SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 27
Downloaden Sie, um offline zu lesen
www.alexagrande.com
www.escolarcapella.com
In einem Globalisierungszusammenhang, in dem man in der Illusion lebt, dass die geliebten
Menschen, die eigentlich in der Ferne leben, doch ganz nah erscheinen, sind Videokonferenzen zu
etwas Gewöhnlichem geworden.
Die dadurch entstehenden Bildstörungen erscheinen wie ein Symptom, weches uns hilft, die Mängel
und Begrenzungen der digitalen Welt zu erkennen.
Aus der Verschmelzung der bekannten Gesichter mit ihrer Umgebung entstehen plötzlich neue
abstrakte und seltsam anmutende Bilder.
Die Serie “Pixeliert” ist ein Beitrag der Aufbewahrung des Unstrukturierten. Der ‘Fehler’ steht im Fokus
des Werkes, verliert seinen zufälligen Charakter und erwirbt eine gewisse Würde.
Der Arbeitsprozess betont die Spontaneität dieses Phänomens durch einen expressiven
Pinselstrich und den Fluss der Farbe. Es ist die malerische Übersetzung des technischen Fehlers oder
der Pixelkollisionen in eine expressive Malerei.
En un contexto de globalización donde las distancias adquieren otro valor, la ilusión de cercanía con
personas queridas, a pesar de su lejanía física, es algo habitual gracias a las videoconferencias.
En el mundo digital, el fallo en el sistema funciona como el síntoma. Lo que nos ayuda a visualizar
su condición y sus limitaciones.
El fallo nos recuerda el absurdo de lo estándar y da pie a la creación.
Si la estandarización es una deformación de lo natural, la deformación de lo estándar (fallo de
sistema) es a su vez, una vuelta a la expresión natural.
La serie “pixelado“ es una contribución a la conservación de lo desestructurado.
Poniendo el fallo como centro de la obra, éste pierde su carácter accidental y adquiere cierta
dignidad. Es la traducción pictórica del choque de píxeles.
Dentro del proceso de trabajo, la espontaneidad o falta de planificación de este fenómeno se acentúa
gracias al trazo expresivo y al fluir de la pintura.
Frau Escolar Capella malt mit Acryl und Ölfarben, nicht nur auf Leinwand son-
dern auch auf Holz, Eine Mischung aus Tradition und neuen Möglichkeiten. Ihre
Pinselbewegungen sind oft gut erkennbar. Der Hintergrund ihrer Bilder gewinnt
an Tiefe, die Strukturen und ihr ganzer „Ductus“ bereichern die Bilder. Die Tiefe
entstehet indem helle und warme Töne wie gelb, rot, orange sparsam aber
effektiv durch die Flächen verteilt werden. Die blauen Flächen gewinnen an
Lebendigkeit und Spannung. Eine Spannung, die das Gleichgewicht zwischen
vördergrund und Hintergrund, zwischen Bewegung und Ruhe bewahrt.
Gleichgewicht entdecken wir auch in den dreiteiligen Bildern. Das Format Tryp-
tichon ist gerade deswegen von der Künstlerin gewählt worden. Sie schätzt die
erzählerischen Möglichkeiten und die Balance dieses Formats.
Ich möchte diese nicht Einführung beenden ohne Sie auf einen anderen Einfluß
aufmerksam zu machen. Ich habe am Anfang von Phantastischen Landschaf-
ten gesprochen, von magischen Welten. Jetzt benutze ich das Wort surrealis-
tisch, wir haben hier surrealistische Wesen, Landschaften, Welten. In einer der
Bilder wird Joan Miró ausdrücklich gennant. Mir scheint, dass sie die Faszinati-
on für den Surrealismus teilt, die gerade die Hamburger Museen ergreift (BKF,
Kunsthalle Alice, kunsthalle). Die Wirkung dieser Künstlergruppe ist sehr aktuell.
Sie führten eine starke Auseinandersetzung mit dem Kreativprozeß, die setzten
auf Transgression. Und so bricht auch die Künstlerin mit gewohnten Perspekti-
ven, mit gewohnten Formen und Formate und spielt mit die unterschiedlichen
Traditionen gleichzeitig um uns diese ganz persönlichen, und wie ich meine
lebendigen und kraftvollen Kunstwerke zu präsentieren.
Carmen Valiente Barra, Kunsthistorikerin
Reden über die Werke von Frau Escolar Capella, ist reden über Farben und
Formen, die uns in die kreative Welt der Künstlerin entführen.
Die Bilder und Objekte der Ausstellung sind über zwei Stockwerke verteilt. Hier,
in diesem Raum hat die Kunstlerin die Formen vom Rahmen befreit. Und so
verlangt Sie von uns, als erstes, dass wir ihrer Kunst näher treten, befreit von vor-
gegebenen Rahmen. Wir können von rechts oder links näher kommen, Haupt-
sache wir kommen den Kunstwerken näher. Wir dürfen unseren eigenen Erfah-
rungen und Gefühlen freien Raum lassen, sie werden von den Kunstwerken
getragen. Die reinen weißen Flächen warten auf uns…
Wir entdecken in mehreren Bildern Tiere: Pferde, Bären, Vögel, Schmetterlinge,
sogar eine /mysteriöse) wunderbare Fliege. Es sind Tiere, die sind in Traumland-
schaften sich bewegen. Landschaften, aus einem anderen Land, aus einem
phantastischen Land.
Kolumbien, das Heimatland der Künstlerin, ist dafür bekannt, dass die Künstler
magische Welten kreieren. García Márquez hat die Richtung vorgegeben.
Die kunstlerin nutzt diese Tradition, in der sie aufgewachsen ist, um uns mit le-
bendigen Farben und organischen Formen zu konfrontieren, die als Einfluß der
Precolumbinischen Kunst zu deuten sind. Aber die Künstlerin ist nicht in ihren
Wurzeln stecken geblieben. Sie ist wie ein Kalaidoskop, in dem sich mehrere
Einflüsse mischen. Ich entdecke sehr viel aus der Europäischen Tradition. Diese
Tiere erinnern an die Phantastischen Tiere, die uns in den Gebets-und Gesang-
büchern des Mittelalter begegnen. Die italienischen Einflüsse sind auch an
der erwähnten versteckten Fliege zu erkennen, am Ende des 15. Jahrhundert
haben wir schon eine berühmte Fliege in der Romanzenhandschrift „Die Paolo
e Daria amanti“, sozusagen die italienische Version von Romeo und Julia. Und
jetzt hoffe ich, ihre Neugierde geweckt zu haben. Wo ist diese Fliege?...
a l o t r o l a d o d e l a r e d
Quisiera continuar el acercamiento a la obra de Escolar Capella con algunas
observaciones sobre su técnica. La pintora trabaja con colores acrílicos y con
óleo. No sólo sobre lienzo, también sobre madera. Aquí otra vez una mezcla
entre tradicióny las nuevas posibilidades técnicas.
Los movimientos de su pincel se reconocen con faciliad en muchas ocasio-
nes. Estos movimientos enriquecen sus obras. La profundidad de sus lienzos la
alcanza repartiendo de manera somera, pero muy efectiva colores cálidos
como amarillo, rojo, naranja. Los fondos azules ganan en vida y tensión. Una
tensión creada por la controposición entre fondo y primer plano, entre movi-
miento y reposo.
El equilibrio como elemento de la obras también lo encontramos en la elec-
ción del formato. El trípico ofrece posibilidades, que la artista aprovecha para
desarrollar un arco narrativo en balance gracias a la tensión que generan los
tres lienzos.
No quisiera terminar sin mencionar otro aspecto de la obra. Ya he hablado de
paisajes fantásticos, de mundos mágicos. Ahora me gustaría utilizar otro ad-
jetivo, la palabra surrealista. En uno de los cuadros menciona expresamente
a Joan Miró. La fascinación que el grupo de artistas surrealistas ejerce en la
escena artística actual en Europa me parece digna de mención. El grupo en
torno a André Breton buscaron la esencia del proceso creativo, trabajaron
con la trasgresión para despertar nuestra percepción. Escolar Capella rompe
también con las perspectivas, formas y formatos a los que estamos acostum-
brados. Juega con las diferentes tradiciones. Su proceso creativo no es sólo
asequible para nosotros como proceso intelectual, sino que nos implica con
los sentidos ofreciéndonos unos objetos artísticos pesonales, orgánicos, vivos y
llenos de fuerza vital.
Carmen Valiente Barra, Historiadora del arte
Los trabajos de Chechi Escolar Capella nos invitan a entrar en un mundo de
colores y formas, el mundo creativo de esta artista.
Los cuadros y objetos de este catálogo estuvieron repartidos por dos plantas
en el edificio de los tribunales de justicia en Hamburgo, Alemania. En la prime-
ra planta se expusieron formas sin ningún tipo de marco. La artista nos lleva así
a acercarnos a su obras liberados de marcos preconcebidos, da igual cómo
nos acerquemos, lo importante es acercarse y experimentar que las obras nos
piden nuestras experiencias y sentimientos que podemos proyectar sobre las
superificies blancas, dejando que sean acariciados por las curvas orgánicas
de los objeto colgados.
En varios cuadros descubrimos animales, caballos, osos, pájaros, mariposas e
incluso una misteriosa y maravillosa mosca. Son animales que se mueven por
paisajes soñados, procedentes de un territorio fantástico.
Colombia, país de origen de la pintora, es conocido por la capacidad de sus
artistas de crear mundos mágicos. Escolar Capella aprovecha esta tradición
en la que ha crecido, para confrontarnos con colores vivos y formas orgá-
nicas, que podemos interpretar como influencia del mundo precolombino,
tan arraigado en la rica naturaleza de la zona. Pero ella no se queda aquí, es
como un caleidoscopio en el que se mezclan diferentes influencis. Se pueden
descubrir en su obra muchos elementos de la tradición europea. Sus animales
recuerdan también a los animales fantásticos que aparecen ya en los libros
miniados y de horas de la Edad Media.
La influencia del arte italiano se puede reconocer también en la ya mencio-
nada mosca. A finales del siglo XV encontramos ya una famosa e inspiradora
mosca en la ilustración del texto “Di Paolo e Daria”, por así decirlo el primer
texto con el tema del amor imposible y trágico de los posteriores Romeo y
Julieta.
Cuatro cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012
Frames
Dos cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012
„Supernova„ 100x100 cm. Acryl auf Leinwand 2012
Tres cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012
„Karmesin„ 100x100 cm. Acryl auf Leinwand 2011„Trinidad„ Tryptichon 40x152 cm. Acryl auf Holz 2012
Un cuarto de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012
„Schwerelos„ 190x210 cm. Acryl auf Leinwand 2012
Nietzsche sagte, wir haben die Kunst, damit wir nicht an der Wahrheit zugrunde gehen. Zerbrechlicher
Schein. Notwendigkeit der Kunst. Aber die selbstreflexive Modernität scheint nicht gefällig sein zu
wollen. Das Ideal ist zur Hochstapelei geworden und die Schönheit zum Betrug. Heute hat die Kunst
andere Verbündete. Genetik und Software haben den Blick auf das Objekt verändert. Es gibt keinen
Schleier, der ihrem digitalen und kalkulierenden Blick standhalten kann. Der neue Blick sucht nicht
die Ruhe der Bildfläche. Heute sucht der Blick die Wirklichkeit des Objekts. Und damit will die Kunst
sich in die Suche nach dieser Wahrheit stürzen, vor der wir Schutz suchen sollten. Zerrissen sind
alle Schleier, durchbohrt alle Bildflächen. Die in den Objekten der modernen Kunst zurückkehrenden
Bilder beschwören die Präsenz des Niederträchtigen und Unheimlichen herauf, die Leere hinter dem
Spiegel, die Immaterialität des Konzeptes. Ab und an sucht das müde Auge die Wiederbegegnung
mit der Leinwand, die Wiederherstellung des Blicks in diesem Raum zwischen dem Bild und seinem
Genießen. 	 Professor Carlos Enrique García Lara
Decía Nietzsche que tenemos el arte para no caernos al fondo de la verdad. Fragilidad del semblante.
Necesidad del arte. Pero la metamodernidad parece no querer ser complaciente. El Ideal se volvió
impostura, y la Belleza, engaño. Hoy el arte tiene otros aliados. La ciencia del genoma y el software ha
transformado la mirada sobre el objeto. No hay velo que soporte su mirada digital y su cálculo.
La nueva mirada no busca el reposo de la pantalla, donde el objeto encuentra los ropajes de su imagen.
Hoy, la mirada busca lo real de ese objeto. Y con ella, el arte quiere abismarse en busca de esa
verdad de la que conviene protegernos. Desgarrados todos los velos, oradadas todas las pantallas, las
imágenes que nos vuelven en los objetos del arte contemporáneo evocan la presencia de lo abyecto y
lo siniestro, el vacío detrás del espejo, la inmaterialidad del concepto.
A veces, el ojo fatigado busca el reencuentro con el lienzo, volver a reconstruir la mirada en ese
espacio intermedio entre la imagen y su goce.
Profesor Carlos Enrique García Lara
„Vögel im Wind„ 90x120 cm. Acryl auf Leinwand 2012 „Tarde„ Tryptichon 50x180 cm. Acryl auf Leinwand 2011
In einem Globalisierungszusammenhang, in dem man in der Illusion lebt, dass die geliebten Men-
schen, die eigentlich in der Ferne sind, doch ganz nah erscheinen, sind Videokonferenzen zu etwas
Gewöhnlichem geworden. In der Digitalen Welt funktioniert die Bildstörung als Symptom, das uns hilft
unseren Zustand, unsere Begrenzung, unseren Mangel zu erkennen.
Aus der Verschmelzung der bekannten Gesichter mit ihrer Umgebung entstehen plötzlich neue
abstrakte und seltsam anmutende Bilder.
Die Serie “Pixeliert”, ist ein Beitrag der Aufbewahrung des Unstrukturierten. Der ‘Fehler’ steht im
Fokus des Werkes, verliert seinen zufälligen Charakter und erwirbt eine gewisse Würde.
Der Arbeitsprozess, betont die Spontaneität dieses Phänomens, durch einen expressiven Pinselstrich
und das Fliessen der Farbe. Es ist die malerische Übersetzung des technischen Fehlers oder der
Pixelskollisionen in eine expressive Malerei.
Decero a Tetuan. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 100x110 cm. 2010
„3Pájaros„ 160x320 cm. Acryl auf Leinwand 2012
Transmarina. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 110x130 cm. 2011
„Seerosen„ 30x100 m. Acryl auf Leinwand 2011„Oso Polar„ 30x100 cm. Acryl auf Leinwand 2011
El cangrejo. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 130x146 cm. 2012
„Nacht im Wald„ 40x200 cm. Acryl auf Leinwand 2012
O fluido da bruña. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 130x146 cm. 2012
„Hibiscus„ 40x200 cm. Mischtechnik auf Leinwand 2012
FanDisco. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 110x130 cm. 2012
Free of Frames
Alemaña. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 120x180 cm. 2012
„Open Heart„ Kompositon 150x200 cm. Mischtechnik 2011
Rombo. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 115x115 cm. 2012
„Semillas„ 15x30 cm. Acryl auf Holz 2012
V e l a d a d e S a n t a L u c í a
„Frijol„ 106x200 cm. Acryl auf Holz 2012
El proyecto „Ida Vuelta Ida“, comisariado por Carmen Valiente, reúne el trabajo de cuatro artistas
de diferentes países iberoamericanos. Sus obras se acercan a la realidad cultural alemana a través
de la migración. La salida del propio contexto cultural es la premisa para poder sentirse en casa,
en la casa ajena.
El festival de arte La Velada de Santa Lucía convierte la casa en un espacio común en el que
alrededor de 200 comisarios y artistas presentan su trabajo y a la vez inician un nuevo proceso de
intercambio con los residentes y con los más de 20.000 visitantes.
La artista Clemencia Labín es la creadora de esta plataforma para artistas internacionales.
En la 13ª edición de La Velada de Santa Lucía, Alexa Grande establece una comunicación previa a
la estancia en Maracaibo mediante vídeoconferencias. Crea un diálogo transoceánico con la familia
que reside en la casa.
Las imágenes digitales que llegan a Hamburgo son los bocetos, la base para realizar el retrato de
cada miembro de la familia Velazco.
A partir de materiales de deshecho conseguidos en Maracaibo, la pintora realiza su proyecto in situ,
contrastando la idea preconcebida de los Velazco con la auténtica realidad de los Velazco.
13ª Velada de Santa Lucía. Marzo 2013
„Corazón Azul„ 30x40 cm. Mischtechnik auf Holz 2012„Mariposa„ 76x90 m. Acryl auf Holz 2012
Das von Carmen Valiente kuratierte Kunstprojekt „Ida Vuelta Ida“ fand in Maracaibo, Venezuela zu
der 13. Velada Santa Lucía statt. Es vereint die Werke von vier Künstlern aus iberoamerikanischen
Ländern, die momentan in Deutschland leben. Mit Hilfe ihrer Arbeiten setzen sich die Künstler mit
der für sie neuen, deutschen Kultur auseinander. Dabei ist ihnen bewusst, dass der Austritt aus
ihrem bisherigen kulturellen Kontext die Voraussetzung ist, um sich in einem fremden Haus heimisch
fühlen zu können.
Das internationale Kunstfestival Velada Santa Lucía verwandelt das Haus in einen öffentlichen Raum,
in dem ca. 200 Kuratoren und Künstler ihre Arbeit präsentieren. Gleichzeitig entsteht ein neuer
Austausch zwischen den Einwohnern des Viertels und den 20.000 Besuchern.
Die Künstlerin Clemencia Labín hat diese Plattform gegründet um Künstler aus verschiedenen Kulturen
zusammen zu bringen.
Für die 13. Edition der Velada de Santa Lucía, stellt Alexa Grande aus Deutschland den Kontakt mit
Menschen aus Maracaibo her. Sie beginnt einen transozeanischen Dialog mit den Hausbewohnern
über Videokonferenzen.
Die digitalen Bilder, die in Hamburg ankommen, sind Vorlage für ihre Skizzen und somit die Grundlage
für ihre Portraits der Mitglieder der Familie Velazco.
Vor Ort in Maracaibo erstellt sie auf gefundene Schrott-Materialien ihre Portraits und stellt ihre
Installation in dem Haus der Familie aus. Das Ergebnis ist eine Gegenüberstellung der mithilfe des
Internets erschaffenen Bilder der Familie Velazcos und deren authentischen Realität.
13. Velada de Santa Lucía. März 2013
„I.C.E. Intensive Care Unit I see you„
Instalation für Kardiologische Klinik. Berlin
150x200cm. Acryl auf Holz und Gips 2011
La foto de Juan. Óleo sobre cartón / Öl auf Karton. 100x165 cm. 2013
„Frühlingswiese„ 120x200 cm. Acryl auf Holz 2012 „Zebra„ 35x86 cm. Acryl auf Holz 2012
Señor Toto. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013
„Ensemble„ 106x200 cm. Acryl auf Holz 2012
Damnificado. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 50x50 cm. 2013
„Die Flucht„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012
„Painters Palette„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012
„Salpicado„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012
Patriarchat. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 50x50 cm. 2013
„Flor„ 40x40 cm. Acryl auf Holz 2012„Bohne„ 150x200 cm. Acryl auf Holz 2012
Señora Nelly. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013
„El Pensador„ 60x86 cm. Acryl auf Holz 2012 „Fliegende Farben„ 60x86 cm. Acryl auf Holz 2012
Enmedio. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013
„Por vientos“ Komposition 150x200cm. Acryl auf Holz. 2012
A l e x a G r a n d e ( Madrid, 1986 )
2003		 Título de Bachillerato de Artes. IES. Ruiz de Alda. San Javier, Murcia
2007 - 2009	 Universidad de Bellas Artes H.f.b.K. Hamburgo. Prof, Norbert Schwontkowski
2009		 Licenciatura en Bellas Artes. Universidad Complutense de Madridin
2010		 Beca Leonardo da Vinci. Hamburgo
		 E x p o s i c i o n e s
2013		 “Velada de Sta. Lucía” Festival Internacional de Arte. Maracaibo. Venezuela
		 “Art Week“ Festival internacional de arte. Hamburgo
		 “Pixelado“ Sala Latinarte. Madrid
2012 		 “AnDenken” Galería XponArt. Hamburgo
		 “Al otro lado de la red“ C. C. Ceutí. Murcia
2011 	 “Aktualität und eigenes Werk” Kunst Haus. Hamburgo
2010 	 “Petersburger Salon” BLAU zimmer für kunst und andere. Hamburgo
	 “Zwischen 2 Wassern“ Landzunge Lauenburg. Schleswig-Holstein
2009 	 “Wahrschau” MS Bleichen. Museo del puerto. Hamburgo
	 “Der Weg ist das Ziel” edificio Frappant. Hamburgo
	 “Jahresausstellung” Universidad de Bellas Artes H.f.B.K. Hamburgo
2008	 “Elbart” en el antiguo túnel del río Elba. Hamburgo
	 “Das Spanische Auge” H.f.B.K. Hamburgo
	 “Jahresausstellung” Universidad de Bellas Artes H.f.B.K. Hamburgo
2007	 “Fundación Sta. Mª de Albarracín” Teruel
	 “Exposición ecuador” Universidad de Bellas Artes. Madrid
2004	 “Imagina“ Museo de San Javier. Murcia
„Rahmenlos“ Ausstellung in der Grundbuchhalle des Justiz Gebäude. Hamburg. 2012
A l e x a G r a n d e ( Madrid, 1986 )
2003		 Abitur mit Schwerpunkt Bildende Kunst. IES. Ruiz de Alda. San Javier. Murcia
2007 – 2009	 Studium an der H.f.b.K. Hamburg. Prof. Norbert Schwontkowski
2009		 Diplom Bildenden Künste. Universidad Complutense. Madrid
2010		 Leonardo da Vinci Stipendium. Hamburg
		A u s s t e l l u n g e n
2013		 “Velada de Sta. Lucía” Internationales Kunst Festival. Maracaibo. Venezuela
		 “Art Week“ International Kunstfestival. Hamburg
		 “Pixelado“ Sala Latinarte. Madrid
2012 		 “AnDenken” Galerie XponArt. Hamburg
		 “Al otro lado de la red“ C.C. Ceutí. Murcia
2011 	 “Aktualität und eigenes Werk” Kunsthaus. Hamburg
2010 	 “Petersburger Salon” BLAU zimmer für kunst und andere. Hamburg
	 “Zwischen 2 Wassern“ Landzunge. Lauenburg. Schleswig-Holstein
2009 	 “Der Weg ist das Ziel” Frappant. Hamburg
	 “Wahrschau” Kunstfestival. M.S. Bleichen. Hafenmuseum. Hamburg		
	 “Jahresausstellung” H.f.B.K. Hamburg
2008	 “Das Spanische Auge” H.f.B.K. Hamburg
	 “Elbart” Kunstfestival. Alter Elbtunnel. Hamburg
	 “Jahresausstellung” H.f.B.K. Hamburg
2007	 “Fundación Sta. Mª Albarracín” Teruel
	 “Exposición ecuador” Universidad de Bellas Artes. Madrid
2004	 “Imagina“ Kunstfestival. Kunstmuseum San Javier. Murcia
Geboren in Bogota, Kolumbien
Kunststudien
Universidad de los Andes, Bogotá,
Art Student League, New York,
Aufenthalte in Washington D.C.,
Buenos Aires, Sao Paulo, München und Hamburg.
Austellungen u.a
Museo del Oro, Cartagena
Kolumbianisches Generalkonsulat, München
Open Art Gallery, München
Projekthaus, Hamburg
Richterverein, Hamburg
International Kunst Festival, Velada de Sta. Lucía, Venezuela
Lebt und arbeitet in Bogotá und Hamburg.
CHECHI ESCOLAR CAPELLA
Bogotá, Colombia
Estudios
Universidad de los Andes, Bogotá,
Art Student League, New York,
Aufenthalte in Washington D.C.,
Buenos Aires, Sao Paulo, Munich y Hamburgo.
Exposiciones destacadas
Museo del Oro, Cartagena
Consulado de Colombia, Munich
Open Art Gallery, Munich
Projekthaus, Hamburgo
Richterverein, Hamburgo
Festival de arte internacional, Velada de Sta. Lucía, Venezuela
Vive y trabaja en Bogotá y Hamburgo.
Cuatro oscuro. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 60x60 cm. 2012
Erschienen Juli 2013 im Westfalia Verlag GmbH
Fotos: Antonia Zennaro, Alexa Grande
Texte: Carlos García Lara, Alexa Grande
www.alexagrande.com
mail@alexagrande.com
I m p r e s s u m
This work and this text is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License
Impressum
Erschienen Juli 2013 im Westfalia Verlag GmbH.
www.europadruck.de
Texto: Carmen Valiente Barra, Chechi Escolar Capella
Fotos: Alexa Grande, Chechi Escolar Capella
Layout: Alexa Grande
www.escolarcapella.com
escolarcapella@gmail.com

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Frenzi and Friends
Frenzi and FriendsFrenzi and Friends
Frenzi and FriendsBinibeca
 
Innovation Strategies from New Tech Companies
Innovation Strategies from New Tech CompaniesInnovation Strategies from New Tech Companies
Innovation Strategies from New Tech CompaniesSteven Huang (he/him)
 
Mark sullivan cv_070316
Mark sullivan cv_070316Mark sullivan cv_070316
Mark sullivan cv_070316Mark Sullivan
 
empowermentforwidows.org/
empowermentforwidows.org/empowermentforwidows.org/
empowermentforwidows.org/Edward Nyameri
 
February League of Women Voters of McLean Co Newsletter
February League of Women Voters of McLean Co NewsletterFebruary League of Women Voters of McLean Co Newsletter
February League of Women Voters of McLean Co NewsletterColleen Reynolds
 
Fisiopatologia dello stress neonatale
Fisiopatologia dello stress neonataleFisiopatologia dello stress neonatale
Fisiopatologia dello stress neonataleCarlo Bellieni
 
WRECFinalResearchReport.docx
WRECFinalResearchReport.docxWRECFinalResearchReport.docx
WRECFinalResearchReport.docxAshley Ryan
 
PMIW PDD 2014 Brochure
PMIW PDD 2014 BrochurePMIW PDD 2014 Brochure
PMIW PDD 2014 BrochureSofia Bender
 
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58arjarntoey
 
реєстрація зно 2016
реєстрація зно 2016реєстрація зно 2016
реєстрація зно 2016Joey Badass
 

Andere mochten auch (13)

Frenzi and Friends
Frenzi and FriendsFrenzi and Friends
Frenzi and Friends
 
Innovation Strategies from New Tech Companies
Innovation Strategies from New Tech CompaniesInnovation Strategies from New Tech Companies
Innovation Strategies from New Tech Companies
 
Mark sullivan cv_070316
Mark sullivan cv_070316Mark sullivan cv_070316
Mark sullivan cv_070316
 
empowermentforwidows.org/
empowermentforwidows.org/empowermentforwidows.org/
empowermentforwidows.org/
 
People Analytics 2016 - Shareable
People Analytics 2016 - ShareablePeople Analytics 2016 - Shareable
People Analytics 2016 - Shareable
 
Tc 2016 (6)
Tc 2016 (6)Tc 2016 (6)
Tc 2016 (6)
 
February League of Women Voters of McLean Co Newsletter
February League of Women Voters of McLean Co NewsletterFebruary League of Women Voters of McLean Co Newsletter
February League of Women Voters of McLean Co Newsletter
 
Fisiopatologia dello stress neonatale
Fisiopatologia dello stress neonataleFisiopatologia dello stress neonatale
Fisiopatologia dello stress neonatale
 
WRECFinalResearchReport.docx
WRECFinalResearchReport.docxWRECFinalResearchReport.docx
WRECFinalResearchReport.docx
 
PMIW PDD 2014 Brochure
PMIW PDD 2014 BrochurePMIW PDD 2014 Brochure
PMIW PDD 2014 Brochure
 
No Title
No TitleNo Title
No Title
 
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58
งานเลี้ยงปีใหม่ 29 ธค 58
 
реєстрація зно 2016
реєстрація зно 2016реєстрація зно 2016
реєстрація зно 2016
 

Ähnlich wie Alexa Grande CataLogo II

Denker Delvoye
Denker DelvoyeDenker Delvoye
Denker Delvoyewimtim
 
Martin Zeiner - Malerische und grafische Arbeiten
Martin Zeiner - Malerische und grafische ArbeitenMartin Zeiner - Malerische und grafische Arbeiten
Martin Zeiner - Malerische und grafische ArbeitenMartinZeiner
 
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,Koller Auctions
 
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...Koller Auctions
 
Konstantinos P. Kavafis
Konstantinos P. KavafisKonstantinos P. Kavafis
Konstantinos P. Kavafisnek1985
 
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY Auction
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY AuctionKoller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY Auction
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY AuctionKoller Auctions
 
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018Koller Auctions
 
Oliver kornblum Werke / Works
Oliver kornblum  Werke / WorksOliver kornblum  Werke / Works
Oliver kornblum Werke / Worksoliver kornblum
 
What is painting today? by Klaus Hu
What is painting today?  by Klaus HuWhat is painting today?  by Klaus Hu
What is painting today? by Klaus HuKLAUS HU
 
Koller Impressionismus & Klassische Moderne freitag 08 Dezember 2017
Koller Impressionismus & Klassische Moderne  freitag 08 Dezember 2017Koller Impressionismus & Klassische Moderne  freitag 08 Dezember 2017
Koller Impressionismus & Klassische Moderne freitag 08 Dezember 2017Koller Auctions
 
Koller Gemalde Alter Meister
Koller Gemalde Alter MeisterKoller Gemalde Alter Meister
Koller Gemalde Alter MeisterKoller Auctions
 
Paul cézanne
Paul cézannePaul cézanne
Paul cézanneRudi2014
 
Koller View 3-20 September 2020 Preview german
Koller View 3-20 September 2020 Preview germanKoller View 3-20 September 2020 Preview german
Koller View 3-20 September 2020 Preview germanKoller Auctions
 

Ähnlich wie Alexa Grande CataLogo II (20)

Denker Delvoye
Denker DelvoyeDenker Delvoye
Denker Delvoye
 
Martin Zeiner - Malerische und grafische Arbeiten
Martin Zeiner - Malerische und grafische ArbeitenMartin Zeiner - Malerische und grafische Arbeiten
Martin Zeiner - Malerische und grafische Arbeiten
 
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,
Koller Post War & Contemporary Art Auktion 8. Dezember 2018,
 
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...
Koller Gemalde des 19. jahrhunderts auktion freitag, 22. september 2017 19th ...
 
Konstantinos P. Kavafis
Konstantinos P. KavafisKonstantinos P. Kavafis
Konstantinos P. Kavafis
 
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY Auction
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY AuctionKoller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY Auction
Koller PRINTS, MULTIPLES & PHOTOGRAPHY Auction
 
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018
Koller Gemalde Alter Meister Auktion September 2018
 
Koller View 2-21 German
Koller View 2-21 GermanKoller View 2-21 German
Koller View 2-21 German
 
Einladung
EinladungEinladung
Einladung
 
Oliver kornblum Werke / Works
Oliver kornblum  Werke / WorksOliver kornblum  Werke / Works
Oliver kornblum Werke / Works
 
Künstler der Sammlung.pdf
Künstler der Sammlung.pdfKünstler der Sammlung.pdf
Künstler der Sammlung.pdf
 
Frauen vom Rhein
Frauen vom Rhein Frauen vom Rhein
Frauen vom Rhein
 
What is painting today? by Klaus Hu
What is painting today?  by Klaus HuWhat is painting today?  by Klaus Hu
What is painting today? by Klaus Hu
 
Koller view 3/ 21 German
Koller view 3/ 21 GermanKoller view 3/ 21 German
Koller view 3/ 21 German
 
Dierker, Maria
Dierker, MariaDierker, Maria
Dierker, Maria
 
Koller Impressionismus & Klassische Moderne freitag 08 Dezember 2017
Koller Impressionismus & Klassische Moderne  freitag 08 Dezember 2017Koller Impressionismus & Klassische Moderne  freitag 08 Dezember 2017
Koller Impressionismus & Klassische Moderne freitag 08 Dezember 2017
 
Koller Gemalde Alter Meister
Koller Gemalde Alter MeisterKoller Gemalde Alter Meister
Koller Gemalde Alter Meister
 
Paul cézanne
Paul cézannePaul cézanne
Paul cézanne
 
10-10 Pressemeldung_Pinakothek der Moderne.pdf
10-10 Pressemeldung_Pinakothek der Moderne.pdf10-10 Pressemeldung_Pinakothek der Moderne.pdf
10-10 Pressemeldung_Pinakothek der Moderne.pdf
 
Koller View 3-20 September 2020 Preview german
Koller View 3-20 September 2020 Preview germanKoller View 3-20 September 2020 Preview german
Koller View 3-20 September 2020 Preview german
 

Alexa Grande CataLogo II

  • 2. In einem Globalisierungszusammenhang, in dem man in der Illusion lebt, dass die geliebten Menschen, die eigentlich in der Ferne leben, doch ganz nah erscheinen, sind Videokonferenzen zu etwas Gewöhnlichem geworden. Die dadurch entstehenden Bildstörungen erscheinen wie ein Symptom, weches uns hilft, die Mängel und Begrenzungen der digitalen Welt zu erkennen. Aus der Verschmelzung der bekannten Gesichter mit ihrer Umgebung entstehen plötzlich neue abstrakte und seltsam anmutende Bilder. Die Serie “Pixeliert” ist ein Beitrag der Aufbewahrung des Unstrukturierten. Der ‘Fehler’ steht im Fokus des Werkes, verliert seinen zufälligen Charakter und erwirbt eine gewisse Würde. Der Arbeitsprozess betont die Spontaneität dieses Phänomens durch einen expressiven Pinselstrich und den Fluss der Farbe. Es ist die malerische Übersetzung des technischen Fehlers oder der Pixelkollisionen in eine expressive Malerei. En un contexto de globalización donde las distancias adquieren otro valor, la ilusión de cercanía con personas queridas, a pesar de su lejanía física, es algo habitual gracias a las videoconferencias. En el mundo digital, el fallo en el sistema funciona como el síntoma. Lo que nos ayuda a visualizar su condición y sus limitaciones. El fallo nos recuerda el absurdo de lo estándar y da pie a la creación. Si la estandarización es una deformación de lo natural, la deformación de lo estándar (fallo de sistema) es a su vez, una vuelta a la expresión natural. La serie “pixelado“ es una contribución a la conservación de lo desestructurado. Poniendo el fallo como centro de la obra, éste pierde su carácter accidental y adquiere cierta dignidad. Es la traducción pictórica del choque de píxeles. Dentro del proceso de trabajo, la espontaneidad o falta de planificación de este fenómeno se acentúa gracias al trazo expresivo y al fluir de la pintura. Frau Escolar Capella malt mit Acryl und Ölfarben, nicht nur auf Leinwand son- dern auch auf Holz, Eine Mischung aus Tradition und neuen Möglichkeiten. Ihre Pinselbewegungen sind oft gut erkennbar. Der Hintergrund ihrer Bilder gewinnt an Tiefe, die Strukturen und ihr ganzer „Ductus“ bereichern die Bilder. Die Tiefe entstehet indem helle und warme Töne wie gelb, rot, orange sparsam aber effektiv durch die Flächen verteilt werden. Die blauen Flächen gewinnen an Lebendigkeit und Spannung. Eine Spannung, die das Gleichgewicht zwischen vördergrund und Hintergrund, zwischen Bewegung und Ruhe bewahrt. Gleichgewicht entdecken wir auch in den dreiteiligen Bildern. Das Format Tryp- tichon ist gerade deswegen von der Künstlerin gewählt worden. Sie schätzt die erzählerischen Möglichkeiten und die Balance dieses Formats. Ich möchte diese nicht Einführung beenden ohne Sie auf einen anderen Einfluß aufmerksam zu machen. Ich habe am Anfang von Phantastischen Landschaf- ten gesprochen, von magischen Welten. Jetzt benutze ich das Wort surrealis- tisch, wir haben hier surrealistische Wesen, Landschaften, Welten. In einer der Bilder wird Joan Miró ausdrücklich gennant. Mir scheint, dass sie die Faszinati- on für den Surrealismus teilt, die gerade die Hamburger Museen ergreift (BKF, Kunsthalle Alice, kunsthalle). Die Wirkung dieser Künstlergruppe ist sehr aktuell. Sie führten eine starke Auseinandersetzung mit dem Kreativprozeß, die setzten auf Transgression. Und so bricht auch die Künstlerin mit gewohnten Perspekti- ven, mit gewohnten Formen und Formate und spielt mit die unterschiedlichen Traditionen gleichzeitig um uns diese ganz persönlichen, und wie ich meine lebendigen und kraftvollen Kunstwerke zu präsentieren. Carmen Valiente Barra, Kunsthistorikerin Reden über die Werke von Frau Escolar Capella, ist reden über Farben und Formen, die uns in die kreative Welt der Künstlerin entführen. Die Bilder und Objekte der Ausstellung sind über zwei Stockwerke verteilt. Hier, in diesem Raum hat die Kunstlerin die Formen vom Rahmen befreit. Und so verlangt Sie von uns, als erstes, dass wir ihrer Kunst näher treten, befreit von vor- gegebenen Rahmen. Wir können von rechts oder links näher kommen, Haupt- sache wir kommen den Kunstwerken näher. Wir dürfen unseren eigenen Erfah- rungen und Gefühlen freien Raum lassen, sie werden von den Kunstwerken getragen. Die reinen weißen Flächen warten auf uns… Wir entdecken in mehreren Bildern Tiere: Pferde, Bären, Vögel, Schmetterlinge, sogar eine /mysteriöse) wunderbare Fliege. Es sind Tiere, die sind in Traumland- schaften sich bewegen. Landschaften, aus einem anderen Land, aus einem phantastischen Land. Kolumbien, das Heimatland der Künstlerin, ist dafür bekannt, dass die Künstler magische Welten kreieren. García Márquez hat die Richtung vorgegeben. Die kunstlerin nutzt diese Tradition, in der sie aufgewachsen ist, um uns mit le- bendigen Farben und organischen Formen zu konfrontieren, die als Einfluß der Precolumbinischen Kunst zu deuten sind. Aber die Künstlerin ist nicht in ihren Wurzeln stecken geblieben. Sie ist wie ein Kalaidoskop, in dem sich mehrere Einflüsse mischen. Ich entdecke sehr viel aus der Europäischen Tradition. Diese Tiere erinnern an die Phantastischen Tiere, die uns in den Gebets-und Gesang- büchern des Mittelalter begegnen. Die italienischen Einflüsse sind auch an der erwähnten versteckten Fliege zu erkennen, am Ende des 15. Jahrhundert haben wir schon eine berühmte Fliege in der Romanzenhandschrift „Die Paolo e Daria amanti“, sozusagen die italienische Version von Romeo und Julia. Und jetzt hoffe ich, ihre Neugierde geweckt zu haben. Wo ist diese Fliege?...
  • 3. a l o t r o l a d o d e l a r e d Quisiera continuar el acercamiento a la obra de Escolar Capella con algunas observaciones sobre su técnica. La pintora trabaja con colores acrílicos y con óleo. No sólo sobre lienzo, también sobre madera. Aquí otra vez una mezcla entre tradicióny las nuevas posibilidades técnicas. Los movimientos de su pincel se reconocen con faciliad en muchas ocasio- nes. Estos movimientos enriquecen sus obras. La profundidad de sus lienzos la alcanza repartiendo de manera somera, pero muy efectiva colores cálidos como amarillo, rojo, naranja. Los fondos azules ganan en vida y tensión. Una tensión creada por la controposición entre fondo y primer plano, entre movi- miento y reposo. El equilibrio como elemento de la obras también lo encontramos en la elec- ción del formato. El trípico ofrece posibilidades, que la artista aprovecha para desarrollar un arco narrativo en balance gracias a la tensión que generan los tres lienzos. No quisiera terminar sin mencionar otro aspecto de la obra. Ya he hablado de paisajes fantásticos, de mundos mágicos. Ahora me gustaría utilizar otro ad- jetivo, la palabra surrealista. En uno de los cuadros menciona expresamente a Joan Miró. La fascinación que el grupo de artistas surrealistas ejerce en la escena artística actual en Europa me parece digna de mención. El grupo en torno a André Breton buscaron la esencia del proceso creativo, trabajaron con la trasgresión para despertar nuestra percepción. Escolar Capella rompe también con las perspectivas, formas y formatos a los que estamos acostum- brados. Juega con las diferentes tradiciones. Su proceso creativo no es sólo asequible para nosotros como proceso intelectual, sino que nos implica con los sentidos ofreciéndonos unos objetos artísticos pesonales, orgánicos, vivos y llenos de fuerza vital. Carmen Valiente Barra, Historiadora del arte Los trabajos de Chechi Escolar Capella nos invitan a entrar en un mundo de colores y formas, el mundo creativo de esta artista. Los cuadros y objetos de este catálogo estuvieron repartidos por dos plantas en el edificio de los tribunales de justicia en Hamburgo, Alemania. En la prime- ra planta se expusieron formas sin ningún tipo de marco. La artista nos lleva así a acercarnos a su obras liberados de marcos preconcebidos, da igual cómo nos acerquemos, lo importante es acercarse y experimentar que las obras nos piden nuestras experiencias y sentimientos que podemos proyectar sobre las superificies blancas, dejando que sean acariciados por las curvas orgánicas de los objeto colgados. En varios cuadros descubrimos animales, caballos, osos, pájaros, mariposas e incluso una misteriosa y maravillosa mosca. Son animales que se mueven por paisajes soñados, procedentes de un territorio fantástico. Colombia, país de origen de la pintora, es conocido por la capacidad de sus artistas de crear mundos mágicos. Escolar Capella aprovecha esta tradición en la que ha crecido, para confrontarnos con colores vivos y formas orgá- nicas, que podemos interpretar como influencia del mundo precolombino, tan arraigado en la rica naturaleza de la zona. Pero ella no se queda aquí, es como un caleidoscopio en el que se mezclan diferentes influencis. Se pueden descubrir en su obra muchos elementos de la tradición europea. Sus animales recuerdan también a los animales fantásticos que aparecen ya en los libros miniados y de horas de la Edad Media. La influencia del arte italiano se puede reconocer también en la ya mencio- nada mosca. A finales del siglo XV encontramos ya una famosa e inspiradora mosca en la ilustración del texto “Di Paolo e Daria”, por así decirlo el primer texto con el tema del amor imposible y trágico de los posteriores Romeo y Julieta.
  • 4. Cuatro cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012 Frames
  • 5. Dos cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012 „Supernova„ 100x100 cm. Acryl auf Leinwand 2012
  • 6. Tres cuartos de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012 „Karmesin„ 100x100 cm. Acryl auf Leinwand 2011„Trinidad„ Tryptichon 40x152 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 7. Un cuarto de la entrada. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 65x73 cm. 2012 „Schwerelos„ 190x210 cm. Acryl auf Leinwand 2012
  • 8. Nietzsche sagte, wir haben die Kunst, damit wir nicht an der Wahrheit zugrunde gehen. Zerbrechlicher Schein. Notwendigkeit der Kunst. Aber die selbstreflexive Modernität scheint nicht gefällig sein zu wollen. Das Ideal ist zur Hochstapelei geworden und die Schönheit zum Betrug. Heute hat die Kunst andere Verbündete. Genetik und Software haben den Blick auf das Objekt verändert. Es gibt keinen Schleier, der ihrem digitalen und kalkulierenden Blick standhalten kann. Der neue Blick sucht nicht die Ruhe der Bildfläche. Heute sucht der Blick die Wirklichkeit des Objekts. Und damit will die Kunst sich in die Suche nach dieser Wahrheit stürzen, vor der wir Schutz suchen sollten. Zerrissen sind alle Schleier, durchbohrt alle Bildflächen. Die in den Objekten der modernen Kunst zurückkehrenden Bilder beschwören die Präsenz des Niederträchtigen und Unheimlichen herauf, die Leere hinter dem Spiegel, die Immaterialität des Konzeptes. Ab und an sucht das müde Auge die Wiederbegegnung mit der Leinwand, die Wiederherstellung des Blicks in diesem Raum zwischen dem Bild und seinem Genießen. Professor Carlos Enrique García Lara Decía Nietzsche que tenemos el arte para no caernos al fondo de la verdad. Fragilidad del semblante. Necesidad del arte. Pero la metamodernidad parece no querer ser complaciente. El Ideal se volvió impostura, y la Belleza, engaño. Hoy el arte tiene otros aliados. La ciencia del genoma y el software ha transformado la mirada sobre el objeto. No hay velo que soporte su mirada digital y su cálculo. La nueva mirada no busca el reposo de la pantalla, donde el objeto encuentra los ropajes de su imagen. Hoy, la mirada busca lo real de ese objeto. Y con ella, el arte quiere abismarse en busca de esa verdad de la que conviene protegernos. Desgarrados todos los velos, oradadas todas las pantallas, las imágenes que nos vuelven en los objetos del arte contemporáneo evocan la presencia de lo abyecto y lo siniestro, el vacío detrás del espejo, la inmaterialidad del concepto. A veces, el ojo fatigado busca el reencuentro con el lienzo, volver a reconstruir la mirada en ese espacio intermedio entre la imagen y su goce. Profesor Carlos Enrique García Lara „Vögel im Wind„ 90x120 cm. Acryl auf Leinwand 2012 „Tarde„ Tryptichon 50x180 cm. Acryl auf Leinwand 2011
  • 9. In einem Globalisierungszusammenhang, in dem man in der Illusion lebt, dass die geliebten Men- schen, die eigentlich in der Ferne sind, doch ganz nah erscheinen, sind Videokonferenzen zu etwas Gewöhnlichem geworden. In der Digitalen Welt funktioniert die Bildstörung als Symptom, das uns hilft unseren Zustand, unsere Begrenzung, unseren Mangel zu erkennen. Aus der Verschmelzung der bekannten Gesichter mit ihrer Umgebung entstehen plötzlich neue abstrakte und seltsam anmutende Bilder. Die Serie “Pixeliert”, ist ein Beitrag der Aufbewahrung des Unstrukturierten. Der ‘Fehler’ steht im Fokus des Werkes, verliert seinen zufälligen Charakter und erwirbt eine gewisse Würde. Der Arbeitsprozess, betont die Spontaneität dieses Phänomens, durch einen expressiven Pinselstrich und das Fliessen der Farbe. Es ist die malerische Übersetzung des technischen Fehlers oder der Pixelskollisionen in eine expressive Malerei. Decero a Tetuan. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 100x110 cm. 2010 „3Pájaros„ 160x320 cm. Acryl auf Leinwand 2012
  • 10. Transmarina. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 110x130 cm. 2011 „Seerosen„ 30x100 m. Acryl auf Leinwand 2011„Oso Polar„ 30x100 cm. Acryl auf Leinwand 2011
  • 11. El cangrejo. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 130x146 cm. 2012 „Nacht im Wald„ 40x200 cm. Acryl auf Leinwand 2012
  • 12. O fluido da bruña. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 130x146 cm. 2012 „Hibiscus„ 40x200 cm. Mischtechnik auf Leinwand 2012
  • 13. FanDisco. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 110x130 cm. 2012 Free of Frames
  • 14. Alemaña. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 120x180 cm. 2012 „Open Heart„ Kompositon 150x200 cm. Mischtechnik 2011
  • 15. Rombo. Óleo sobre lienzo / Öl auf Leinwand. 115x115 cm. 2012 „Semillas„ 15x30 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 16. V e l a d a d e S a n t a L u c í a „Frijol„ 106x200 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 17. El proyecto „Ida Vuelta Ida“, comisariado por Carmen Valiente, reúne el trabajo de cuatro artistas de diferentes países iberoamericanos. Sus obras se acercan a la realidad cultural alemana a través de la migración. La salida del propio contexto cultural es la premisa para poder sentirse en casa, en la casa ajena. El festival de arte La Velada de Santa Lucía convierte la casa en un espacio común en el que alrededor de 200 comisarios y artistas presentan su trabajo y a la vez inician un nuevo proceso de intercambio con los residentes y con los más de 20.000 visitantes. La artista Clemencia Labín es la creadora de esta plataforma para artistas internacionales. En la 13ª edición de La Velada de Santa Lucía, Alexa Grande establece una comunicación previa a la estancia en Maracaibo mediante vídeoconferencias. Crea un diálogo transoceánico con la familia que reside en la casa. Las imágenes digitales que llegan a Hamburgo son los bocetos, la base para realizar el retrato de cada miembro de la familia Velazco. A partir de materiales de deshecho conseguidos en Maracaibo, la pintora realiza su proyecto in situ, contrastando la idea preconcebida de los Velazco con la auténtica realidad de los Velazco. 13ª Velada de Santa Lucía. Marzo 2013 „Corazón Azul„ 30x40 cm. Mischtechnik auf Holz 2012„Mariposa„ 76x90 m. Acryl auf Holz 2012
  • 18. Das von Carmen Valiente kuratierte Kunstprojekt „Ida Vuelta Ida“ fand in Maracaibo, Venezuela zu der 13. Velada Santa Lucía statt. Es vereint die Werke von vier Künstlern aus iberoamerikanischen Ländern, die momentan in Deutschland leben. Mit Hilfe ihrer Arbeiten setzen sich die Künstler mit der für sie neuen, deutschen Kultur auseinander. Dabei ist ihnen bewusst, dass der Austritt aus ihrem bisherigen kulturellen Kontext die Voraussetzung ist, um sich in einem fremden Haus heimisch fühlen zu können. Das internationale Kunstfestival Velada Santa Lucía verwandelt das Haus in einen öffentlichen Raum, in dem ca. 200 Kuratoren und Künstler ihre Arbeit präsentieren. Gleichzeitig entsteht ein neuer Austausch zwischen den Einwohnern des Viertels und den 20.000 Besuchern. Die Künstlerin Clemencia Labín hat diese Plattform gegründet um Künstler aus verschiedenen Kulturen zusammen zu bringen. Für die 13. Edition der Velada de Santa Lucía, stellt Alexa Grande aus Deutschland den Kontakt mit Menschen aus Maracaibo her. Sie beginnt einen transozeanischen Dialog mit den Hausbewohnern über Videokonferenzen. Die digitalen Bilder, die in Hamburg ankommen, sind Vorlage für ihre Skizzen und somit die Grundlage für ihre Portraits der Mitglieder der Familie Velazco. Vor Ort in Maracaibo erstellt sie auf gefundene Schrott-Materialien ihre Portraits und stellt ihre Installation in dem Haus der Familie aus. Das Ergebnis ist eine Gegenüberstellung der mithilfe des Internets erschaffenen Bilder der Familie Velazcos und deren authentischen Realität. 13. Velada de Santa Lucía. März 2013 „I.C.E. Intensive Care Unit I see you„ Instalation für Kardiologische Klinik. Berlin 150x200cm. Acryl auf Holz und Gips 2011
  • 19. La foto de Juan. Óleo sobre cartón / Öl auf Karton. 100x165 cm. 2013 „Frühlingswiese„ 120x200 cm. Acryl auf Holz 2012 „Zebra„ 35x86 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 20. Señor Toto. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013 „Ensemble„ 106x200 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 21. Damnificado. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 50x50 cm. 2013 „Die Flucht„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012 „Painters Palette„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012 „Salpicado„ 60x100 m. Acryl auf Holz 2012
  • 22. Patriarchat. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 50x50 cm. 2013 „Flor„ 40x40 cm. Acryl auf Holz 2012„Bohne„ 150x200 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 23. Señora Nelly. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013 „El Pensador„ 60x86 cm. Acryl auf Holz 2012 „Fliegende Farben„ 60x86 cm. Acryl auf Holz 2012
  • 24. Enmedio. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 40x40 cm. 2013 „Por vientos“ Komposition 150x200cm. Acryl auf Holz. 2012
  • 25. A l e x a G r a n d e ( Madrid, 1986 ) 2003 Título de Bachillerato de Artes. IES. Ruiz de Alda. San Javier, Murcia 2007 - 2009 Universidad de Bellas Artes H.f.b.K. Hamburgo. Prof, Norbert Schwontkowski 2009 Licenciatura en Bellas Artes. Universidad Complutense de Madridin 2010 Beca Leonardo da Vinci. Hamburgo E x p o s i c i o n e s 2013 “Velada de Sta. Lucía” Festival Internacional de Arte. Maracaibo. Venezuela “Art Week“ Festival internacional de arte. Hamburgo “Pixelado“ Sala Latinarte. Madrid 2012 “AnDenken” Galería XponArt. Hamburgo “Al otro lado de la red“ C. C. Ceutí. Murcia 2011 “Aktualität und eigenes Werk” Kunst Haus. Hamburgo 2010 “Petersburger Salon” BLAU zimmer für kunst und andere. Hamburgo “Zwischen 2 Wassern“ Landzunge Lauenburg. Schleswig-Holstein 2009 “Wahrschau” MS Bleichen. Museo del puerto. Hamburgo “Der Weg ist das Ziel” edificio Frappant. Hamburgo “Jahresausstellung” Universidad de Bellas Artes H.f.B.K. Hamburgo 2008 “Elbart” en el antiguo túnel del río Elba. Hamburgo “Das Spanische Auge” H.f.B.K. Hamburgo “Jahresausstellung” Universidad de Bellas Artes H.f.B.K. Hamburgo 2007 “Fundación Sta. Mª de Albarracín” Teruel “Exposición ecuador” Universidad de Bellas Artes. Madrid 2004 “Imagina“ Museo de San Javier. Murcia „Rahmenlos“ Ausstellung in der Grundbuchhalle des Justiz Gebäude. Hamburg. 2012
  • 26. A l e x a G r a n d e ( Madrid, 1986 ) 2003 Abitur mit Schwerpunkt Bildende Kunst. IES. Ruiz de Alda. San Javier. Murcia 2007 – 2009 Studium an der H.f.b.K. Hamburg. Prof. Norbert Schwontkowski 2009 Diplom Bildenden Künste. Universidad Complutense. Madrid 2010 Leonardo da Vinci Stipendium. Hamburg A u s s t e l l u n g e n 2013 “Velada de Sta. Lucía” Internationales Kunst Festival. Maracaibo. Venezuela “Art Week“ International Kunstfestival. Hamburg “Pixelado“ Sala Latinarte. Madrid 2012 “AnDenken” Galerie XponArt. Hamburg “Al otro lado de la red“ C.C. Ceutí. Murcia 2011 “Aktualität und eigenes Werk” Kunsthaus. Hamburg 2010 “Petersburger Salon” BLAU zimmer für kunst und andere. Hamburg “Zwischen 2 Wassern“ Landzunge. Lauenburg. Schleswig-Holstein 2009 “Der Weg ist das Ziel” Frappant. Hamburg “Wahrschau” Kunstfestival. M.S. Bleichen. Hafenmuseum. Hamburg “Jahresausstellung” H.f.B.K. Hamburg 2008 “Das Spanische Auge” H.f.B.K. Hamburg “Elbart” Kunstfestival. Alter Elbtunnel. Hamburg “Jahresausstellung” H.f.B.K. Hamburg 2007 “Fundación Sta. Mª Albarracín” Teruel “Exposición ecuador” Universidad de Bellas Artes. Madrid 2004 “Imagina“ Kunstfestival. Kunstmuseum San Javier. Murcia Geboren in Bogota, Kolumbien Kunststudien Universidad de los Andes, Bogotá, Art Student League, New York, Aufenthalte in Washington D.C., Buenos Aires, Sao Paulo, München und Hamburg. Austellungen u.a Museo del Oro, Cartagena Kolumbianisches Generalkonsulat, München Open Art Gallery, München Projekthaus, Hamburg Richterverein, Hamburg International Kunst Festival, Velada de Sta. Lucía, Venezuela Lebt und arbeitet in Bogotá und Hamburg. CHECHI ESCOLAR CAPELLA Bogotá, Colombia Estudios Universidad de los Andes, Bogotá, Art Student League, New York, Aufenthalte in Washington D.C., Buenos Aires, Sao Paulo, Munich y Hamburgo. Exposiciones destacadas Museo del Oro, Cartagena Consulado de Colombia, Munich Open Art Gallery, Munich Projekthaus, Hamburgo Richterverein, Hamburgo Festival de arte internacional, Velada de Sta. Lucía, Venezuela Vive y trabaja en Bogotá y Hamburgo.
  • 27. Cuatro oscuro. Óleo sobre metal / Öl auf Blech. 60x60 cm. 2012 Erschienen Juli 2013 im Westfalia Verlag GmbH Fotos: Antonia Zennaro, Alexa Grande Texte: Carlos García Lara, Alexa Grande www.alexagrande.com mail@alexagrande.com I m p r e s s u m This work and this text is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License Impressum Erschienen Juli 2013 im Westfalia Verlag GmbH. www.europadruck.de Texto: Carmen Valiente Barra, Chechi Escolar Capella Fotos: Alexa Grande, Chechi Escolar Capella Layout: Alexa Grande www.escolarcapella.com escolarcapella@gmail.com