger eröffnen
objektträgern basieren. Wege, viele verschiedene Patienten-
In gegenwärtigen klinischen For- proben mit nur einem einzigen Test
schungsstudien werden mit Hilfe zu analysieren. Diese Biochips waren
von Nexterion® Nitrozellulose-Ob- bis vor kurzem ausschließlich ein
jektträgern die inneren Schaltkreise, Werkzeug der Wissenschaft. In der
sozusagen die Anatomie der Krebs- Zwischenzeit ist diese Technologie
zellen eines Patienten dargestellt. zur Verwendung in klinischen
Diese Abbildungen heben diejenigen Forschungsstudien herangereift und
Regionen der Krebszellschaltkreise entspricht mit ihrer Sensibilität und
hervor, die dazu führen, dass Krebs- Präzision klinischen Anforderungen.
zellen wachsen oder sich invasiv im Die in der George Mason University
Körper des Patienten verteilen. Dieser hergestellten und benutzten Biochips
diagnostische Befund ist vergleichbar sind zur Zeit noch als „laboratory-
mit einer GPS-Navigationskarte: Er developed test“ (LDT) eingestuft und
stellt die Schaltkreise der Zellen wie unterliegen daher nicht der Genehmi-
Straßen dar, mit einer hervorgehobe- gungspflicht der FDA. Nexterion®
nen Route, die das Ziel neuer Krebs- Produkte sind derzeit nur für For-
therapien darstellt. Innerhalb der For- schungszwecke bestimmt, nicht für
schungsstudie wird diese Information den Gebrauch in diagnostischen
anschließend vom behandelnden Arzt Verfahren.
genutzt, um die beste Therapie für den Die Biochip-Technologie wird für
jeweiligen Patienten auszuwählen. das Messen von Signalproteinen der
„Es ist zwingend erforderlich, dass Zelle in Gewebeproben von Patienten
die Nitrozellulose-Objektträger, die mit Melanomen, Leukämie, Brust-,
in diesen Studien Verwendung finden, Lungen- oder Eierstockkrebs ein-
von höchster Qualität sind. Denn Pro- gesetzt. Des Weiteren wird sie bei
In customized cancer therapy, each individual patient receives just the right
ben von Patienten sind unersetzbar, Augenkrankheiten eingesetzt wie der
therapy with the help of biomarkers to improve the survival rate and reduce und Entscheidungen zur Behandlung altersbedingten Makula-Degenerati-
side effects. The use of biochips based on nitrocellulose-coated microscope
beruhen mitunter auf diesen Ergeb- on, eine der Hauptursachen von
slides represents a powerful tool for identifying and classifying biomarkers.
nissen”, erläutert Dr. Lance Liotta, Blindheit. Biochip-Daten können zur
Um die Überlebensrate zu verbessern und Nebenwirkungen zu minimieren,
wird in der individualisierten Krebstherapie mit Hilfe von Biomarkern jedem Co-Direktor des Center for Applied Beantwortung komplexer klinischer
Patienten die richtige Therapie zugeordnet. Eine vielversprechende Methode Proteomics and Molecular Medi- Fragen genutzt werden: zum Beispiel
zur Identifizierung und Klassifizierung von Biomarkern ist der Einsatz von
cine (CAPMM) an der George Mason welche Moleküle in welchen Zellen
Biochips auf Basis von nitrozellulosebeschichteten Objektträgern.
University in Manassas, VA, USA . von einem Medikament beeinflusst
„Nexterion® NC - C Objektträger werden. Auch lassen sich mit ihrer
genügen unseren Ansprüchen an hohe Hilfe Behandlungsresultate in ver-
guide the right therapy to the right patient. The hope is that this Bindungskapazität mit guter Repro- schiedenen Patientenpopulationen
approach will improve patient survival and have reduced side duzierbarkeit zwischen Fertigungs- vorausberechnen oder die Auswirkun-
effects. A powerful tool for identifying and classifying such reihen und kommen in unserer gen einer Behandlung auf verschiede-
biomarkers is the use of biochips based on nitrocellulose-coated klinischen Brustkrebs-Forschungs- ne Tumortypen vergleichen.
glass microscope slides. Clinical research trials currently studie zum Einsatz. Wegen der gerin- „Der Markt für diagnostische
recruiting patients are using Nexterion® nitrocellulose-coated gen Menge an Zellen, die aus einer Methoden, die zusammen mit Thera-
slides to map the inner control circuitry of a patient’s cancer Patientenprobe gewonnen werden pieansätzen angewandt werden, ist >
schott solutions No. 1 / 2011 19