2. Jesus Turns Water into Wine
Jesus auf der Hochzeit in Kana
There was a wedding celebration in the
city of Cana. Mary, Jesus’ mother, was
there and Jesus and His disciples were
invited as well.
During the feast, the wine ran out. Jesus
told the servants, “Fill the jars with water.”
After they had filled the jars to the brim,
He told them, “Take some water to the
man in charge of the wedding.” When the
servants brought the man some water,
they found that Jesus had turned it into
wine! (John 2:1-11)
In dem Dorf Kana eine Hochzeit gefeiert.
Maria, die Mutter Jesu, war dort, und auch
Jesus hatte man mit seinen Jüngern
eingeladen.
Während des Festes ging der Wein aus. Jesus
forderte die Diener auf: »Füllt die Krüge mit
Wasser.« Sie füllten die Gefäße bis zum Rand.
Dann ordnete er an: »Nun bringt dem Mann,
der für das Festmahl verantwortlich ist, eine
Kostprobe davon.« Sie brachten dem Mann ein
wenig von dem Wasser, und er kostete davon;
es war zu Wein geworden! (Johannes 2:1-9)
3. Ten lepers came to Jesus begging for
mercy and healing. Jesus told them to
show themselves to the priests, as
according to Jewish custom, the priests
would confirm if a leper had been
healed. The lepers had not been healed
yet, but as they obeyed Jesus and started
walking to the city to see the priest, they
were all completely healed! (Luke 17:12-
19)
Jesus Heals Ten Lepers
Die Heilung der zehn Aussätzigen
Zehn Leprakranke Jesus um Gnade und
Heilung anflehten. Sagte Er ihnen, sich den
Priestern zu zeigen (Der jüdischen Sitte
zufolge musste ein geheilter Leprakranker sich
dem Priester zeigen, um die Heilung zu
bestätigen.) Die Leprakranken waren noch
nicht geheilt, doch als sie begannen zu
glauben, zu gehorchen und sich auf den Weg
zu machten, den Priester zu besuchen, da
wurden sie geheilt. (Lukas 17:12-19)
4. As Jesus and His disciples were leaving Jericho, a large
crowd followed them. A blind man named Bartimaeus
was sitting by the side of the road; when he heard that
Jesus was passing by he began to shout, “Jesus, have
mercy on me!”
Jesus asked him, “What would you like me to do for
you?” Bartimaeus replied, “I want to see.” Jesus told
him, “Your faith has healed you,” and at that moment
Bartimaeus could see again and he followed Jesus down
the road. (Mark 10:46-52)
Als Jesus und seine Jünger die Jericho verlassen
wollten, folgte ihnen eine große Menschenmenge. Am
Weg saß Bartimäus, ein Blinder und bettelte. Als er hörte,
dass Jesus vorbeikam, begann er laut zu rufen: »Jesus,
hab Erbarmen mit mir!«
»Was soll ich für dich tun?«, fragte ihn Jesus.
»Meister«, flehte ihn der Blinde an, »ich möchte sehen
können!« Darauf antwortete Jesus: » Dein Glaube hat dir
geholfen.« Im selben Augenblick konnte der Blinde sehen,
und er ging mit Jesus. (Markus 10:46-52)
Jesus Heals Blind Bartimaeus
Ein Blinder wird geheilt
5. One day, Jesus received word that His friend,
Lazarus, was seriously ill. However, when Jesus
and His disciples arrived in Bethany, they found
that Lazarus had already been dead for four days.
Jesus went to the tomb and prayed. Then he
called out, “Lazarus, come out!” Lazarus came out
alive and many of the Jews believed in Jesus after
they saw what He had done. (John 11:1-45)
Jesus raises Lazarus from the dead
Die Auferweckung des Lazarus
Eine Tag, Jesus hörte seine Freund Lazarus
schwer erkrankt war. Doch als Jesus und seine
Jünger in Betanien ankamen, lag Lazarus schon
vier Tage im Grab.
Jesus trat an das Grab und betete. Dann rief
er laut: »Lazarus, komm heraus!« Und Lazarus
kam heraus. Viele von den Juden glaubten an
Jesus, nachdem sie gesehen hatten, was er tat.
(Johannes 11:1-45)
6. Jesus Heals a Lame Man
Heilung eines Gelähmten
When Jesus returned to Capernaum, news spread quickly that He
was at Simon’s house. Many people came to see Jesus and the
house was soon packed with people.
Four men brought their paralyzed friend to Jesus; however, they
could not get close to Jesus because of the crowd. They then
climbed the roof, made a hole and lowered their friend down.
When Jesus saw their faith, He told the paralyzed man, “Your sins
are forgiven. Arise, take up your bed and walk!” The man stood up,
picked up his bed and left the house. Everyone was amazed and
praised God. (Mark 2:1-12)
Als Jesus nach Kapernaum zurück, es sprach sich schnell herum,
dass er wieder im Haus des Simon war. Viele Menschen strömten
zusammen, so dass nicht einmal mehr vor der Tür Platz war.
Kamen vier Männer, die einen Gelähmten trugen. Weil sie wegen
der vielen Menschen nicht bis zu Jesus kommen konnten, deckten sie
über ihm das Dach ab. Durch diese Öffnung ließen sie den Gelähmten
auf seiner Trage hinunter.
Als Jesus ihren festen Glauben sah, sagte er zu dem Gelähmten:
»Deine Sünden sind dir vergeben! Steh auf, nimm deine Trage, und
geh nach Hause!« Da stand der Mann auf, nahm seine Trage und
ging vor aller Augen hinaus. Fassungslos sahen ihm die Menschen
nach und alle lobten Gott. (Markus 2:1-12)