SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 12
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Evolutionary research in close control systems
I sistemi di condizionamento
a più elevata specializzazione
da sempre portano il nostro nome.
The most highly specialised
air conditioning systems have
always carried our name.
MONTAIR è il marchio che rappresenta          MONTAIR is the trademark which
l’eccellenza sul mercato per la produzio-     represents excellence on the market for
ne di prodotti per applicazioni speciali      the production of special applications
dedicate al condizionamento di ambien-        dedicated to high-tech environmental air
ti ad elevato contenuto tecnologico.          conditioning.
Un livello di credibilità ottenuto grazie a   Its level of credibility is achieved thanks
una precisa mission sostenuta da know         to a precise sustained mission of valuable
how e risorse umane di valore, impe-          know-how and human resources, en-
gnate a ricercare le migliori risposte alle   gaged in the search for the best answers
richieste più specifiche della commit-        to the most specific requirement from the
tenza più esigente.                           most demanding clientele.
Un successo che ci spinge a un continuo       A success which pushes us to continu-
e motivato miglioramento per mante-           ous improvement in order to maintain
nere e consolidare il livello tecnologico     and consolidate the technological level
raggiunto.                                    accomplished.



Die spezialisiertesten Klimasysteme tragen schon
immer unseren Namen.
Les systèmes de climatisation hautement
spécialisés portent depuis toujours notre nom.
MONTAIR ist die Marke, die die Exzel-         MONTAIR est la marque qui représente
lenz auf dem Markt für die Herstellung        l’excellence sur le marché pour la
von Produkten für Spezialanwendungen          production de produits destinés à
zur Klimatisierung von Räumen mit vie-        des applications spéciales dédiées
len technologischen Geräten darstellt.        à la climatisation de milieux à haut
Dank einer genauen Mission erreichtes         contenu technologique.Un niveau de
hohes Niveau an Glaubwürdigkeit, un-          crédibilité obtenu grâce à une mission
terstützt von Know-how und wertvollen         précise soutenue par le savoir-faire
Personal, das das damit bemüht ist, die       professionnel et les ressources humaines
besten Antworten auf die spezifischsten       de valeur engagées pour rechercher les
Anfragen der anspruchvollsten Auftrag-        meilleures réponses aux demandes les
geber zu finden.                              plus spécifiques de la clientèle la plus
Ein Erfolg der uns zu einer kontinuierli-     exigeante. Un succès qui nous pousse à
chen und motivierten Verbesserung an-         une amélioration continue et motivée
treibt, um das erreichte technologische       afin de maintenir et de renforcer le
Niveau zu halten und zu verstärken.           niveau technologique atteint.
Con oltre 25 anni di esperienza nella costruzione di
chiller e unità close control per il condizionamento,
Montair ha raggiunto oggi una posizione leader in
Europa.
With over 25 years of experience in the construction
of Chillers and close control units for air conditioning,
today Montair has achieved a position of leadership in
Europe.
MONTAIR ha raggiunto           MONTAIR has achieved
una posizione di               a position of leadership
leadership realizzando         by realising products
prodotti caratterizzati da     characterised by
accentuato contenuto           emphasized innovative
innovativo e ponendo           content, accentuating
l’accento sul risparmio        energy saving,
energetico, sulla              simplification and
semplificazione e riduzione    reduction of maintenance
dei costi di manutenzione e    costs and through the
sulla particolare attenzione   particular attention paid to   Mit über 25 Jahren Erfahrung im Bau von Kühlern und
all’aspetto ecologico.         the matter of ecology.         Präzisionssteuerungssystemen für die Klimatisierung hat
MONTAIR è oggi presente        MONTAIR today is present       Montair eine Führungsposition in Europa erreicht.
in tutto il mondo con          the world over with its
le proprie realizzazioni,      realisations which are         Plus de 25 ans d’expérience acquise dans la construction
posizionate con ottimi         placed in highly specialised   de compresseurs frigorifiques et d’unités de régulation
risultati negli impianti a     systems with excellent         précise pour la climatisation ont permis à Montair
maggiore specializzazione,     results; it is among the       d’atteindre aujourd’hui une position leader en Europe.
ed è tra le aziende            leading companies in the
                                                              MONTAIR hat eine                MONTAIR a atteint une
leader nella fornitura         supply of units for the
                                                              Führungspositionerreicht,       position de primauté en
di unità per il settore        telecommunications and
                                                              indem es Produkte herstellt,    réalisant des produits
delle Telecomunicazioni,       hospital sectors and that
                                                              die besonders innovativ         caractérisés par un fort
ospedaliero e delle            of high-tech applications
                                                              sind, und besonderen Wert       contenu innovant et
applicazioni ad alto           and where quality and high
                                                              auf die Energieersparnis,       en mettant l’accent sur
contenuto tecnologico          reliability are fundamental
                                                              die Vereinfachung und           l’économie d’énergie,
e dove la qualità e l’alta     requirements.
                                                              die Reduzierung der             sur la simplification et la
affidabilità sono requisiti
                                                              Wartungskosten legt, mit        réduction des coûts de
indispensabili.
                                                              besonderer Berücksichtigung     maintenance ainsi qu’une
                                                              des ökologischen                attention particulière en
                                                              Gesichtspunktes.                ce qui concerne l’aspect
                                                              MONTAIR ist heute               écologique. MONTAIR est
                                                              weltweit mit den eigenen        actuellement présent dans
                                                              Umsetzungen vertreten, die      le monde entier avec ses
                                                              mit optimalen Ergebnissen in    réalisations, positionnées avec
                                                              den Anlagen mit der größten     d’excellents résultats dans les
                                                              Spezialisierung positioniert    installations très spécialisées,
                                                              sind, und zwischen den          et est parmi les sociétés
                                                              führenden Unternehmen für       leader dans la fourniture
                                                              die Lieferung von Einheiten     d’unités pour le secteur
                                                              für den Telekommunikations-     des télécommunications,
                                                              und Krankenhaussektor, die      celui hospitalier et des
                                                              Anwendungen von vielen          applications à haut contenu
                                                              technologischen Geräten         technologique, ainsi que
                                                              und überall dort wo Qualität    là où la qualité et la haute
                                                              und hohe Zuverlässigkeit        fiabilité sont des exigences
                                                              unerlässliche Kriterien sind.   indispensables.
La qualità e l’efficenza dei sistemi
Montair sono la migliore garanzia
per il futuro.
The quality and efficiency of Montair
Systems are the best guarantee
for the future.
MONTAIR persegue l’obiettivo di         MONTAIR pursues its objective
ottenere il continuo miglioramento      of achieving continuous
della propria offerta attraverso        improvement in its offer through
la ricerca di nuove soluzioni           the search for new technological
tecnologiche e lo sviluppo di           solutions and development of
standard progettuali e produttivi       design and production standards
per garantire al Cliente le migliori    to guarantee its clients the
performance nel tempo; il               best performance over time:
miglioramento delle prestazioni,        improvement in services, quality
la qualità e la formazione dei          and training of professionals
professionisti dell’assistenza          in assistance and attention
e l’attenzione alle sempre più          to the ever more renewed and
rinnovate e stringenti esigenze di un   stringent demands of a market in
mercato in costante evoluzione.         continuous evolution.



Die Qualität und die Effizienz der
Montair-Systeme sind die beste
Garantie für die Zukunft.
La qualité et l’efficacité des systèmes
Montair représentent la meilleure
garantie pour le futur.
MONTAIR verfolgt das Ziel, das          La société MONTAIR poursuit son
eigene Angebot mittels Erforschung      objectif visant à obtenir l’amélioration
neuer, technologischer Lösungen         continue de son offre grâce à la
und die Entwicklung von Planungs-       recherche de nouvelles solutions
und Produktionsstandards                technologiques et au développement
kontinuierlich zu verbessern,           de standard de conception et de
um dem Kunden auf Dauer die             production afin de garantir au
beste Leistung, die Verbesserung        client les meilleures performances
der Leistungen, die Qualität            dans le temps; l’amélioration des
und Ausbildung der Experten             performances, la qualité et la
des Kundendienstes und die              formation des professionnels de
Berücksichtigung der neuesten und       l’assistance et l’attention vers les
dringlichsten Ansprüche eines sich      exigences toujours plus à l’avant-
konstant entwickelten Marktes zu        garde et convaincantes d’un marché
garantieren.                            en évolution constante.
Il Gruppo
The Group
Die Gruppe
Le Groupe


MONTAIR rappresenta uno dei marchi di G.I. INDUSTRIAL                  MONTAIR represents one of the trademarks of
HOLDING, nata dall’integrazione di Aziende monoprodotto                G.I. INDUSTRIAL HOLDING, created by the integration of single
operanti nel settore del close control, della climatizzazione, del     product companies operating in the sectors of close control, air
trattamento dell’aria e del process cooling.                           conditioning, air treatment and process cooling. An industrial
Un gruppo industriale che riunisce una serie di Aziende di             group which unites a series of companies in the foreground of the
primo piano nel panorama dell’industria termotecnica a livello         thermo-technical industry panorama at international level.
internazionale. La specificità di G.I. INDUSTRIAL HOLDING è            The specificity of G.I. INDUSTRIAL HOLDING is precisely its
proprio la specializzazione nel settore e la sua caratteristica è      specialisation in the sector and its characteristic sis that of
quella di utilizzare in maniera sinergica le elevate esperienze ed     synergically exploiting the great experience and advanced
il contenuto tecnologico avanzato delle singole Aziende. Ogni          technological content of each company.
struttura dispone di propri know-how e di proprie peculiarità;         Every structure has its own know-how and specialisations; within
all’interno del gruppo, MONTAIR rappresenta il segmento                the group, MONTAIR represents the segment for close control
del close control e delle telecomunicazioni: soluzioni per il          and telecommunications: solutions for precision air conditioning,
condizionamento di precisione, destinate a quei mercati dove la        destined to markets in which the demand for technologically
richiesta di sistemi tecnologicamente avanzati per il controllo        advanced systems for temperature and humidity control within
di temperatura e umidità all’interno di locali tecnologici è in        technological areas is continuously increasing, but above all
continuo aumento, ma soprattutto dove l’utilizzo di impianti           where the use of systems specifically designed to ensure the
specificamente progettati per assicurare il funzionamento e            operation and reliability of complex systems such as data
l’affidabilità di sistemi complessi quali data center, sale server,    centres, server rooms, control centres, hospital laboratories and
centri di controllo, laboratori ospedalieri e sale di comunicazione    communications rooms is essential to preventing interruptions in
è fondamentale per evitare interruzioni di servizio.                   service.



MONTAIR ist eine der Marken der G.I. INDUSTRIAL HOLDING, die           La société MONTAIR représente l’un des marchés de G.I. INDUSTRIAL
durch die Integration von Unternehmen mit Monoprodukten im             HOLDING, née à la suite de l’intégration de sociétés monoproduit
Bereich der Präzisionssteuerung, Klimatisierung, Luftaufbereitung      opérant dans le secteur de la régulation précise (close control), de la
und des Kühlungsprozesses zustande gekommen ist. Eine industrielle     climatisation, du traitement de l’air et du procédé de refroidissement.
Gruppe, die eine Reihe von Vorreiterfirmen der thermotechnischen       Un groupe industriel qui comprend plusieurs sociétés de haut niveau dans
Industrie auf internationalem Niveau vereinigt. Die Besonderheit der   le panorama de l’industrie thermotechnique au niveau international.
G.I. INDUSTRIAL HOLDING ist die Spezialisierung im Sektor und ihr      La spécificité du groupe G.I. INDUSTRIAL HOLDING consiste justement en
Kennzeichen ist es, die große Erfahrung und den fortschrittlichen,     la spécialisation dans le secteur et sa caractéristique est d’utiliser de façon
technologischen Stand der einzelnen Unternehmen synergetisch           synergique les expériences de haut niveau et le contenu technologique à
anzuwenden. Jede Struktur verfügt über das eigene Know-how             l’avant garde des sociétés individuelles. Chaque structure dispose de son
und die eigenen Spezialisierungen im Innern der Gruppe und             savoir-faire professionnel et de ses spécialisations; au sein du groupe, la
MONTAIR verkörpert das Segment der Präzisionssteuerung                 société MONTAIR représente le segment de la régulation précise (close
und der Telekommunikationsanwendungen: Lösungen für die                control) et des télécommunications: des solutions pour la climatisation
Präzisionsklimatisierung, bestimmt für die Märkte, auf denen die       de précision, destinées aux marchés où la demande de systèmes à l’avant
Nachfrage nach technologisch fortschrittlichen Systemen für            garde sur le plan technologique pour le contrôle de température et
die Temperatur- und Feuchtigkeitssteuerung in technologischen          d’humidité à l’intérieur de locaux technologiques ne cesse d’augmenter,
Räumen stetig wächst, aber vor allem dort, wo die speziell Planung     mais surtout où l’utilisation d’installations conçues spécifiquement afin
von Anlagen zur Sicherung des Betriebs und der Zuverlässigkeit         de garantir le fonctionnement et la fiabilité de systèmes complexes tels
von komplexen Systemen, wie Datencentern, Serverräumen,                que des centres de traitement de l’information, centres serveurs, centres
Kontrollzentren, Krankenhauslaboren und Kommunikationssälen,           de contrôle, laboratoires d’hôpitaux et salles de communication, est
grundlegend ist, um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden.              fondamentale pour éviter des interruptions de service.
La sfida per il futuro inizia con 25 anni di esperienza
e una serie di certificazioni che testimoniano la
grande dedizione che l’azienda profonde nel rapporto
con il prodotto e con il Cliente:
The challenge for the future starts with 25 years of
experience and a series of certifications which testify
the great commitment bestowed by the company in
relations with the product and with the Client:
L’azienda crede                                The company believes in customer
nella soddisfazione del Cliente come           satisfaction as an added value to its
valore aggiunto ai propri prodotti.            products. MONTAIR pursues this objective
MONTAIR persegue questo obiettivo              through research and development of
attraverso la ricerca e lo sviluppo di         solutions to guarantee the client best
soluzioni per garantire al Cliente le          performance over time; improving services
migliori performance nel tempo, il             and raising the COP. The background and
miglioramento delle                            underlying theme, as well as guarantee,
prestazioni e l’innalzamento del COP.          are the certifications achieved for the
Fanno da sfondo e da filo conduttore,          optimisation of managerial and productive
nonché da garanzia, le certificazioni          processes such as:
ottenute per l’ottimizzazione dei processi
gestionali e produttivi come:                  EC: further proof of the fact that all
                                               productions leaving the company’s
CE: a riprova del fatto che tutti i prodotti   production lines are built according to
che escono dalle linee produttive              the rules and norms of the European
dell’Azienda sono costruiti secondo le         Community.
regole e le normative della Comunità
Europea.                                       BV: certification reserved to fluids under
                                               pressure and certifying the correct
BV: certificazione riservata ai fluidi         execution, in the case of MONTAIR, of
in pressione e attestante la corretta          refrigeration circuits combined with
esecuzione dei circuiti frigoriferi, in        plumbing circuits, of units equipped with
abbinamento a quelli idraulici, delle unità    compressors.
provviste di compressore.
                                               UNI EN ISO 9001:2000: already obtained
UNI EN ISO 9001:2000:                          in 1995, evidence of particular attention
ottenuta già nel 1995, a testimonianza di      given to the correct management of
un’attenzione al miglioramento continuo        industrial processes also for an innate
dei propri prodotti per raccogliere le         vocation towards international markets.
nuove sfide di un mercato sempre più
competitivo.                                   MONTAIR is aware that future challenges,
                                               given the current aggressive market,
MONTAIR è consapevole che le sfide             cannot be won without considerable
future, in un mercato aggressivo come          commitment to research and human
l’attuale, non possono essere vinte senza      assets.
importanti impegni in ricerca e capitale
umano.
Die Herausforderung für die Zukunft beginnt mit 25 Jahren
Erfahrung und einer Reihe von Zertifizierungen, die die große
Hingabe bezeugen, mit der sich das Unternehmen der Beziehung
mit dem Produkt und dem Kunden widmet.

Le défi pour le futur commence avec 25 ans d’expérience et une
série de certifications qui prouvent le dévouement considérable
que la société prodigue au niveau du rapport entre le produit et
le client:

Das Unternehmen glaubt an die               La société croît en la satisfaction du client
Kundenzufriedenheit als Mehrwert            en tant que valeur ajoutée à ses produits.
zu den eigenen Produkten. MONTAIR           MONTAIR poursuit cet objectif grâce à la
verfolgt dieses Ziel mittels Forschung      recherche et au développement de solutions
und Entwicklung von Lösungen, um dem        afin de garantir au client les meilleures
Kunden auf Dauer die beste Leistung,        performances dans le temps; l’amélioration
die Verbesserung der Leistungen und         des performances et l’augmentation
die Erhöhung des COPs garantieren.          du coefficient de performance (COP
Als Hintergrund und Leitfaden, sowie        / Coefficient Of Perfomance). Les
als Garantie für die Optimierung der        certifications obtenues pour l’optimisation
Verwaltungs- und Produktionsprozesse        des procédures de gestion et de production,
dienen die erhaltenen Zertifizierungen:     telles que celles suivantes, font office
                                            d’arrière-plan et de fil conducteur, mais
EG: Bestätigen die Tatsache, dass alle      représentent aussi la garantie:
Produkte, die die Produktionslinie des
Unternehmens verlassen, unter Beachtung     CE: en tant que preuve que tous les produits
der Normen der EG hergestellt wurden.       sortant des lignes de production de la
                                            société sont construits conformément
BV: Zertifizierung für Flüssigkeiten,       aux règles et aux réglementations de la
die im Falle von MONTAIR die korrekte       Communauté européenne.
Ausführung der Kühlkreisläufe und
Wasserkreisläufe in den mit einem           BV: certification réservée aux fluides sous
Kompressor ausgestatteten Einheiten         pression et attestant la bonne exécution,
belegt.                                     dans le cas de MONTAIR, des circuits
UNI EN ISO 9001:2000 : 1995 erhalten,       frigorifiques, associés à ceux hydrauliques,
als Beweis für die Verpflichtung des        des unités équipées de compresseur.
Unternehmens zur kontinuierlichen           UNI EN ISO 9001:2000 : obtenue en 1995,
Verbesserung seiner Produkte                preuve de l’engagement de la société à
und Inangriffnahme der neuen                améliorer sans cesse ses produits et à
Herausforderungen eines Marktes mit stets   accepter les nouveaux défis d’un marché
wachsender Konkurrenz.                      toujours plus compétitif.

                                            La société MONTAIR est consciente
MONTAIR ist sich der zukünftigen            que, dans un marché agressif comme
Herausforderungen eines aggressiven         celui actuel, les défis futurs ne peuvent
Marktes, wie dem aktuellen, bewusst,        être surmontés sans de considérables
denen man nur mit Anstrengungen in          investissements en recherche et en capital
der Forschung und beim Personal gerecht     humain.
werden kann.
Una struttura con elevato contenuto
tecnico e flessibilità assoluta per offrire
le risposte migliori.
A structure with high technical content
and absolute flexibility to provide the
best answers.
Le unità MONTAIR sono realizzate per            MONTAIR units are realised to work
funzionare in continuo 365 giorni/              continuously 365 days a year thanks also
anno grazie anche ad una attenta                to a careful choice of components and a
scelta di componenti e ad un processo           design and productive process allowing
progettuale e produttivo che permette           the achievement of a line of products
di ottenere una linea di prodotti dedicati      dedicated to precision air conditioning
al condizionamento di precisione che            which also unites coolers to be combined
raggruppa inoltre anche i refrigeratori         with close control units in order to give
da abbinare alle unità close control            the system added value allowing high
per fornire all’impianto un alto valore         qualitative standards to be reached
aggiunto che permette di ottenere elevati       together with effective answers to the
standard qualitativi e risposte efficaci alle   most specific system requirements.
più specifiche esigenze degli impianti.




Eine Struktur mit sehr technischem Charakter und
absoluter Flexibilität, um die besten Lösungen
anzubieten.
Une structure ayant un haut contenu
technique et une flexibilité absolue pour offrir
les meilleures réponses.
Die MONTAIR-Einheiten werden                    Les unités MONTAIR sont conçues pour
hergestellt, um 365 Tage im Jahr                fonctionner en mode continu 365 jours/
zu funktionieren , auch dank einer              an grâce également à un choix minutieux
sorgfältigen Komponentenwahl und eines          des composants et à une procédure de
Planungs- und Produktionsprozesses,             conception et de production permettant
der es ermöglicht eine Produktlinie             d’obtenir une ligne de produits dédiés à
für die Präzisionsklimatisierung                la climatisation de précision qui regroupe
zu erhalten, die auch die mit                   aussi en outre des réfrigérateurs à associer
den Präzisionssteuereinheiten zu                aux unités de régulation précise (close
kombinierenden Kühler vereint, um               control) pour fournir à l’installation une
der Anlage einen hohen Mehrwert zu              haute valeur ajoutée permettant d’obtenir
geben, der es ermöglicht einen erhöhten         de hauts standard qualitatifs et des
Qualitätsstandard zu erreichen und              réponses efficaces aux exigences les plus
wirkungsvolle Antworten zu erhalten,            spécifiques des installations.
die den spezifischsten Ansprüchen der
Anlagen gerecht werden.
Le nostre referenze
Our references
Unsere referenzen
Nos références
IBM Semea, Genova - Italy                       Novartis AG, Basel - Swiss
ADAC Hauptverwaltung, München - Germany         Bellman, Hotel Lahti - Finland
IBM, Madrid - Spain                             Ospedale di San Severo, Foggia - Italy
Anlage-und Kreditbank, Zürich - Swiss           Biaxis, Lahti - Finland
Istituto Sacro Cuore, Milano - Italy            Ospedale Niguarda, Milano - Italy
Loewenbraeu AG, München - Germany               BMW AG, Dingolfing - Germany
                                                BMW UK - Mini Plant - United Kingdom
                                                Roentgeninstitut Dr. Alder, St. Gallen - Swiss    AUDI AG, Ingolstadt - Germany


                                                                                                  Enel, Cagliari - Italy
                                                                                                  Scotsman Newspaper, Edinburgh - United Kingdom
                                                                                                  INPS, Roma - Italy


BMW AG, München - Germany


Max-Planck-Institut, München - Germany          British Airways, Heatrow - United Kingdom
ATM, Milano - Italy
Mercedes-Benz AG, München - Germany             BLU, Palermo - Italy
Messaggerie Musicali, Milano - Italy            Bösch, Hünenberg - Swiss
Banca Popolare Luino e Varese, Italy            PP.TT., Milano, Trento, Trieste, Verona - Italy   Siemens AG, München - Germany
Nabisco, Birmingham - United Kingdom            Brauerei Loewenbraeu, Mittweida - Germany
Nationalbank, Zürich - Swiss                    Cablecom Ag, Zürich - Swiss                       Siemens, Regensburg - Germany
Bank of Paris, London - United Kingdom          Cerberus, Männedorf - Swiss                       Finnair, Vantaa - Finland
Nationalmuseum, München - Germany               PSI net, Amsterdam - Netherlands                  Siemens, Wallisellen - Swiss
Bank Pictet, Zürich - Swiss                     Clariden Bank, Zürich - Swiss                     Foster Wheeler, Corsico - Italy
Natoflugplatz FFB, Fürstenfeldbruck - Germany   RTE-TV - Irland                                   Technische Universität, München - Germany
Nokia, Rotterdam - Netherlands                  Clinique Breteche, Nantes - France                Helsinky University - Finland
                                                Radisson Hotel, Copenaghen - Danemark             Theatre Royal, London - United Kingdom
                                                Clinique Volnay - France                          Hilton Hotel, Basel - Swiss
                                                Reale Mutua, Milano - Italy                       Höchst AG, München - Germany
                                                Rheumatism foundation, Heinola - Finland          UBS AG, Zurich - Swiss
                                                Consorzio Acqua Potabile, Milano - Italy          Hopital d’Aubusson - France
                                                Diax communications - Swiss                       Università Cattolica, Milano - Italy
                                                SAT 1, Berlin - Germany
Beijing Telecom - China                         Enel, Genova - Italy
L’eccellenza del design e della tecnologia.
La nostra gamma di prodotti.
Excellence in design and technology.
Our range of products.
Die Exzellenz des Designs und der Technologie.
Unsere Produktpalette.
La perfection du design et de la technologie.
Notre gamme de produits.


Condizionatori di precisione CLOSE CONTROL
da 7 kW a 134 kW
TROPICAL LINE
da 7 kW a 134 kW (da 2 TON a 38 TON)

CLOSE CONTROL precision conditioners
from 7 kW to 134 kW
TROPICAL LINE
from 7 kW to 134 kW (from 2 TON to 38 TON)

Präzisionsklimaanlagen für Serverräume
von 7 kW bis 134 kW
TROPICAL LINE
von 7 kW bis 134 kW (von 2 TON bis 38 TON)

Climatiseurs de précision pour CLOSE CONTROL
de 7 kW à 134 Kw
TROPICAL LINE
de 7 kW à 134 kW (de 2 TON à 38 TON)




Condizionatori autonomi per telecomunicazioni
da 4 kW a 20 kW
TROPICAL LINE
da 5,1 kW a 11 kW (da 1,8 TON a 3,4 TON)

Conditioners for telecommunications
from 4 kW to 20 kW
TROPICAL LINE
from 5,1 kW to 11 kW (from 1,8 TON to 3,4 TON)

Autonome Monoblock-Klimaanlagen
für Telefonzentralen und Shelter zur
Telekommunikation.
von 4 kW bis 20 kW
TROPICAL LINE
von 5,1 kW bis 11 kW (von 1,8 TON bis 3,4 TON)

Climatiseurs autonomes monobloc pour
centrales téléphoniques et shelter pour
télécommunications.
de 4 kW à 20 kW
TROPICAL LINE
de 5,1 kW à 11 kW (de 1,8 TON à 3,4 TON)
Refrigeratori d’acqua aria/acqua FREE-COOLING
con compressori Scroll e ventilatori assiali
da 28 kW a 178 kW

FREE-COOLING aircooled liquid chillers with
Scroll compressors and axial fans
from 28 kW to 178 kW

FREE-COOLING
Flüssigkeitskühler Luftgekühlt
mit Scrollverdichtern.
von 28 kW bis 178 kW

Groupes de production d’eau glacée FREE-COOLING
à condensation à air avec compresseurs Scroll.
de 28 kW à 178 kW




Condizionatori di precisione
per applicazioni speciali
da 7 kW a 25 kW

Precision conditioners for
special applications
from 7 kW to 25 kW

Präzisionsklimaanlagen für
spezielle Anwendungen
von 7 kW bis 25 kW

Climatiseurs de précision pour
applications spéciales
de 7 kW à 25 kW




Condizionatori autonomi per telecomunicazioni
da 4 kW a 20 kW
TROPICAL LINE
da 5,1 kW a 11 kW (da 1,8 TON a 3,4 TON)

Conditioners for telecommunications
from 4 kW to 20 kW
TROPICAL LINE
from 5,1 kW to 11 kW (from 1,8 TON to 3,4 TON)

Climatiseurs autonomes monobloc pour centrales
téléphoniques et shelter pour télécommunications.
de 4 kW à 20 kW
TROPICAL LINE
de 5,1 kW à 11 kW (de 1,8 TON à 3,4 TON)

Autonome Monoblock-Klimaanlagen für
Telefonzentralen und Shelter zur Telekommunikation.
von 4 kW bis 20 kW
TROPICAL LINE
von 5,1 kW bis 11 kW (von 1,8 TON bis 3,4 TON)
MTB 01 - 09/09 - 1000
“a continuous
generation of positive
ideas and values aimed
at improving quality”




Via Max Piccini, 11/13 • 33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY
Tel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855
www.montair.it • e-mail: info@montair.it




SALES OFFICES

Europe:

Via Max Piccini, 11/13
33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY
Tel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855

Via Nazionale delle Puglie, 3
Centro Commerciale Servillo 2
80143 CASALNUOVO (NA) • ITALY
Tel. +39 081 8422379 • Fax +39 081 8429043

Middle East:

P.O. Box 124769
DUBAI • U.A.E.
Tel. +971 50 6546869 mob.


PRODUCTION PLANTS
RIVIGNANO PLANT
Via Max Piccini, 11/13
33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY

VIGOROVEA PLANT
Via Cristofori, 11/13
35020 S. ANGELO di PIOVE di SACCO (PD) • ITALY

ERBÉ PLANT / LOGISTIC SITE
Via della Libertà, 2
37060 ERBÉ (VR) • ITALY

SZANYÓ-GIND ZRT
Jaszberenyi ut 24-36
H-1106 BUDAPEST • HUNGARY
www.szanyo-gind.com

TANTA MOTORS CO. S.A.E.
First zone MOBARAK INDUSTRIAL AREA
QUISNA • EGYPT
www.tantamotors-gind.com

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Montair

Broschüre Dufour
Broschüre DufourBroschüre Dufour
Broschüre DufourMario Peras
 
AUTFORCE automation
AUTFORCE automationAUTFORCE automation
AUTFORCE automationMario Peras
 
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeit
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeitHays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeit
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeitICV_eV
 
Amatec firmenpräsentation
Amatec firmenpräsentationAmatec firmenpräsentation
Amatec firmenpräsentationAdolf Stögbauer
 
Photovoltaic Panels Mounting Components
Photovoltaic Panels Mounting ComponentsPhotovoltaic Panels Mounting Components
Photovoltaic Panels Mounting ComponentsTeknomega S.r.l.
 
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DE
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DEinnovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DE
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DEinnovaphone AG
 
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTION
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTIONPROFACTOR Gruppe | PRODUCTION
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTIONPROFACTOR Group
 
VDI Forum Instandhaltung 2022
VDI Forum Instandhaltung 2022VDI Forum Instandhaltung 2022
VDI Forum Instandhaltung 2022argvis GmbH
 
TAIM WESER General Catalogue
TAIM WESER General CatalogueTAIM WESER General Catalogue
TAIM WESER General CatalogueAntoine De Man
 
Risiken und Chancen in Agiler Entwicklungen
Risiken und Chancen in Agiler EntwicklungenRisiken und Chancen in Agiler Entwicklungen
Risiken und Chancen in Agiler EntwicklungenErnest Wallmueller
 
Case Study innovaphone: Garda Uno | DE
Case Study innovaphone: Garda Uno | DECase Study innovaphone: Garda Uno | DE
Case Study innovaphone: Garda Uno | DEinnovaphone AG
 
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für Bahnsysteme
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für BahnsystemeSiemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für Bahnsysteme
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für BahnsystemeRollingOnRails
 
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?Ernest Wallmueller
 
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und Produkte
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und ProdukteCarl Nolte Technik - Dienstleistungen und Produkte
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und ProdukteCarl Nolte Technik
 
ENERGIEEFFIZIENZ Standortkiller oder Innovationstreiber?
ENERGIEEFFIZIENZ  Standortkiller oder Innovationstreiber?ENERGIEEFFIZIENZ  Standortkiller oder Innovationstreiber?
ENERGIEEFFIZIENZ Standortkiller oder Innovationstreiber?Mateus Siwek
 
Case study innovaphone: Drans Energie / DE
Case study innovaphone: Drans Energie / DECase study innovaphone: Drans Energie / DE
Case study innovaphone: Drans Energie / DEinnovaphone AG
 

Ähnlich wie Montair (20)

Broschüre Dufour
Broschüre DufourBroschüre Dufour
Broschüre Dufour
 
AUTFORCE automation
AUTFORCE automationAUTFORCE automation
AUTFORCE automation
 
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeit
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeitHays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeit
Hays studie fachbereiche_im_wandel wissensarbeit
 
Amatec firmenpräsentation
Amatec firmenpräsentationAmatec firmenpräsentation
Amatec firmenpräsentation
 
Photovoltaic Panels Mounting Components
Photovoltaic Panels Mounting ComponentsPhotovoltaic Panels Mounting Components
Photovoltaic Panels Mounting Components
 
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DE
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DEinnovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DE
innovaphone Case Study: Dynamics Abutment Solutions | DE
 
PROFACTOR Gruppe | NANO
PROFACTOR Gruppe | NANOPROFACTOR Gruppe | NANO
PROFACTOR Gruppe | NANO
 
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTION
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTIONPROFACTOR Gruppe | PRODUCTION
PROFACTOR Gruppe | PRODUCTION
 
VDI Forum Instandhaltung 2022
VDI Forum Instandhaltung 2022VDI Forum Instandhaltung 2022
VDI Forum Instandhaltung 2022
 
Portoni garage
Portoni garagePortoni garage
Portoni garage
 
TAIM WESER General Catalogue
TAIM WESER General CatalogueTAIM WESER General Catalogue
TAIM WESER General Catalogue
 
Image Broschüre [DE]
Image Broschüre [DE]Image Broschüre [DE]
Image Broschüre [DE]
 
Risiken und Chancen in Agiler Entwicklungen
Risiken und Chancen in Agiler EntwicklungenRisiken und Chancen in Agiler Entwicklungen
Risiken und Chancen in Agiler Entwicklungen
 
Case Study innovaphone: Garda Uno | DE
Case Study innovaphone: Garda Uno | DECase Study innovaphone: Garda Uno | DE
Case Study innovaphone: Garda Uno | DE
 
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für Bahnsysteme
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für BahnsystemeSiemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für Bahnsysteme
Siemens Rail Services. Maßgeschneiderte Service-Lösungen für Bahnsysteme
 
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?
Softwarequalität – Schlagwort oder Realität ?
 
Abc asset-management-de
Abc asset-management-deAbc asset-management-de
Abc asset-management-de
 
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und Produkte
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und ProdukteCarl Nolte Technik - Dienstleistungen und Produkte
Carl Nolte Technik - Dienstleistungen und Produkte
 
ENERGIEEFFIZIENZ Standortkiller oder Innovationstreiber?
ENERGIEEFFIZIENZ  Standortkiller oder Innovationstreiber?ENERGIEEFFIZIENZ  Standortkiller oder Innovationstreiber?
ENERGIEEFFIZIENZ Standortkiller oder Innovationstreiber?
 
Case study innovaphone: Drans Energie / DE
Case study innovaphone: Drans Energie / DECase study innovaphone: Drans Energie / DE
Case study innovaphone: Drans Energie / DE
 

Mehr von erdinc klima

Tlc temperature-limit-controller
Tlc temperature-limit-controllerTlc temperature-limit-controller
Tlc temperature-limit-controllererdinc klima
 
T ex universal-controller
T ex universal-controllerT ex universal-controller
T ex universal-controllererdinc klima
 
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloru
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloruTcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloru
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloruerdinc klima
 
Tcx 12062-universal-controller
Tcx 12062-universal-controllerTcx 12062-universal-controller
Tcx 12062-universal-controllererdinc klima
 
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controller
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controllerTcx2 40863 u-opa2-universal-controller
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controllererdinc klima
 
Tci universal-controller
Tci universal-controllerTci universal-controller
Tci universal-controllererdinc klima
 
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controller
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controllerM6000 t1-t2-an-air-conditione-controller
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controllererdinc klima
 
Fcc 01 free-coolin-controller
Fcc 01 free-coolin-controllerFcc 01 free-coolin-controller
Fcc 01 free-coolin-controllererdinc klima
 
Ec 300-energy-controller
Ec 300-energy-controllerEc 300-energy-controller
Ec 300-energy-controllererdinc klima
 
Tcy3 universa-controller
Tcy3 universa-controllerTcy3 universa-controller
Tcy3 universa-controllererdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalar
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalarKontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalar
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalarerdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisiKontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisierdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisiKontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisierdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisierdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisierdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisierdinc klima
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisierdinc klima
 
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostat
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostatDuyar Elemanlar St fr ex-donma-termostat
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostaterdinc klima
 
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensor
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensorDuyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensor
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensorerdinc klima
 
Duyar Elemanlar Vector sensorler
Duyar Elemanlar Vector sensorlerDuyar Elemanlar Vector sensorler
Duyar Elemanlar Vector sensorlererdinc klima
 

Mehr von erdinc klima (20)

Tlc temperature-limit-controller
Tlc temperature-limit-controllerTlc temperature-limit-controller
Tlc temperature-limit-controller
 
T ex universal-controller
T ex universal-controllerT ex universal-controller
T ex universal-controller
 
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloru
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloruTcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloru
Tcx 14062-hrv-isi-ger-havalandirma-kontroloru
 
Tcx 12062-universal-controller
Tcx 12062-universal-controllerTcx 12062-universal-controller
Tcx 12062-universal-controller
 
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controller
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controllerTcx2 40863 u-opa2-universal-controller
Tcx2 40863 u-opa2-universal-controller
 
Tci universal-controller
Tci universal-controllerTci universal-controller
Tci universal-controller
 
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controller
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controllerM6000 t1-t2-an-air-conditione-controller
M6000 t1-t2-an-air-conditione-controller
 
Fcc 01 free-coolin-controller
Fcc 01 free-coolin-controllerFcc 01 free-coolin-controller
Fcc 01 free-coolin-controller
 
Ec 300-energy-controller
Ec 300-energy-controllerEc 300-energy-controller
Ec 300-energy-controller
 
Tcy3 universa-controller
Tcy3 universa-controllerTcy3 universa-controller
Tcy3 universa-controller
 
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalar
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalarKontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalar
Kontrol vanası ve servomotorlar watts v2 bm-v3bm-lineer-vanalar
 
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisiKontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kureselmotorluvanalar225serisi
 
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisiKontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar gruner kuresel motorluvanalar224-235serisi
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-90-serisi
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-kontrol-vanalari-3 f-serisi
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe lineer-vana-motorlari-ala-serisi
 
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisiKontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisi
Kontrol vanası ve servomotorlar esbe rotary-vana-motorlari-ara600-serisi
 
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostat
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostatDuyar Elemanlar St fr ex-donma-termostat
Duyar Elemanlar St fr ex-donma-termostat
 
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensor
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensorDuyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensor
Duyar Elemanlar Sensi co px300-co-sensor
 
Duyar Elemanlar Vector sensorler
Duyar Elemanlar Vector sensorlerDuyar Elemanlar Vector sensorler
Duyar Elemanlar Vector sensorler
 

Montair

  • 1. Evolutionary research in close control systems
  • 2. I sistemi di condizionamento a più elevata specializzazione da sempre portano il nostro nome. The most highly specialised air conditioning systems have always carried our name. MONTAIR è il marchio che rappresenta MONTAIR is the trademark which l’eccellenza sul mercato per la produzio- represents excellence on the market for ne di prodotti per applicazioni speciali the production of special applications dedicate al condizionamento di ambien- dedicated to high-tech environmental air ti ad elevato contenuto tecnologico. conditioning. Un livello di credibilità ottenuto grazie a Its level of credibility is achieved thanks una precisa mission sostenuta da know to a precise sustained mission of valuable how e risorse umane di valore, impe- know-how and human resources, en- gnate a ricercare le migliori risposte alle gaged in the search for the best answers richieste più specifiche della commit- to the most specific requirement from the tenza più esigente. most demanding clientele. Un successo che ci spinge a un continuo A success which pushes us to continu- e motivato miglioramento per mante- ous improvement in order to maintain nere e consolidare il livello tecnologico and consolidate the technological level raggiunto. accomplished. Die spezialisiertesten Klimasysteme tragen schon immer unseren Namen. Les systèmes de climatisation hautement spécialisés portent depuis toujours notre nom. MONTAIR ist die Marke, die die Exzel- MONTAIR est la marque qui représente lenz auf dem Markt für die Herstellung l’excellence sur le marché pour la von Produkten für Spezialanwendungen production de produits destinés à zur Klimatisierung von Räumen mit vie- des applications spéciales dédiées len technologischen Geräten darstellt. à la climatisation de milieux à haut Dank einer genauen Mission erreichtes contenu technologique.Un niveau de hohes Niveau an Glaubwürdigkeit, un- crédibilité obtenu grâce à une mission terstützt von Know-how und wertvollen précise soutenue par le savoir-faire Personal, das das damit bemüht ist, die professionnel et les ressources humaines besten Antworten auf die spezifischsten de valeur engagées pour rechercher les Anfragen der anspruchvollsten Auftrag- meilleures réponses aux demandes les geber zu finden. plus spécifiques de la clientèle la plus Ein Erfolg der uns zu einer kontinuierli- exigeante. Un succès qui nous pousse à chen und motivierten Verbesserung an- une amélioration continue et motivée treibt, um das erreichte technologische afin de maintenir et de renforcer le Niveau zu halten und zu verstärken. niveau technologique atteint.
  • 3. Con oltre 25 anni di esperienza nella costruzione di chiller e unità close control per il condizionamento, Montair ha raggiunto oggi una posizione leader in Europa. With over 25 years of experience in the construction of Chillers and close control units for air conditioning, today Montair has achieved a position of leadership in Europe. MONTAIR ha raggiunto MONTAIR has achieved una posizione di a position of leadership leadership realizzando by realising products prodotti caratterizzati da characterised by accentuato contenuto emphasized innovative innovativo e ponendo content, accentuating l’accento sul risparmio energy saving, energetico, sulla simplification and semplificazione e riduzione reduction of maintenance dei costi di manutenzione e costs and through the sulla particolare attenzione particular attention paid to Mit über 25 Jahren Erfahrung im Bau von Kühlern und all’aspetto ecologico. the matter of ecology. Präzisionssteuerungssystemen für die Klimatisierung hat MONTAIR è oggi presente MONTAIR today is present Montair eine Führungsposition in Europa erreicht. in tutto il mondo con the world over with its le proprie realizzazioni, realisations which are Plus de 25 ans d’expérience acquise dans la construction posizionate con ottimi placed in highly specialised de compresseurs frigorifiques et d’unités de régulation risultati negli impianti a systems with excellent précise pour la climatisation ont permis à Montair maggiore specializzazione, results; it is among the d’atteindre aujourd’hui une position leader en Europe. ed è tra le aziende leading companies in the MONTAIR hat eine MONTAIR a atteint une leader nella fornitura supply of units for the Führungspositionerreicht, position de primauté en di unità per il settore telecommunications and indem es Produkte herstellt, réalisant des produits delle Telecomunicazioni, hospital sectors and that die besonders innovativ caractérisés par un fort ospedaliero e delle of high-tech applications sind, und besonderen Wert contenu innovant et applicazioni ad alto and where quality and high auf die Energieersparnis, en mettant l’accent sur contenuto tecnologico reliability are fundamental die Vereinfachung und l’économie d’énergie, e dove la qualità e l’alta requirements. die Reduzierung der sur la simplification et la affidabilità sono requisiti Wartungskosten legt, mit réduction des coûts de indispensabili. besonderer Berücksichtigung maintenance ainsi qu’une des ökologischen attention particulière en Gesichtspunktes. ce qui concerne l’aspect MONTAIR ist heute écologique. MONTAIR est weltweit mit den eigenen actuellement présent dans Umsetzungen vertreten, die le monde entier avec ses mit optimalen Ergebnissen in réalisations, positionnées avec den Anlagen mit der größten d’excellents résultats dans les Spezialisierung positioniert installations très spécialisées, sind, und zwischen den et est parmi les sociétés führenden Unternehmen für leader dans la fourniture die Lieferung von Einheiten d’unités pour le secteur für den Telekommunikations- des télécommunications, und Krankenhaussektor, die celui hospitalier et des Anwendungen von vielen applications à haut contenu technologischen Geräten technologique, ainsi que und überall dort wo Qualität là où la qualité et la haute und hohe Zuverlässigkeit fiabilité sont des exigences unerlässliche Kriterien sind. indispensables.
  • 4. La qualità e l’efficenza dei sistemi Montair sono la migliore garanzia per il futuro. The quality and efficiency of Montair Systems are the best guarantee for the future. MONTAIR persegue l’obiettivo di MONTAIR pursues its objective ottenere il continuo miglioramento of achieving continuous della propria offerta attraverso improvement in its offer through la ricerca di nuove soluzioni the search for new technological tecnologiche e lo sviluppo di solutions and development of standard progettuali e produttivi design and production standards per garantire al Cliente le migliori to guarantee its clients the performance nel tempo; il best performance over time: miglioramento delle prestazioni, improvement in services, quality la qualità e la formazione dei and training of professionals professionisti dell’assistenza in assistance and attention e l’attenzione alle sempre più to the ever more renewed and rinnovate e stringenti esigenze di un stringent demands of a market in mercato in costante evoluzione. continuous evolution. Die Qualität und die Effizienz der Montair-Systeme sind die beste Garantie für die Zukunft. La qualité et l’efficacité des systèmes Montair représentent la meilleure garantie pour le futur. MONTAIR verfolgt das Ziel, das La société MONTAIR poursuit son eigene Angebot mittels Erforschung objectif visant à obtenir l’amélioration neuer, technologischer Lösungen continue de son offre grâce à la und die Entwicklung von Planungs- recherche de nouvelles solutions und Produktionsstandards technologiques et au développement kontinuierlich zu verbessern, de standard de conception et de um dem Kunden auf Dauer die production afin de garantir au beste Leistung, die Verbesserung client les meilleures performances der Leistungen, die Qualität dans le temps; l’amélioration des und Ausbildung der Experten performances, la qualité et la des Kundendienstes und die formation des professionnels de Berücksichtigung der neuesten und l’assistance et l’attention vers les dringlichsten Ansprüche eines sich exigences toujours plus à l’avant- konstant entwickelten Marktes zu garde et convaincantes d’un marché garantieren. en évolution constante.
  • 5. Il Gruppo The Group Die Gruppe Le Groupe MONTAIR rappresenta uno dei marchi di G.I. INDUSTRIAL MONTAIR represents one of the trademarks of HOLDING, nata dall’integrazione di Aziende monoprodotto G.I. INDUSTRIAL HOLDING, created by the integration of single operanti nel settore del close control, della climatizzazione, del product companies operating in the sectors of close control, air trattamento dell’aria e del process cooling. conditioning, air treatment and process cooling. An industrial Un gruppo industriale che riunisce una serie di Aziende di group which unites a series of companies in the foreground of the primo piano nel panorama dell’industria termotecnica a livello thermo-technical industry panorama at international level. internazionale. La specificità di G.I. INDUSTRIAL HOLDING è The specificity of G.I. INDUSTRIAL HOLDING is precisely its proprio la specializzazione nel settore e la sua caratteristica è specialisation in the sector and its characteristic sis that of quella di utilizzare in maniera sinergica le elevate esperienze ed synergically exploiting the great experience and advanced il contenuto tecnologico avanzato delle singole Aziende. Ogni technological content of each company. struttura dispone di propri know-how e di proprie peculiarità; Every structure has its own know-how and specialisations; within all’interno del gruppo, MONTAIR rappresenta il segmento the group, MONTAIR represents the segment for close control del close control e delle telecomunicazioni: soluzioni per il and telecommunications: solutions for precision air conditioning, condizionamento di precisione, destinate a quei mercati dove la destined to markets in which the demand for technologically richiesta di sistemi tecnologicamente avanzati per il controllo advanced systems for temperature and humidity control within di temperatura e umidità all’interno di locali tecnologici è in technological areas is continuously increasing, but above all continuo aumento, ma soprattutto dove l’utilizzo di impianti where the use of systems specifically designed to ensure the specificamente progettati per assicurare il funzionamento e operation and reliability of complex systems such as data l’affidabilità di sistemi complessi quali data center, sale server, centres, server rooms, control centres, hospital laboratories and centri di controllo, laboratori ospedalieri e sale di comunicazione communications rooms is essential to preventing interruptions in è fondamentale per evitare interruzioni di servizio. service. MONTAIR ist eine der Marken der G.I. INDUSTRIAL HOLDING, die La société MONTAIR représente l’un des marchés de G.I. INDUSTRIAL durch die Integration von Unternehmen mit Monoprodukten im HOLDING, née à la suite de l’intégration de sociétés monoproduit Bereich der Präzisionssteuerung, Klimatisierung, Luftaufbereitung opérant dans le secteur de la régulation précise (close control), de la und des Kühlungsprozesses zustande gekommen ist. Eine industrielle climatisation, du traitement de l’air et du procédé de refroidissement. Gruppe, die eine Reihe von Vorreiterfirmen der thermotechnischen Un groupe industriel qui comprend plusieurs sociétés de haut niveau dans Industrie auf internationalem Niveau vereinigt. Die Besonderheit der le panorama de l’industrie thermotechnique au niveau international. G.I. INDUSTRIAL HOLDING ist die Spezialisierung im Sektor und ihr La spécificité du groupe G.I. INDUSTRIAL HOLDING consiste justement en Kennzeichen ist es, die große Erfahrung und den fortschrittlichen, la spécialisation dans le secteur et sa caractéristique est d’utiliser de façon technologischen Stand der einzelnen Unternehmen synergetisch synergique les expériences de haut niveau et le contenu technologique à anzuwenden. Jede Struktur verfügt über das eigene Know-how l’avant garde des sociétés individuelles. Chaque structure dispose de son und die eigenen Spezialisierungen im Innern der Gruppe und savoir-faire professionnel et de ses spécialisations; au sein du groupe, la MONTAIR verkörpert das Segment der Präzisionssteuerung société MONTAIR représente le segment de la régulation précise (close und der Telekommunikationsanwendungen: Lösungen für die control) et des télécommunications: des solutions pour la climatisation Präzisionsklimatisierung, bestimmt für die Märkte, auf denen die de précision, destinées aux marchés où la demande de systèmes à l’avant Nachfrage nach technologisch fortschrittlichen Systemen für garde sur le plan technologique pour le contrôle de température et die Temperatur- und Feuchtigkeitssteuerung in technologischen d’humidité à l’intérieur de locaux technologiques ne cesse d’augmenter, Räumen stetig wächst, aber vor allem dort, wo die speziell Planung mais surtout où l’utilisation d’installations conçues spécifiquement afin von Anlagen zur Sicherung des Betriebs und der Zuverlässigkeit de garantir le fonctionnement et la fiabilité de systèmes complexes tels von komplexen Systemen, wie Datencentern, Serverräumen, que des centres de traitement de l’information, centres serveurs, centres Kontrollzentren, Krankenhauslaboren und Kommunikationssälen, de contrôle, laboratoires d’hôpitaux et salles de communication, est grundlegend ist, um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden. fondamentale pour éviter des interruptions de service.
  • 6. La sfida per il futuro inizia con 25 anni di esperienza e una serie di certificazioni che testimoniano la grande dedizione che l’azienda profonde nel rapporto con il prodotto e con il Cliente: The challenge for the future starts with 25 years of experience and a series of certifications which testify the great commitment bestowed by the company in relations with the product and with the Client: L’azienda crede The company believes in customer nella soddisfazione del Cliente come satisfaction as an added value to its valore aggiunto ai propri prodotti. products. MONTAIR pursues this objective MONTAIR persegue questo obiettivo through research and development of attraverso la ricerca e lo sviluppo di solutions to guarantee the client best soluzioni per garantire al Cliente le performance over time; improving services migliori performance nel tempo, il and raising the COP. The background and miglioramento delle underlying theme, as well as guarantee, prestazioni e l’innalzamento del COP. are the certifications achieved for the Fanno da sfondo e da filo conduttore, optimisation of managerial and productive nonché da garanzia, le certificazioni processes such as: ottenute per l’ottimizzazione dei processi gestionali e produttivi come: EC: further proof of the fact that all productions leaving the company’s CE: a riprova del fatto che tutti i prodotti production lines are built according to che escono dalle linee produttive the rules and norms of the European dell’Azienda sono costruiti secondo le Community. regole e le normative della Comunità Europea. BV: certification reserved to fluids under pressure and certifying the correct BV: certificazione riservata ai fluidi execution, in the case of MONTAIR, of in pressione e attestante la corretta refrigeration circuits combined with esecuzione dei circuiti frigoriferi, in plumbing circuits, of units equipped with abbinamento a quelli idraulici, delle unità compressors. provviste di compressore. UNI EN ISO 9001:2000: already obtained UNI EN ISO 9001:2000: in 1995, evidence of particular attention ottenuta già nel 1995, a testimonianza di given to the correct management of un’attenzione al miglioramento continuo industrial processes also for an innate dei propri prodotti per raccogliere le vocation towards international markets. nuove sfide di un mercato sempre più competitivo. MONTAIR is aware that future challenges, given the current aggressive market, MONTAIR è consapevole che le sfide cannot be won without considerable future, in un mercato aggressivo come commitment to research and human l’attuale, non possono essere vinte senza assets. importanti impegni in ricerca e capitale umano.
  • 7. Die Herausforderung für die Zukunft beginnt mit 25 Jahren Erfahrung und einer Reihe von Zertifizierungen, die die große Hingabe bezeugen, mit der sich das Unternehmen der Beziehung mit dem Produkt und dem Kunden widmet. Le défi pour le futur commence avec 25 ans d’expérience et une série de certifications qui prouvent le dévouement considérable que la société prodigue au niveau du rapport entre le produit et le client: Das Unternehmen glaubt an die La société croît en la satisfaction du client Kundenzufriedenheit als Mehrwert en tant que valeur ajoutée à ses produits. zu den eigenen Produkten. MONTAIR MONTAIR poursuit cet objectif grâce à la verfolgt dieses Ziel mittels Forschung recherche et au développement de solutions und Entwicklung von Lösungen, um dem afin de garantir au client les meilleures Kunden auf Dauer die beste Leistung, performances dans le temps; l’amélioration die Verbesserung der Leistungen und des performances et l’augmentation die Erhöhung des COPs garantieren. du coefficient de performance (COP Als Hintergrund und Leitfaden, sowie / Coefficient Of Perfomance). Les als Garantie für die Optimierung der certifications obtenues pour l’optimisation Verwaltungs- und Produktionsprozesse des procédures de gestion et de production, dienen die erhaltenen Zertifizierungen: telles que celles suivantes, font office d’arrière-plan et de fil conducteur, mais EG: Bestätigen die Tatsache, dass alle représentent aussi la garantie: Produkte, die die Produktionslinie des Unternehmens verlassen, unter Beachtung CE: en tant que preuve que tous les produits der Normen der EG hergestellt wurden. sortant des lignes de production de la société sont construits conformément BV: Zertifizierung für Flüssigkeiten, aux règles et aux réglementations de la die im Falle von MONTAIR die korrekte Communauté européenne. Ausführung der Kühlkreisläufe und Wasserkreisläufe in den mit einem BV: certification réservée aux fluides sous Kompressor ausgestatteten Einheiten pression et attestant la bonne exécution, belegt. dans le cas de MONTAIR, des circuits UNI EN ISO 9001:2000 : 1995 erhalten, frigorifiques, associés à ceux hydrauliques, als Beweis für die Verpflichtung des des unités équipées de compresseur. Unternehmens zur kontinuierlichen UNI EN ISO 9001:2000 : obtenue en 1995, Verbesserung seiner Produkte preuve de l’engagement de la société à und Inangriffnahme der neuen améliorer sans cesse ses produits et à Herausforderungen eines Marktes mit stets accepter les nouveaux défis d’un marché wachsender Konkurrenz. toujours plus compétitif. La société MONTAIR est consciente MONTAIR ist sich der zukünftigen que, dans un marché agressif comme Herausforderungen eines aggressiven celui actuel, les défis futurs ne peuvent Marktes, wie dem aktuellen, bewusst, être surmontés sans de considérables denen man nur mit Anstrengungen in investissements en recherche et en capital der Forschung und beim Personal gerecht humain. werden kann.
  • 8. Una struttura con elevato contenuto tecnico e flessibilità assoluta per offrire le risposte migliori. A structure with high technical content and absolute flexibility to provide the best answers. Le unità MONTAIR sono realizzate per MONTAIR units are realised to work funzionare in continuo 365 giorni/ continuously 365 days a year thanks also anno grazie anche ad una attenta to a careful choice of components and a scelta di componenti e ad un processo design and productive process allowing progettuale e produttivo che permette the achievement of a line of products di ottenere una linea di prodotti dedicati dedicated to precision air conditioning al condizionamento di precisione che which also unites coolers to be combined raggruppa inoltre anche i refrigeratori with close control units in order to give da abbinare alle unità close control the system added value allowing high per fornire all’impianto un alto valore qualitative standards to be reached aggiunto che permette di ottenere elevati together with effective answers to the standard qualitativi e risposte efficaci alle most specific system requirements. più specifiche esigenze degli impianti. Eine Struktur mit sehr technischem Charakter und absoluter Flexibilität, um die besten Lösungen anzubieten. Une structure ayant un haut contenu technique et une flexibilité absolue pour offrir les meilleures réponses. Die MONTAIR-Einheiten werden Les unités MONTAIR sont conçues pour hergestellt, um 365 Tage im Jahr fonctionner en mode continu 365 jours/ zu funktionieren , auch dank einer an grâce également à un choix minutieux sorgfältigen Komponentenwahl und eines des composants et à une procédure de Planungs- und Produktionsprozesses, conception et de production permettant der es ermöglicht eine Produktlinie d’obtenir une ligne de produits dédiés à für die Präzisionsklimatisierung la climatisation de précision qui regroupe zu erhalten, die auch die mit aussi en outre des réfrigérateurs à associer den Präzisionssteuereinheiten zu aux unités de régulation précise (close kombinierenden Kühler vereint, um control) pour fournir à l’installation une der Anlage einen hohen Mehrwert zu haute valeur ajoutée permettant d’obtenir geben, der es ermöglicht einen erhöhten de hauts standard qualitatifs et des Qualitätsstandard zu erreichen und réponses efficaces aux exigences les plus wirkungsvolle Antworten zu erhalten, spécifiques des installations. die den spezifischsten Ansprüchen der Anlagen gerecht werden.
  • 9. Le nostre referenze Our references Unsere referenzen Nos références IBM Semea, Genova - Italy Novartis AG, Basel - Swiss ADAC Hauptverwaltung, München - Germany Bellman, Hotel Lahti - Finland IBM, Madrid - Spain Ospedale di San Severo, Foggia - Italy Anlage-und Kreditbank, Zürich - Swiss Biaxis, Lahti - Finland Istituto Sacro Cuore, Milano - Italy Ospedale Niguarda, Milano - Italy Loewenbraeu AG, München - Germany BMW AG, Dingolfing - Germany BMW UK - Mini Plant - United Kingdom Roentgeninstitut Dr. Alder, St. Gallen - Swiss AUDI AG, Ingolstadt - Germany Enel, Cagliari - Italy Scotsman Newspaper, Edinburgh - United Kingdom INPS, Roma - Italy BMW AG, München - Germany Max-Planck-Institut, München - Germany British Airways, Heatrow - United Kingdom ATM, Milano - Italy Mercedes-Benz AG, München - Germany BLU, Palermo - Italy Messaggerie Musicali, Milano - Italy Bösch, Hünenberg - Swiss Banca Popolare Luino e Varese, Italy PP.TT., Milano, Trento, Trieste, Verona - Italy Siemens AG, München - Germany Nabisco, Birmingham - United Kingdom Brauerei Loewenbraeu, Mittweida - Germany Nationalbank, Zürich - Swiss Cablecom Ag, Zürich - Swiss Siemens, Regensburg - Germany Bank of Paris, London - United Kingdom Cerberus, Männedorf - Swiss Finnair, Vantaa - Finland Nationalmuseum, München - Germany PSI net, Amsterdam - Netherlands Siemens, Wallisellen - Swiss Bank Pictet, Zürich - Swiss Clariden Bank, Zürich - Swiss Foster Wheeler, Corsico - Italy Natoflugplatz FFB, Fürstenfeldbruck - Germany RTE-TV - Irland Technische Universität, München - Germany Nokia, Rotterdam - Netherlands Clinique Breteche, Nantes - France Helsinky University - Finland Radisson Hotel, Copenaghen - Danemark Theatre Royal, London - United Kingdom Clinique Volnay - France Hilton Hotel, Basel - Swiss Reale Mutua, Milano - Italy Höchst AG, München - Germany Rheumatism foundation, Heinola - Finland UBS AG, Zurich - Swiss Consorzio Acqua Potabile, Milano - Italy Hopital d’Aubusson - France Diax communications - Swiss Università Cattolica, Milano - Italy SAT 1, Berlin - Germany Beijing Telecom - China Enel, Genova - Italy
  • 10. L’eccellenza del design e della tecnologia. La nostra gamma di prodotti. Excellence in design and technology. Our range of products. Die Exzellenz des Designs und der Technologie. Unsere Produktpalette. La perfection du design et de la technologie. Notre gamme de produits. Condizionatori di precisione CLOSE CONTROL da 7 kW a 134 kW TROPICAL LINE da 7 kW a 134 kW (da 2 TON a 38 TON) CLOSE CONTROL precision conditioners from 7 kW to 134 kW TROPICAL LINE from 7 kW to 134 kW (from 2 TON to 38 TON) Präzisionsklimaanlagen für Serverräume von 7 kW bis 134 kW TROPICAL LINE von 7 kW bis 134 kW (von 2 TON bis 38 TON) Climatiseurs de précision pour CLOSE CONTROL de 7 kW à 134 Kw TROPICAL LINE de 7 kW à 134 kW (de 2 TON à 38 TON) Condizionatori autonomi per telecomunicazioni da 4 kW a 20 kW TROPICAL LINE da 5,1 kW a 11 kW (da 1,8 TON a 3,4 TON) Conditioners for telecommunications from 4 kW to 20 kW TROPICAL LINE from 5,1 kW to 11 kW (from 1,8 TON to 3,4 TON) Autonome Monoblock-Klimaanlagen für Telefonzentralen und Shelter zur Telekommunikation. von 4 kW bis 20 kW TROPICAL LINE von 5,1 kW bis 11 kW (von 1,8 TON bis 3,4 TON) Climatiseurs autonomes monobloc pour centrales téléphoniques et shelter pour télécommunications. de 4 kW à 20 kW TROPICAL LINE de 5,1 kW à 11 kW (de 1,8 TON à 3,4 TON)
  • 11. Refrigeratori d’acqua aria/acqua FREE-COOLING con compressori Scroll e ventilatori assiali da 28 kW a 178 kW FREE-COOLING aircooled liquid chillers with Scroll compressors and axial fans from 28 kW to 178 kW FREE-COOLING Flüssigkeitskühler Luftgekühlt mit Scrollverdichtern. von 28 kW bis 178 kW Groupes de production d’eau glacée FREE-COOLING à condensation à air avec compresseurs Scroll. de 28 kW à 178 kW Condizionatori di precisione per applicazioni speciali da 7 kW a 25 kW Precision conditioners for special applications from 7 kW to 25 kW Präzisionsklimaanlagen für spezielle Anwendungen von 7 kW bis 25 kW Climatiseurs de précision pour applications spéciales de 7 kW à 25 kW Condizionatori autonomi per telecomunicazioni da 4 kW a 20 kW TROPICAL LINE da 5,1 kW a 11 kW (da 1,8 TON a 3,4 TON) Conditioners for telecommunications from 4 kW to 20 kW TROPICAL LINE from 5,1 kW to 11 kW (from 1,8 TON to 3,4 TON) Climatiseurs autonomes monobloc pour centrales téléphoniques et shelter pour télécommunications. de 4 kW à 20 kW TROPICAL LINE de 5,1 kW à 11 kW (de 1,8 TON à 3,4 TON) Autonome Monoblock-Klimaanlagen für Telefonzentralen und Shelter zur Telekommunikation. von 4 kW bis 20 kW TROPICAL LINE von 5,1 kW bis 11 kW (von 1,8 TON bis 3,4 TON)
  • 12. MTB 01 - 09/09 - 1000 “a continuous generation of positive ideas and values aimed at improving quality” Via Max Piccini, 11/13 • 33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY Tel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855 www.montair.it • e-mail: info@montair.it SALES OFFICES Europe: Via Max Piccini, 11/13 33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY Tel. +39 0432 823011 • Fax +39 0432 773855 Via Nazionale delle Puglie, 3 Centro Commerciale Servillo 2 80143 CASALNUOVO (NA) • ITALY Tel. +39 081 8422379 • Fax +39 081 8429043 Middle East: P.O. Box 124769 DUBAI • U.A.E. Tel. +971 50 6546869 mob. PRODUCTION PLANTS RIVIGNANO PLANT Via Max Piccini, 11/13 33050 RIVIGNANO (UD) • ITALY VIGOROVEA PLANT Via Cristofori, 11/13 35020 S. ANGELO di PIOVE di SACCO (PD) • ITALY ERBÉ PLANT / LOGISTIC SITE Via della Libertà, 2 37060 ERBÉ (VR) • ITALY SZANYÓ-GIND ZRT Jaszberenyi ut 24-36 H-1106 BUDAPEST • HUNGARY www.szanyo-gind.com TANTA MOTORS CO. S.A.E. First zone MOBARAK INDUSTRIAL AREA QUISNA • EGYPT www.tantamotors-gind.com