1. La rivista dello sviluppo regionale
Le magazine du développement régional
Das Magazin zur Regionalentwicklung
Erfahrungen in Regionen und Projekten Ricerca
Das Emmental hat noch AGIRE per l’innovazione
viel Potenzial nella Svizzera italiana
Mit dem Namen «Emmental» verfügt die Il trasferimento attivo delle conoscenze
neu formierte Region über eine unver- e delle tecnologie rafforza lo sviluppo
wechselbare «Brand», deren Möglichkeiten regionale in Ticino.
Numéro 1 été 2009 noch nicht ausgeschöpft sind.
www.regiosuisse.ch
Die NRP nach
der Startphase
La NPR après la phase de lancement
La NPR dopo la fase di lancio
2.
3. Editorial Éditorial Editoriale
Sebastian Bellwald
Geschäftsleiter regiosuisse
Netzwerkstelle Regionalentwicklung
Directeur de regiosuisse
Centre du réseau de développement
régional
Direttore regiosuisse
Centro della rete di sviluppo regionale
Mit Freude legen wir Ihnen die erste Aus- Nous avons le plaisir de vous livrer le pre- Siamo lieti di presentarvi il primo numero
gabe von «regioS», dem Magazin zur Regio- mier numéro de « regioS », le magazine di «regioS», la rivista semestrale dedicata
nalentwicklung, in die Hände. Das Ma- du développement régional. Ce magazine allo sviluppo regionale. «regioS» accompagna
gazin will Sie zweimal jährlich bei der se propose de vous accompagner deux l’attuazione della Nuova politica regionale
Umsetzung der Neuen Regionalpolitik fois par an dans la mise en œuvre de la (NPR), mostra i progressi compiuti e pre-
(NRP) begleiten, Fortschritte dazu aufzei- Nouvelle politique régionale (NPR), senta idee e progetti che stanno facendo
gen und über nachahmenswerte Ideen de vous montrer ses avancées et de par- scuola. L’ottica scelta è di ampio respiro,
berichten. Der Fokus liegt auf der NRP, tager des idées. Il met l’accent sur la NPR, anche se il tema centrale resta la NPR.
der Blick geht jedoch darüber hinaus. mais son regard porte au-delà. Il fait appel La partecipazione di giornalisti favorisce
Der Beizug von Journalistinnen und Jour- à des journalistes afin de soutenir la la riflessione sull’attuazione della NPR.
nalisten soll die Reflexion über die Umset- réflexion sur l’activité de mise en œuvre
Questo primo numero è dedicato al tema
zungstätigkeit der NRP unterstützen. de la NPR.
«La NPR dopo la fase di lancio» e agli aspetti
Der Schwerpunkt dieser ersten Ausgabe Ce premier numéro traite en priorité de strutturali e organizzativi. La rubrica
befasst sich mit der NRP nach der Start- la « NPR après la phase de lancement » et «Esperienze nelle regioni e progetti» pre-
phase und ist damit den strukturell- se consacre donc aux aspects structurels senta le iniziative e l’impegno di persone
organisatorischen Aspekten gewidmet. et organisationnels. La rubrique « Expé- e organizzazioni. Gli articoli sulle comu-
Die Rubrik «Erfahrungen in Regionen riences régionales et projets » vous infor- nità delle conoscenze e sulla ricerca illu-
und Projekten» wird Ihnen jeweils die mera des initiatives et des engagements strano le novità e i progressi raggiunti nello
konkreten Initiativen und Engagements concrets de personnes et d’organisations. sviluppo regionale.
von Personen und Organisationen nahe- Les articles sur les communautés du
Quale pubblicazione plurilingue, «regioS»
bringen. Die Beiträge zu den regiosuisse- savoir-faire regiosuisse et sur la recherche
si prefigge anche di favorire gli scambi
Wissensgemeinschaften und zur For- vous permettront enfin de rester au fait
tra le regioni linguistiche. Ogni articolo
schung ermöglichen Ihnen schliesslich, des progrès du développement régional.
reca una sintesi nelle altre lingue contras-
an den Fortschritten der Regionalent-
« regioS » est délibérément plurilingue segnata con . Le news, diversi articoli
wicklung dranzubleiben.
afin de rapprocher aussi les régions lin- brevi e le informazioni supplementari
Mit Beiträgen in den verschiedenen guistiques. Vous trouverez pour tous sono invece tradotti integralmente.
Landessprachen will «regioS» bewusst les articles des résumés indiqués par .
Nella speranza che «regioS» diventi il vostro
auch die Sprachregionen miteinander Plusieurs articles courts, les brèves et
punto di riferimento per lo sviluppo
verbinden. Zu allen Artikeln finden quelques informations complémentaires
regionale, vi auguriamo buona lettura.
sich jeweils mit gekennzeichnete sont traduits intégralement.
Zusammenfassungen. Mehrere Kurz-
Nous vous souhaitons une lecture
artikel, News und Zusatzinformationen
enrichissante et espérons que « regioS »
sind vollständig übersetzt.
deviendra un fidèle compagnon.
Wir wünschen Ihnen eine interessante
Lektüre und hoffen, dass «regioS» zu
einer treuen Begleitung heranwächst.
01 // 1
4. Inhalt Sommaire Sommario
Das Magazin zur Regionalentwicklung
Nummer 1 Sommer 2009
Le magazine du développement régional
Numéro 1 été 2009
La rivista dello sviluppo regionale
Numero 1 estate 2009
www.regiosuisse.ch
Neuchâtel : de la vision
à la concrétisation 20
L’Association Réseau urbain
neuchâtelois (RUN) joue un rôle
important dans la nouvelle concep-
tion de la politique régionale du
canton de Neuchâtel. Elle assure
le management régional dans le
canton et veille à la cohérence des
stratégies de développement régional
et de politique des agglomérations.
1 8
EDITORIAL 1 SCHWERPUNKT: DIE NRP 8
ÉDITORIAL NACH DER STARTPHASE
EDITORIALE PRIORITÉ : LA NPR APRÈS
LA PHASE DE LANCEMENT
PRIMO PIANO: LA NPR
KURZMELDUNGEN 4 DOPO LA FASE DI LANCIO
BRÈVES
BREVI Die Neue Regionalpolitik 8 Oberwallis: Ein Verein für 22
kommt in Fahrt 77 Oberwalliser Gemeinden
La Nouvelle politique régionale Haut-valais : une association
WEB & LITERATUR 7 est en marche pour les 77 communes
Avviata la Nuova politica Alto Vallese: un’unica regione
INTERNET & LITTÉRATURE regionale per 77 comuni
INTERNET & LETTERATURA
St. Gallen: Sanfte Führung – 16 INTERVIEW
strikte Kriterien INTERVIEW 24
St-Gall : direction souple, INTERVISTA
critères rigoureux Eric Scheidegger (SECO):
San Gallo: approccio morbido, «Das Tempo der Kantone hat
criteri rigorosi mich speziell beeindruckt»
Eric Scheidegger (SECO) :
Schwyz: Eine Lenkungsgruppe 19 « Le rythme des cantons m’a
für die optimale Koordination spécialement impressionné »
Schwytz : un groupe de pilotage Eric Scheidegger (SECO):
pour une coordination optimale «Esemplare la reattività dei
Svitto: un gruppo di pilotaggio Cantoni»
garantisce il coordinamento
Neuchâtel : de la vision à la 20
concrétisation
Neuenburg: Von der Vision
zur Realisation
Neuchâtel: una visione diventa
realtà
2 // 01
5. INTERVIEW 24
«Wir wünschen uns dynamische
Unternehmer und ein systemati-
sches Engagement der regiona-
len Wirtschaftsverbände.»
Eric Scheidegger (SECO)
Fusioniertes Oberwallis 22 Die NRP kommunizieren 35
Das Oberwallis bildet seit An- Die eigentlichen Ziele der NRP
fang 2009 eine einzige Region, sind für die vielen Akteurinnen und
die 77 Gemeinden umfasst. Akteure schwer fassbar. Um sie
Als Trägerschaft dient ein Verein. verständlich zu machen, müssen
Damit soll den realen Gegeben- sie möglichst anschaulich darge-
heiten des Lebens- und Wirt- stellt werden. Zwei regiosuisse-
schaftsraums Oberwallis Rech- Wissensgemeinschaften haben sich
nung getragen und die «Kirch- mit dieser Aufgabe auseinanderge-
turmpolitik» überwunden werden. setzt.
27 33 47
ERFAHRUNGEN IN REGIO- 27 WISSENSGEMEIN- 33 EUROPA 45
NEN UND PROJEKTEN SCHAFTEN EUROPE
EXPÉRIENCES RÉGIO- COMMUNAUTÉS EUROPA
NALES ET PROJETS DU SAVOIR-FAIRE
ESPERIENZE NELLE COMUNITÀ Neue Allianzen auf historischer 45
Basis – die internationale
REGIONI E PROGETTI DELLE CONOSCENZE Zusammenarbeit zwischen
dem Valposchiavo und der
Das Emmental hat noch viel 27 Die NRP kommunizieren 35 Provinz Sondrio
Potenzial Communiquer la NPR Alliances nouvelles qui ont un
L’Emmental a encore beaucoup Comunicare la NPR socle historique : la collabora-
de potentiel tion internationale val Poschi-
L’Emmental ha ancora molte Innovatives Lernen in 36 avo-province de Sondrio
potenzialità Wissensgemeinschaften Nuove alleanze su basi storiche:
Apprentissage novateur dans les la collaborazione internazio-
NPR et Chablais Région : 30 communautés du savoir-faire nale tra la Valposchiavo e la
une chance pour Vaud et Valais Comunità delle conoscenze per Provincia di Sondrio
Chablais: Die NRP – eine Chance imparare in modo innovativo
für die Waadt und das Wallis
Chablais: NPR – un’opportunità Rôle et tâches du management 38
REGIOSUISSE 48
per Vaud e il Vallese régional
Rolle und Aufgaben des NETZWERKSTELLE REGIO-
Regionalmanagements NALENTWICKLUNG
Ruolo e compiti del mana- CENTRE DU RÉSEAU
gement regionale DE DÉVELOPPEMENT
RÉGIONAL
FORSCHUNG 41 CENTRO DELLA RETE DI
RECHERCHE SVILUPPO REGIONALE
RICERCA
AGIRE per l’innovazione nella 41 NEWS AUS DEM SECO 54
Svizzera italiana
AGIRE – Agentur für Innovation NOUVELLES DU SECO
in der italienischen Schweiz NEWS DALLA SECO
AGIRE – une agence pour
l’innovation régionale
IMPRESSUM 57
Forschen für die NRP 44 IMPRESSUM
Recherche pour la NPR IMPRESSUM
Ricerca a favore della NPR
01 // 3
6. Kurzmeldungen Brèves Brevi
«TERESA»: Aus Graubünden: Hilfreiches
EU-Forschungsprojekt zur Tool zur Umsetzung der bila-
Rolle der Landwirtschaft teralen Abkommen
und der Umwelt aufzuzeigen und Die Umsetzung der bilateralen In diesem Kontext versucht die
Modelle zu entwickeln, welche Abkommen über die Schweizer Region Valposchiavo, den Unter-
die Rolle der Landwirtschaft im Grenze nach Italien ist nicht nehmen, die in der Region und
Verhältnis zur ländlichen Wirtschaft immer leicht. Italienische Unter- über die nationale Grenze hinweg
und Umwelt verdeutlichen. Darauf nehmen können dank klarer tätig sind, konkrete Antworten zu
basierend sollen mögliche Poli- und gut anwendbarer Verfahren liefern. Zusammen mit den italie-
Das EU-Projekt TERESA widmet tikstrategien für eine nachhaltige ihre Leistungen in der Schweiz nischen Institutionen wurde ein
sich der Rolle der Landwirtschaft ländliche Entwicklung entworfen zwar relativ einfach anbieten. Tool erstellt, das Schweizer Unter-
in der nachhaltigen ländlichen Ent- werden. Das TERESA-Projektteam Für Schweizer Unternehmen, nehmen, die ihre Leistungen auch
wicklung. Ziel des Projektes ist setzt sich aus zwölf europäischen die in Italien tätig sein wollen, in Italien anbieten wollen, die benö-
es, die Zusammenhänge zwischen Institutionen zusammen. ist der Prozess jedoch weniger tigten praxisnahen Informationen
Landwirtschaft, ländlicher Wirt- eindeutig und voller Hürden. und Instrumente liefert.
schaft, ländlicher Gesellschaft www.teresa-eu.info/ (Englisch)
www.regione-valposchiavo.ch/i
Stabilisierungs-
massnahmen:
100 Mio. Franken für
wertschöpfungsorien-
tierte Infrastrukturen
Die eidgenössischen Räte haben in der Frühlings-
session 2009 den Vorschlägen des Bundesrates
zur zweiten Stufe der konjunkturellen Stabilisie-
rungsmassnahmen zugestimmt. Im Rahmen
eines Nachtragskredits zum Voranschlag 2009
sollen zusätzliche Ausgaben in der Höhe von
700 Millionen Franken getätigt werden. Davon ent-
fallen 100 Millionen Franken auf vorgezogene Neu-
einlagen in den Fonds für Regionalentwicklung.
Mit den vorgezogenen Neueinlagen können Infra-
strukturen gemäss Bundesgesetz über Regional-
Graubünden: Schrumpfungsprozess eine mögliche Lösung politik gefördert werden, die für die Periode 2008
Studie sorgt für darstellen. Viele der angeblich potenzialarmen
Räume verfügen aber sehr wohl über wert-
bis 2011 nicht berücksichtigt wurden. Im Weiteren
können Neuinvestitionen und Erneuerungen in In-
Gesprächsstoff schöpfungsrelevante Entwicklungspotenziale. frastrukturen unterstützt werden, die eine gemischte
Oft mangelt es allerdings an innovativen Ideen Funktion erfüllen, indem sie den Haushalten zu-
und Kapazitäten (Zeit, Know-how, Koope- gute kommen und Bestandteil eines regionalen
Eine Studie des Amts für Wirtschaft und Touris- rationsfähigkeit), um die vorhandenen Poten- Wertschöpfungssystems sind. Die Vorhaben
mus Graubünden vom März 2009 zum Thema ziale in Wert zu setzen oder neue Potenziale sollen sich längerfristig positiv auf die wirtschaft-
«Strategien zum Umgang mit potenzialarmen zu schaffen. liche Strukturentwicklung der Region auswirken.
Räumen» kommt zum Schluss, dass nicht jede
Bündner Talschaft wirtschaftlich eigenständig www.awt.gr.ch Die vollständige Kompensation der zusätzlichen
existieren kann, falls die Entwicklung unverän- Einlage von 100 Millionen Franken im Jahr 2009
dert weitergeht. Wo Eigeninitiative und Ideen erfolgt in den Jahren 2010 bis 2015.
fehlen, kann laut der Studie auch ein begleiteter
www.seco.admin.ch
4 // 01
7. Kurzmeldungen Brèves Brevi
« TERESA » : Les Grisons donnent un
projet de recherche de l’UE exemple constructif de
sur le rôle de l’agriculture l’application des bilatérales
explicitent le rôle de l’agriculture La mise en œuvre des accords bi- Dans ce contexte la Région Val-
par rapport à l’économie agricole latéraux par-delà les frontières hel- poschiavo cherche à donner des
et à l’environnement. Il s’agit d’éla- vétiques vers l’Italie n’est pas tou- réponses concrètes aux entrepri-
borer à partir de là des stratégies jours très simple. Grâce à des pro- ses suisses qui désirent travailler
politiques qui pourraient convenir cédures claires et faciles d’appli- au-delà des frontières nationales.
à un développement rural durable. cation, les entreprises italiennes En collaboration avec les institu-
Le projet TERESA porte sur le rôle L’équipe du projet TERESA peuvent proposer assez facilement tions italiennes, elle a rédigé à leur
de l’agriculture dans le développe- se compose de 12 institutions leurs prestations en Suisse. Pour les intention un document qui leur
ment rural durable. Son objectif européennes. entreprises suisses désireuses fournit les instructions pratiques
est de montrer les relations entre de travailler en Italie, le processus nécessaires.
l’agriculture, l’économie agricole, www.teresa-eu.info (anglais) semble en revanche plus complexe
la société rurale et l’environnement et parsemé d’embûches. www.regione-valposchiavo.ch/i
et de développer des modèles qui
Mesures de stabili-
sation : 100 millions
pour des infrastruc-
tures génératrices
de valeur ajoutée
Lors de la session de printemps 2009,
les Chambres fédérales ont approuvé les propo-
sitions du Conseil fédéral sur la deuxième phase
des mesures de stabilisation conjoncturelle.
Au titre d’un supplément au budget 2009, cette
phase prévoit un accroissement de dépenses
de 700 millions de francs, dont 100 millions
comme nouvelle mise de fonds avancés pour
le développement régional.
Les nouvelles mises de fonds anticipées per-
mettent de promouvoir des infrastructures selon
Grisons : accompagné constituerait aussi une solution la loi fédérale sur la politique régionale non pri-
une étude qui suscite possible là où les initiatives et les idées font
défaut. Nombre de régions dites à faible poten-
ses en compte pour la période 2008 à 2011.
Elles permettent également d’encourager les
des débats tiel disposent toutefois de potentiels de dévelop- nouveaux investissements et les rénovations
pement importants pour une création de valeur d’infrastructures ayant une fonction mixte :
ajoutée. Mais on y constate souvent un manque utiles aux ménages et maillons du système régio-
Une étude du service de l’économie et du tou- d’idées novatrices et de capacités (en temps, nal de création de valeur ajoutée. Les projets
risme des Grisons de mars 2009 sur le thème en savoir-faire, en matière de coopération) pour doivent avoir un impact positif à long terme sur
« Des stratégies pour les régions à faible potentiel » valoriser les potentiels existants ou en créer l’évolution structurelle économique de la région.
parvient à la conclusion que les vallées gri- de nouveaux.
sonnes ne peuvent exister chacune de manière Cette mise de fonds supplémentaire de 100
autonome du point de vue économique si leur www.awt.gr.ch millions en 2009 sera intégralement compensée
développement se poursuit sans changement. de 2010 à 2015.
Selon l’étude, un processus de contraction
www.seco.admin.ch
01 // 5
8. Kurzmeldungen Brèves Brevi
«TERESA»: Dai Grigioni uno strumento
progetto di ricerca UE sul utile per l’attuazione degli
ruolo dell’agricoltura accordi bilaterali
sviluppare modelli che mostrano L’attuazione degli accordi bilaterali In questo contesto la Regione Val-
il ruolo dell’agricoltura in relazione oltre il confi ne svizzero in direzione poschiavo cerca di fornire delle
all’economia rurale e all’ambiente. dell’Italia non è sempre semplice. risposte concrete a chi opera a
Su tale base verranno sviluppate Imprese italiane possono, grazie a livello imprenditoriale nella regione
possibili strategie politiche per uno procedure univoche, chiare e di e oltre il confine nazionale.
sviluppo rurale sostenibile. Il team facile applicazione, offrire le loro Assieme alle istituzioni italiane ha
Il progetto TERESA dell’Unione di progetto è costituito da 12 istitu- prestazioni lavorative in Svizzera perciò realizzato uno strumento
europea si occupa del ruolo zioni europee. con relativa semplicità; per imprese con istruzioni pratiche e documen-
dell’agricoltura nello sviluppo soste- svizzere che intendo essere attive tazione necessarie alle aziende
nibile delle aree rurali. TERESA www.teresa-eu.info/ (in inglese) in Italia il processo risulta meno svizzere intenzionate ad operare
mira a evidenziare le connessioni evidente e pieno di ostacoli. anche in Italia.
tra agricoltura, economia rurale,
società rurale e ambiente e a www.regione-valposchiavo.ch/i
Misure di stabilizza-
zione: 100 milioni per
infrastrutture orien-
tate alla creazione
di valore aggiunto
Nel corso della sessione primaverile 2009 le
Camere federali hanno approvato le misure pro-
poste dal Consiglio federale per la seconda fase
di sostegno alla situazione economica in Sviz-
zera. Nel quadro di un credito aggiuntivo al
preventivo 2009 sono state approvate spese
supplementari per 700 milioni di franchi, di cui
100 milioni a titolo di versamenti anticipati al
Fondo per lo sviluppo regionale.
I nuovi versamenti anticipati a favore dello svi-
luppo regionale serviranno a promuovere infra-
Grigioni: uno studio valore aggiunto, spesso mancano idee innova- strutture secondo la legge sulla politica regio-
che fa discutere tive e capacità (tempo, know-how, capacità
di cooperazione) per valorizzare le potenzialità
nale che non erano state considerate nel periodo
2008-2011. I fondi potranno inoltre essere utiliz-
inespresse o per crearne di nuove. Secondo lo zati per sostenere nuovi investimenti e progetti
Uno studio dell’Ufficio dell’economia e del studio, una possibile soluzione per le zone in di rinnovamento di infrastrutture a funzione mista,
turismo dei Grigioni del marzo 2009 intitolato cui mancano idee e iniziative locali potrebbe in quanto vanno a beneficio dei nuclei familiari
«Strategien zum Umgang mit potenzialarmen essere l’avvio di un processo di ridimensiona- e sono parte integrante del sistema regionale di
Räumen» (strategie per le zone a basso poten- mento accompagnato. creazione di valore aggiunto. A lungo termine i
ziale) è giunto alla conclusione che senza un progetti avranno un effetto positivo sullo svi-
cambiamento di tendenza le valli grigionesi www.awt.gr.ch luppo economico e strutturale della regione.
non potranno continuare ad essere tutte econo-
micamente autonome. Anche se molte delle Il credito aggiuntivo di 100 milioni verrà intera-
aree considerate a basso potenziale dispongono mente compensato nel periodo 2010-2015.
di potenzialità endogene per la creazione di
www.seco.admin.ch
6 // 01
9. Web & Internet & Internet &
Literatur Littérature Letteratura
www.berggebiete.ch
Netzwerkplattform der Schweizer Berghilfe
2009) unterschiedlichster Grösse,
die von den Projektträgerinnen und Plate-forme Internet Piattaforma online
-trägern selbst erfasst wurden. de l’Aide Suisse aux dell’Aiuto Svizzero
Die Projektdatenbank eignet sich als Montagnards ai Montanari
Quelle für Projektideen, wobei nur
ein Teil der vorgestellten Projekte Il y a plus de deux ans Oltre due anni fa,
NRP-kompatibel ist. berggebiete.ch que l’Aide Suisse aux l’Aiuto Svizzero ai
fördert auch den Dialog unter den Montagnards exploite Montanari ha lanciato
Akteurinnen und Akteuren, die sich sa plate-forme Internet la piattaforma online
mit der Entwicklung des Berggebie- berggebiete.ch. Elle berggebiete.ch.
tes befassen. Eingetragene Mitglie- relie des personnes La piattaforma, che
der der Plattform können Projekte et favorise les échan- funge anche da rete
beispielsweise als «Good-practice- ges de savoir afin de di contatto, promuove
Projekte» bewerten. In regelmässi- lancer et de réaliser lo scambio di cono-
gen Kolumnen äussern sich Fach- des projets durables scenze per lanciare e
leute zu unterschiedlichsten Aspek- dans les régions de attuare progetti soste-
WWW.berggebiete.ch
ten von «Good-practice-Projekten».
en montagne. Une base
ontagne. b nibili nelle regioni di
ni
Auf berggebiete.ch sind auch rele- de données présente
e montagna. Offre inol-
vante News zum Berggebiet zu fin n- les projets de ce genre.
s tre una banca dati nella
den. Zudem fasst ein Newsletter das le
Elle comprend actuel- quale sono presentati
Seit gut zwei Jahren betreibt die Schweizer Berg- Wichtigste aus dem Berggebiet und aus der Netz-
m un lement 73 projets. i progetti (finora 73).
(finora
hilfe die Internetplattform berggebiete.ch. Sie ver- werkplattform zusammen. Aufbau und Betrieb von Dans des chroniques In una rubrica speciale
netzt Personen und fördert den Wissensaus- berggebiete.ch werden von einer Lenkungs- régulières, des experts gli specialisti possono
tausch, um nachhaltige Projekte im Berggebiet gruppe begleitet, die sich aus Vertreterinnen und s’expriment sur les as- esprimersi su vari temi
zu lancieren und umzusetzen. Eine Datenbank Vertretern der Wissenschaft, der Verwaltung, pects les plus divers de o aspetti dei progetti
präsentiert solche Projekte aus dem Berggebiet. von Nonprofit-Organisationen sowie politischen projets exemplaires. di good practice.
Sie umfasst bisher 73 Projekte (Stand: Ende Mai Entscheidungsträgern zusammensetzt.
Labelregionen – Strategie für eine nachhaltige
Regionalentwicklung
Im Forschungsbericht «Labelregionen.
Strategie für eine nachhaltige Regionalent- Les labels régionaux – Stratégie Regioni modello – Strategia
wicklung im Alpenraum» des Nationalen pour un développement régional per uno sviluppo regionale
Forschungsprogramms 48 präsentieren durable sostenibile
die Autoren ein Instrument zur Standortver-
besserung strukturschwacher Regionen. Les régions suisses de montagne Le regioni di montagna svizzere
cherchent de nouvelles perspec- sono alla ricerca di nuove pro-
Das Berggebiet sucht nach neuen Perspektiven. tives. Les auteurs du récent rap- spettive. Nel rapporto di ricerca
Mit einem Instrument zur Zertifizierung der port de recherche publié dans le PNR 48 recentemente pubblicato
«Labelregionen» präsentieren die Autoren einen cadre du PNR 48 : « Labelregionen. «Labelregionen. Strategie für eine
Dominik Siegrist, Vorschlag, wie die Ziele einer nachhaltigen Regio- Strategie für eine nachhaltige nachhaltige Regionalentwicklung
Martin Boesch,
Erich Renner (2009):
nalentwicklung umgesetzt und die Überlebens- Regionalentwicklung im Alpen- im Alpenraum» gli autori presen-
Labelregionen. Strategie chancen strukturschwacher Randgebiete ver- raum » présentent une possibilité tano una proposta concreta di
für eine nachhaltige
Regionalentwicklung im
bessert werden können. Labelregionen sollen concrète de réaliser les objectifs come vengono attuati gli obiettivi
Alpenraum, Forschungs- vom wachsenden Markt für Nachhaltigkeitspro- d’un développement régional di uno sviluppo regionale sosteni-
bericht NFP 48.
vdf Hochschulverlag AG
dukte profitieren können. Legitimiert durch einen durable dans l’espace alpin et bile nello spazio alpino e in quale
an der ETH Zürich. Leistungsauftrag zur Erhaltung der Alpen als d’améliorer les chances de survie modo possano essere migliorate
ISBN 978-3-7281-3204-8
Ressourcen- und Ausgleichsräume, könnten sie économique des régions périphé- le opportunità di sopravvivenza
open access: www.vdf.ethz. zudem bei der Vergabe staatlicher Transfer- riques structurellement faibles. economica di regioni periferiche
ch/service/3204/Labelregi
onen_OA.pdf
gelder bevorzugt behandelt werden. strutturalmente deboli.
01 // 7
10. Schwerpunkt Priorité Primo piano
Die NRP nach der La NPR après la La NPR dopo la
Startphase phase de lancement fase di lancio
Die Neue
Regionalpolitik
kommt in Fahrt
Mit der Neuen Regionalpolitik ausgelösten verwaltungstech-
(NRP) setzte der Bund zwar ein- nischen Prozesse sind noch längst
heitliche Leitplanken für die Regio- nicht abgeschlossen. Das stellte
nalpolitik. Dennoch hatten die aber kein Hindernis dar, überall
einzelnen Kantone zur Umsetzung erste Projekte in den Regionen
der NRP im ersten Jahr unter- zu lancieren. Die wichtigste Haus-
schiedlich hohe Hürden zu über- aufgabe – die neue Förderpraxis
springen. Konnten einige auf in einem Umsetzungsprogramm
bestehenden Strukturen aufbau- zu verankern – haben die Kantone
en, mussten andere sich völlig prompt erledigt. Das Terrain für
neu organisieren, weil ihre regio- die Akteurinnen und Akteure an
nalpolitische Landkarte umge- der Basis ist damit geebnet.
krempelt wurde. Die dadurch
Pirmin Schilliger — luzern
8 // 01
11. La Nouvelle politique Avviata la Nuova poli-
régionale est en marche tica regionale
La Confédération a défini un Con la Nuova politica regio-
cadre uniforme pour sa Nou- nale (NPR) la Confederazione
velle politique régionale (NPR). ha definito linee guida uni-
Ceci n’a cependant pas em- formi. Nel primo anno di attua-
pêché les cantons de faire zione, tuttavia, i Cantoni
face à des obstacles de diffé- hanno dovuto affrontare
rentes natures et difficultés. ostacoli di varia natura e dif-
Si certains ont pu se baser ficoltà. Alcuni si sono potuti
sur les structures existantes, basare sulle strutture esi-
d’autres ont dû se réorgani- stenti, altri hanno dovuto
ser, car les frontières de leurs riorganizzarsi dato che i con-
régions ont été profondément fini regionali sono stati pro-
remises en cause par la nou- fondamente modificati dal
velle approche. Les proces- nuovo approccio. I processi
sus administratifs générés amministrativi generati dai
par ces changements sont cambiamenti in atto sono
encore loin d’être achevés. lungi dall’essere conclusi.
Mais ceci n’a pas empêché Ciò nonostante, in tutti i Can-
l’approbation de premiers toni sono già stati approvati
projets dans tous les can- progetti NPR. I Cantoni
tons. Ceux-ci se sont rapide- hanno prontamente portato
ment acquittés de leur tâche a termine il loro principale
principale qui était d’ancrer mandato, ossia quello di
la nouvelle stratégie d’encou- integrare la nuova strategia
ragement dans un programme di promozione in un pro-
de mise en œuvre plurian- gramma di attuazione plu-
nuel. La voie est maintenant riennale. La strada è così
aplanie pour les actrices et spianata per gli operatori
les acteurs de la NPR à tous della NPR a tutti i livelli.
les niveaux.
01 // 9
12. Innovationsförderung in Gewerbe und Industrie ist La NPR a aussi pour objectif de promouvoir l’inno- Promuovere l’innovazione nell’artigianato e nell’indu-
auch ein Ziel der NRP; industrielle Fertigung bei der vation artisanale et industrielle : production indus- stria è un altro obiettivo della NPR: produzione indu-
Alpnachnorm AG, Alpnach OW. trielle chez Alpnachnorm AG, Alpnach (OW). striale alla Alpnachnorm AG di Alpnach (OW).
«Die Herausforderung im ersten NRP-Jahr lag für uns darin, Gänzlich neu war das Instrument der Regionalpolitik für den
die Basis für eine einheitliche, konsistente Förderpraxis zu schaf- Aargau. Als Regionen zur Umsetzung der NRP wurden die Rän-
fen», sagt Daniel Wüthrich von der Geschäftsleitung Berner der im Norden und Süden, also das Zurzibiet, das Fricktal und der
Wirtschaft (beco). Deren Abteilung «TouReg» ist im flächenmäs- «südliche Aargau», definiert.
sig zweitgrössten Schweizer Kanton für den Tourismus und die
Regionalentwicklung verantwortlich. Ähnlich formuliert es Auch in der Waadt hat die NRP die regionale Landkarte radikal
Hanspeter Schüpfer, Sekretär der Nidwaldner Volkswirtschafts- verändert. Bis auf die Agglomerationen Lausanne und Nyon-
direktion: «Es war anspruchsvoll, die Vollzugspraxis festzulegen, Genf wird nun das ganze Kantonsgebiet von der Regionalpolitik
besonders die Vergabepolitik der neuen A-fonds-perdu-Beiträge.» erfasst. Anstelle der vier bisherigen IHG-Regionen mit 90 000
Einwohnern gibt es nun zehn Regionen mit 270 000 Einwoh-
Vor einer speziellen Situation stand der Kanton Waadt. nern. Im Kanton Bern manifestiert sich laut Wüthrich der «deut-
Gleichzeitig mit der NRP trat hier das neue kantonale Wirt- liche Paradigmenwechsel gegenüber der früheren Berggebiets-
schaftsförderungsgesetz (L’appui au développement écono- förderung» in der neuen geografischen Ausrichtung. Ausser der
mique, LADE) in Kraft. «Die Diskussionen über die Regional- Kernagglomeration Bern fällt auch hier der gesamte Kanton in
entwicklung des Kantons wurden vor allem in diesem Rahmen den Geltungsbereich der NRP.
und weniger mit Bezug zur NRP geführt», erklärt Véronique
Martrou vom Volkswirtschaftsdepartement.
Kantone organisieren sich neu
Neuland für Mittellandkantone Angesichts der neuen Anforderungen der Regionalpolitik muss-
ten auch in vielen anderen Kantonen die bestehenden regio-
Die Hausaufgaben waren in jenen Kantonen besonders umfang- nalen Strukturen angepasst und neue Organisationen aufgebaut
reich, die sich für die NRP geografisch und organisatorisch neu werden – ein föderalistischer und folglich kantonal höchst
definieren mussten. «Die Regionalentwicklung ist für uns ein unterschiedlicher Prozess. Die Berner Stimmbevölkerung zum
neues Thema», betont Edgar Sidamgrotzki, Chef des Thurgauer Beispiel beschloss 2007 Verfassungs- und Gesetzesänderungen,
Amts für Wirtschaft. Vom «alten» Investitionshilfegesetz (IHG) um die Schaff ung von sechs öffentlich-rechtlichen Regionalkon-
konnte der Mittellandkanton mit Ausnahme des Hinterthur- ferenzen zu ermöglichen. Ohne diesen Reformprozess müsste
gaus nicht profitieren. Trotzdem versuchte die Kantonsregie- sich der Kanton bei der Umsetzung der NRP mit 19 Partnerregi-
rung, möglichst rasch die Weichen zu stellen. Sie konnte dabei onen auseinandersetzen. Ein Anreizsystem fördert die Neuorga-
auf die schon länger bestehenden und als Vereine organisier- nisation, die noch nicht abgeschlossen ist. So haben sich bis jetzt
ten Regionalplanungsgruppen zählen. Diese agierten gröss- Oberland-Ost (im Mai 2008) und Bern-Mittelland (im Mai 2009)
tenteils mit professionellen Kräften, sodass bereits im ersten als Regionalkonferenzen organisiert. Bis 2012 soll der Prozess im
NRP-Jahr erste Projekte in Angriff genommen werden konnten. ganzen Kanton abgeschlossen sein.
10 // 01 Schwerpunkt Priorité Primo piano
13. Les lignes directrices consi- terminés. Mais rien n’empêche Le linee guida contenute nel Il fatto che nei Cantoni interes-
gnées dans le programme pluri- ni n’a empêché le lancement programma pluriennale della sati dalla NPR i processi ammi-
annuel de la Confédération ont des premiers projets dans tous Confederazione hanno generato nistrativi siano lungi dall’essere
engendré des démarches à géo- les cantons, parallèlement aux processi amministrativi di natura conclusi non ha pregiudicato
métrie variable selon les cantons. réformes. Car les cantons e portata diversa da Cantone l’avvio dei primi progetti in tutti
se sont rapidement acquittés a Cantone. i Cantoni in parallelo alle riforme.
Les cantons de montagne, de leur tâche principale qui était I Cantoni, infatti, hanno già
déjà couverts par les « anciens » d’ancrer leur stratégie d’encou- Alcuni Cantoni hanno potuto portato a termine il loro princi-
instruments de politique régio- ragement dans un programme completare le strutture esistenti, pale mandato, ossia quello
nale, ont pu compléter des struc- de mise en œuvre. in particolare quelli di montagna, di integrare la nuova prassi di
tures existantes. Mais ils ont par- che beneficiavano già dei «vec- promozione nel programma
fois aussi engagé des processus Les règles du jeu sont donc chi» strumenti di politica regio- di attuazione.
de réforme radicaux, par exem- posées, même si certains can- nale. Ciò nonostante, è stato
ple en Valais. Plus la carte de tons doivent encore les affiner. necessario avviare processi Le regole del gioco sono state
leur politique régionale a été bou- Le lancement de la mise en di riforma in parte incisivi, definite ma in alcuni casi restano
leversée, comme dans les can- œuvre de projets NPR signifie ad esempio in Vallese. Tanto più da precisare i dettagli. L’avvio
tons de Berne et de Vaud, plus que des acteurs font preuve profonda è stata la ridefinizione del processo di attuazione di
ils ont été contraints de réorga- d’initiative et s’engagent, ce qui dei confini regionali in base progetti NPR significa che gli
niser leurs structures à la base. est un bon signe car il n’y a al nuovo approccio – ad esem- operatori danno prova di inizia-
Avec la NPR, les cantons pas de projets NPR sans acteurs pio nei Cantoni di Berna e Vaud – tiva si impegnano. È un buon
d’Argovie et de Thurgovie se sont de la NPR ! quanto più si è fatta urgente segno. Perché senza operatori
engagés en terrain pratiquement la necessità di riorganizzare le NPR niente progetti NPR!
inconnu, si bien qu’ils ont dû se strutture di base. I Cantoni
réorganiser complètement. di Argovia e Turgovia si sono
ritrovati su un terreno pratica-
Les processus administratifs mente inesplorato e hanno
mis en route dans l’ensemble La version entièrement traduite dovuto intraprendere una pro- La versione integrale tradotta
des cantons couverts par la de cet article se trouve sur www. fonda riorganizzazione. dell’articolo si trova alla rubrica
NPR ne sont de loin pas encore regiosuisse.ch/telechargement. www.regiosuisse.ch/download.
Eine Strukturreform hat sich auch das Wallis verpasst. Im Dezem- aufgespalten: Weil eine Vollfusion der bisherigen Region Moe-
ber 2008 hat der Grosse Rat anstelle der bisherigen acht IHG- sano scheiterte, gehen die beiden Regionen Mesolcina und
Gebiete die drei neuen Regionen Ober-, Mittel- und Unterwallis Calanca nun getrennte Wege.
gesetzlich verankert. Schon früher, im Juni 2008, ist die neue
Region Oberwallis (vgl. S. 22) gegründet worden. Deren Geschäfts- In der Waadt vertraut die NRP auf die bestehenden Regional-
stelle RW Oberwallis AG hat Vorbildfunktion für die NRP-Um- verbände sowie die Tourismus- und Wirtschaftsförderungsor-
setzung auch im übrigen Kanton. Sie vereinigt nebst der NRP ganisationen. Allerdings wird nun versucht, die Strukturen mög-
die Aufgaben der Wirtschaftsförderung und des Wissens- und lichst zu vereinfachen und zu koordinieren. Interkantonale
Technologietransfers. «Es ergeben sich daraus wertvolle Syner- Projekte werden über die Konferenz der Westschweizer Volks-
gien, weil in einem heterogenen Team die verschiedensten Kom- wirtschaftsdirektoren (CDEP-SO) umgesetzt. Diese hat ihre
petenzen zusammenfliessen», beurteilt Ursula Kraft, Chefin Statuten revidiert und in einem wichtigen Professionalisie-
Walliser Unternehmen und Institutionen bei der Dienststelle rungsschritt ein eigenes Sekretariat eingesetzt. Neuenburg
für Wirtschaftsentwicklung, die Situation. hat die bisherigen IHG-Regionalsekretariate in die Association
Réseau urbain neuchâtelois (RUN) integriert (vgl. auch S. 20).
«Diese ist nun mit gebündelten Kräften für die Umsetzung
Neugründungen, Zusammenschlüsse der NRP im gesamten Kanton verantwortlich», erklärt Sophie-
und Abspaltungen Hélène Bataïni von der Fachstelle für wirtschaftliche und regio-
nale Entwicklung (Office du développement économique et
In zwei völlig verschiedenen Organisationen setzt beispielsweise régional, ODER).
der Kanton Luzern die NRP um: Im Seetal, das zu den neu defi-
nierten regionalpolitischen Gebieten gehört, hat sich die aus Die Beispiele zeigen: Eine schweizerische Standardlösung bei
einem Mehrzweckverband heraus entstandene «idee seetal ag» der Bildung der regionalen Strukturen zur Umsetzung der NRP
formiert. Eingebunden sind darin in einem PPP-Modell (Public existiert nicht. Das Ziel ist jedoch überall dasselbe: effi ziente
Private Partnership) die politischen, wirtschaftlichen und priva- Strukturen schaffen, um die neugestaltete Regionalpolitik auf
ten Kräfte. In der RegioHER, einem eingespielten Gemeindever- eine solide Basis zu stellen und erfolgreich umzusetzen.
band im Rahmen des IHG-Programms für das Luzerner Hinter-
land, das Entlebuch und das Rottal, wurde nichts wesentlich
geändert. In Graubünden, wo nun der ganze Kanton – also neu Erste Erfolgsmeldungen
auch das Oberengadin, die Landschaft Davos und das Bündner
Rheintal – von der Regionalpolitik erfasst wird, sind zwar Parallel zu den verwaltungstechnischen Reformen wurden im
mehrheitlich weiterhin die Regionalverbände aus der IHG -Zeit ersten NRP-Jahr schon zahlreiche Projekte an der Basis gestartet.
am Werk. Vereinzelt haben sich Regionen – etwa Nordbünden Der Blick öffnet sich damit auf einen lebendigen regionalpoli-
und das Schanfigg – zusammengeschlossen. Andere haben sich tischen Kosmos. Ein paar Beispiele in Stichworten? «Touristi-
Schwerpunkt Priorité Primo piano 01 // 11
14. Die Neue Regional- La Nouvelle politi-
politik (NRP) que régionale (NPR)
rs. Mit der Neuen Regionalpolitik (NRP) unterstützen Bund rs. Avec la Nouvelle politique régionale (NPR), la Confédération et
und Kantone seit 2008 das Berggebiet, den weiteren ländlichen les cantons aident depuis 2008 les régions de montagne, les autres
Raum und die Grenzregionen der Schweiz bei der Bewältigung régions rurales et les régions frontalières de la Suisse à maîtriser
des Strukturwandels. Die Standortvoraussetzungen für unter- leurs changements structurels. La NPR doit permettre d’améliorer
nehmerische Aktivitäten sollen verbessert, Innovationen, les conditions cadres économiques pour les activités entrepreneuri-
Wertschöpfung und Wettbewerbsfähigkeit nachhaltig gefördert ales, de promouvoir les innovations, de générer de la valeur ajoutée
werden. Damit leistet die NRP einen Beitrag zur Schaff ung et d’encourager la compétitivité. La NPR fournit ainsi une contri-
und Erhaltung von Arbeitsplätzen in den Zielregionen. Die NRP bution à la création et à la sauvegarde d’emplois dans les régions
unterstützt die Regionen dabei, ihre Potenziale auszuschöpfen. concernées. Elle soutient les régions dans l’exploitation de leurs
Sie fördert verschiedene Formen der Zusammenarbeit – zwischen potentiels. Elle promeut différentes formes de collaboration :
Regionen und Kantonen, zwischen öffentlichen und privaten entre les régions et les cantons, entre les institutions publiques
Institutionen, aber auch zwischen verschiedenen Wirtschafts- et privées, mais aussi entre les différents secteurs et branches de
sektoren und Branchen. Die im Rahmen der NRP gewährten l’économie. Les aides financières accordées dans le cadre de la NPR
Finanzhilfen werden je zur Hälfte vom Bund und von den Kan- sont assumées pour moitié par la Confédération, l’autre moitié
tonen getragen. étant à la charge des cantons.
Die direkte Förderung von Initiativen, Projekten und Program- La promotion directe d’initiatives, de projets et de programmes est
men steht im Zentrum der NRP. Sie fördert aber auch die territo- au cœur de la NPR . Elle encourage aussi la coopération territoriale
riale Zusammenarbeit in Europa und ermöglicht Steuererleichte- en Europe et permet des allégements fiscaux (volet 1).
rungen (Ausrichtung 1).
Avec des mesures d’accompagnement, la Confédération veille à une
Mit f lankierenden Massnahmen sorgt der Bund für eine ver- collaboration et à une coordination renforcées de la politique régio-
stärkte Zusammenarbeit und Koordination der Regionalpolitik nale avec les politiques sectorielles fédérales (volet 2).
mit den Sektoralpolitiken des Bundes (Ausrichtung 2).
Afin de soutenir les actrices et les acteurs du développement régio-
Um die Akteurinnen und Akteure der Regionalentwicklung bei nal dans la mise en œuvre de la npr, cette dernière crée, via le
der Umsetzung der NRP zu unterstützen, schafft die NRP über die Centre du réseau de développement régional – regiosuisse – des offres
Netzwerkstelle für Regionalentwicklung – regiosuisse – Angebote de mise en réseau et d’échange de savoirs (volet 3).
zur Vernetzung und zum Wissensaustausch (Ausrichtung 3).
La Nuova politica sfruttare i loro potenziali. Promuove diverse forme di collabora-
zione – fra regioni e Cantoni, fra istituzioni pubbliche e private e
anche fra vari settori e comparti dell’economia. Gli aiuti finanzi-
regionale (NPR) ari concessi nell’ambito della NPR vengono sostenuti in parti ugu-
ali da Confederazione e Cantoni.
La promozione diretta di iniziative, progetti e programmi che
rafforzano l’innovazione, la creazione di valore aggiunto e la
competitività nelle regioni è l’elemento centrale della NPR,
che promuove però anche la collaborazione territoriale in Europa
e permette sgravi fiscali (componente 1).
rs. Con la Nuova politica regionale (NPR), entrata in vigore il
1º gennaio 2008, la Confederazione e i Cantoni aiutano le regioni Mediante misure d’accompagnamento la Confederazione prov-
montane, le aree rurali e le regioni di frontiera svizzere ad affron- vede a rafforzare la collaborazione e il coordinamento fra la poli-
tare i cambiamenti strutturali. Le condizioni quadro economiche tica regionale e le politiche settoriali federali (componente 2).
per lo sviluppo di attività imprenditoriali devono essere miglio-
rate; l’innovazione, la creazione di valore aggiunto e il rafforza- Con l’intento di sostenere gli operatori dello sviluppo regionale
mento della competitività devono essere promossi e incoraggiati. nell’attuazione della NPR, quest’ultima, attraverso il Centro della
In questo modo la NPR contribuisce alla creazione e al manteni- rete di sviluppo regionale – regiosuisse – crea offerte per la messa
mento di posti di lavoro nelle regioni. La NPR aiuta le regioni a in rete e lo scambio di conoscenze (componente 3).
12 // 01 Schwerpunkt Priorité Primo piano
15. sche Standortförderung Pany» (GR), die Walliser Innovations-
stiftung «The Ark» (VS), «Les journées de la Métropole Horlogère»
(NE), «Tropenhaus» (LU), «Sbrinz-Route» (NW, OW, VS, BE),
das Unternehmenszentrum «Micropark Pilatus» (OW), «Techno-
pol Sainte-Croix» (VD) sowie der Genfer Biotechnologiecluster
«Bioalps» und die Hightech-Industriecluster im Bereich der
Micro- und Nanotechnologie «Micronarc» bzw. der Informa-
tions- und Kommunikationstechnologie «AlpicT».
Wie alle Kantone hat auch der Kanton Bern nach einem Jahr
NRP Bilanz gezogen: Die 32 bislang gestarteten Projekte lösen
in einer ersten Stufe Investitionen und Umsätze von nahezu
42 Millionen Franken und ein Beschäftigungsvolumen von
300 Arbeitsplätzen aus. Wenn sich alles optimal entwickelt,
sollen daraus längerfristig 1300 Arbeitsplätze und jährlich wie-
derkehrende Umsätze von 233 Millionen Franken resultieren.
«Wie weit wir dieses Ziel tatsächlich erreichen, lässt sich heute
natürlich noch nicht beurteilen», meint Daniel Wüthrich.
Klar ist allen Beteiligten, dass die grossen Würfe nicht einfach
aus dem Boden gestampft werden können. «Das pfannenfertige
Projekt, das sofort realisiert werden kann und viele Arbeitsplätze
generiert, ist eine Illusion», stellt der Luzerner NRP-Projektleiter
Tilman Holke fest. Im Normalfall gehe es nicht ohne Grundla-
genabklärungen, also Vor- und Machbarkeitsstudien. Insgesamt
sind sich die Kantone darin einig: Die Umsetzung der Neuen
Regionalpolitik ist erfolgreich angelaufen und die Ziele für das
erste Jahr konnten erreicht werden.
«Ohne NRP-Macherinnen und
-Macher in den Regionen gibt
es keine NRP-Projekte.»
Michael Caflisch, Leiter Tourismusentwick-
lung beim Bündner Amt für Wirtschaft und
Tourismus (AWT)
Es gibt noch gewisse Defizite Eindeutig ist der Tenor in der Frage nach den Schwachstellen im
NRP-Prozess. «Das grösste Defizit liegt im Moment wohl bei den
Alle befragten Kantonsvertreterinnen und -vertreter orten personellen Ressourcen», sagt Michael Caflisch, Leiter Touris-
weiteres Optimierungspotenzial, insbesondere im Bereich der musentwicklung beim Bündner Amt für Wirtschaft und Touris-
Information und Kommunikation. «An der Front, in den mus (AWT), «denn ohne NRP-Macherinnen und -Macher in den
Gemeinden und bei den privaten Akteurinnen und Akteuren, Regionen gibt es keine NRP-Projekte.»
ist das Verständnis noch zu verbessern; die NRP-Ideen müssen
dort weiterverbreitet werden», sagt Daniel Wüthrich zur www.pany.ch — www.theark.ch — www.metropolehorlogere.ch
Situation im Kanton Bern. Tilman Holke taxiert die Koordina- — www.tropenhaus.ch — www.sbrinzroute.ch —
tion mit den für Umwelt und Energie, Landwirtschaft sowie www.microparkpilatus.ch — www.sainte-croix.ch —
Verkehr zuständigen Dienststellen noch als verbesserungs- www.bioalps.ch — www.micronarc.ch — www.AlpicT.ch
fähig. «Es braucht Zeit, bis Bottom-up-Projekte, die den Krite-
rien der NRP entsprechen, nur so zu spriessen beginnen»,
gibt Ursula Kraft zu bedenken. Véronique Martrou wünscht
sich, dass die Akteurinnen und Akteure ihre Erfahrungen
und das Umsetzungswissen gegenseitig besser teilen und inten-
siver austauschen.
Schwerpunkt Priorité Primo piano 01 // 13
16. Kantone setzen Les cantons Turismo e indust-
Schwerpunkte bei mettent l’accent ria-artigianato
Industrie, Gewerbe sur le tourisme et le due priorità dei
und Tourismus l’industrie Cantoni
rs. Die Kantone – mit Ausnahme von Genf, rs. Les cantons – sauf Genève, Soleure et rs. Nel corso del 2008 tutti i Cantoni ad
Solothurn und Zug – haben im Laufe des Zoug – ont présenté en 2008 leurs pro- eccezione di Ginevra, Soletta e Zugo hanno
Jahres 2008 ihre Umsetzungsprogramme grammes de mise en œuvre de la NPR presentato i loro progetti di attuazione
zur NRP für die Jahre 2008–2011 vorgelegt pour les années 2008–2011 et ont conclu della NPR per il periodo 2008–2011 e hanno
und mit dem SECO Programmvereinba- les conventions-programmes correspon- concluso con la SECO le convenzioni di
rungen abgeschlossen. regiosuisse hat die dantes avec le SECO. regiosuisse en a réuni programma corrispondenti. regiosuisse
diesbezüglichen Vertragsziele gesammelt les objectifs et les a classés par thèmes. ha raccolto gli obiettivi programmatici e
und thematisch gegliedert. li ha organizzati in ambiti tematici.
La vue d’ensemble 1) montre qu’un bon
Die Übersicht 1) zeigt, dass sich ein gutes quart (27,3%) des stratégies et des projets La panoramica 1) mostra che un buon terzo
Viertel (27,3%) der Strategien und Vor- se concentrent sur le tourisme, en insis- delle strategie e dei progetti, ossia il 27,3%,
haben auf den Tourismus konzentriert, tant sur le développement de produits si focalizzano sul turismo, in particolare
mit Schwerpunkt auf der Entwicklung et de services touristiques ainsi que sur sullo sviluppo di prodotti e servizi turistici
touristischer Produkte und Dienstleis- la création et l’extension d’organisations e sulla creazione o l’ampliamento di orga-
tungen und dem Auf- und Ausbau touris- et de coopérations touristiques. Un autre nizzazioni e cooperazioni turistiche.
tischer Organisationen und Kooperati- quart (24,6%) des stratégies et des projets Un altro quarto (24,6%) si concentra sul
onen. Ein weiteres Viertel (24,6%) der se situent dans le domaine de l’industrie settore dell’industria e dell’artigianato,
Strategien und Vorhaben ist im Bereich et des arts et métiers. Les efforts s’y con- soprattutto sulla creazione o l’ampliamento
von Industrie und Gewerbe angesiedelt. centrent également sur la création et di organizzazioni e cooperazioni o sul tras-
Hier konzentrieren sich die Bemühungen l’extension d’organisations et de coopéra- ferimento e la gestione delle conoscenze.
ebenfalls auf den Auf- und Ausbau von tions ainsi que sur le transfert et la gestion Un ulteriore, importante ambito tematico
Organisationen und Kooperationen und des connaissances. L’engagement en (19,8%) è rappresentato dall’impegno per
den Wissenstransfer bzw. das Wissensma- faveur du renforcement du management rafforzare il management regionale,
nagement. Ebenfalls bedeutend (19,8%) régional, de coopérations entre com- dalle cooperazioni tra comuni, regioni e
ist das Engagement zur Stärkung des Regio- munes, régions et cantons ainsi que de la Cantoni e dalla collaborazione transfron-
nalmanagements, der Kooperationen collaboration transfrontalière est égale- taliera. Un settimo circa delle strategie e
unter Gemeinden, Regionen und Kanto- ment important (19,8%). Un petit sep- dei progetti pone l’accento sullo sviluppo
nen sowie der grenzüberschreitenden tième (13,6%) des stratégies et des projets e la valorizzazione della piazza economica
Zusammenarbeit. Mit der Standortent- cantonaux s’occupent de promotion et de regionale (13,6%). Le attività nei settori
wicklung und -aufwertung befasst sich revalorisation économiques. Les activités dell’economia agricola (7,7%), dell’educa-
rund ein Siebtel (13,6%) der kantonalen dans les domaines de l’économie agricole zione e della sanità (1,7%) e della valorizza-
Strategien und Vorhaben. Eher unterge- (7,7%), de la formation et de la santé (1,7%) zione delle risorse naturali (6,8%) rives-
ordnet sind Aktivitäten in den Bereichen ainsi que de la valorisation de ressources tono un ruolo piuttosto marginale.
«Agrarwirtschaft» (7,7%), «Bildung und naturelles (6,8%) sont plutôt secondaires.
1)
I Cantoni di Appenzello Interno, San Gallo e Sciaff usa
Gesundheit» (1,7%) sowie «Inwertsetzung hanno chiesto di essere esclusi dalla panoramica.
La vue d’ensemble ne tient pas compte, à leur propre
1)
natürlicher Ressourcen» (6,8%). demande, des cantons d’Appenzell Rhodes-Intérieures,
de St-Gall et de Schaff house. www.regiosuisse.ch/download-it/basi-npr
1)
Die Kantone Appenzell Innerrhoden, St. Gallen
und Schaff hausen wurden auf eigenen Wunsch hin
in der Übersicht nicht berücksichtigt. www.regiosuisse.ch/telechargement/
fondements-npr-1
www.regiosuisse.ch/download/nrp-
grundlagen
27,3% Tourismus — Tourisme — turismo
24,6% Industrie und Gewerbe — Industrie et artisanat — industria e artigianato
19,8% Regionalmanagement/Kooperationen öffentliche Hand —
Management régional et coopérations des pouvoirs publics —
management regionale/cooperazioni settore pubblico
13,6% Standortentwicklung/-aufwertung — Promotion et revalorisation économiques —
sviluppo e valorizzazione della piazza economica regionale
7,7% Agrarwirtschaft — Économie agricole — economia agricola
6,8% Inwertsetzung natürlicher Ressourcen (Wasser, Energie) — Valorisation de ressources
naturelles (eau, énergie) — Valorizzazione delle risorse naturali (acqua, energia)
1,7% Bildung und Gesundheit — Formation et santé — educazione e sanità
14 // 01 Schwerpunkt Priorité Primo piano
17. Erweiterter Wirkungs- Insgesamt erfasst die NRP einen Grossteil der Schweiz. Im Ver-
gleich zur früheren Förderpolitik (z.B. Investitionshilfegesetz,
IHG) haben aber zusätzlich neu urbane Kantone und insbesondere
bereich der Förderpolitik Kantone und Regionen im Mittelland Zugang zu den Instrumen-
ten der Regionalpolitik. Die Grossagglomerationen Zürich, Basel,
Bern, Lausanne und Genf sowie die urbanen Kantone Zürich,
Zug, Solothurn, Basel-Stadt, Basel-Landschaft, Aargau und Genf
sind von der Bundesförderung im Rahmen der NRP zwar grund-
sätzlich ausgeschlossen. Doch die Kantone konnten beantragen,
dass Teilräume in den NRP-Wirkungsbereich aufgenommen wer-
rs. Der Wirkungsbereich der Neuen Regionalpolitik (NRP) erstreckt den, sofern sie für diese den Nachweis von Strukturschwäche
sich über das Berggebiet und den ländlichen Raum im Allgemei- erbringen. So wurden zusätzlich Gebiete der Kantone Aargau und
nen. Auch Regionen, die sich an der Europäischen territorialen Zürich in den Wirkungsbereich der NRP aufgenommen, und die
Zusammenarbeit beteiligen, und Gebiete, in welchen Steuerer- Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft erhalten NRP-Förder-
leichterungen im Rahmen der Regionalpolitik gewährt werden, gelder für die interregionale, die interkantonale, die grenzüber-
sind in die NRP einbezogen. schreitende und transnationale Zusammenarbeit.
Champ d’application Ambito territoriale
élargi de la politique allargato per la politica
de promotion di promozione
rs. Le champ d’application de la Nouvelle politique régionale rs. L’area di impatto della Nuova politica regionale (NPR) si estende
(NPR) s’étend non seulement aux régions de montagne, oltre le regioni di montagna e le aree rurali in generale. Anche le
mais aussi aux zones rurales en général. La NPR intègre égale- regioni che partecipano al programma di cooperazione territoriale
ment les régions qui participent à la Coopération territoriale europeo e le aree che usufruiscono di sgravi fiscali nel quadro della
européenne ainsi que les territoires où sont accordés des allège- politica regionale rientrano nel campo d’applicazione territoriale
ments fiscaux dans le cadre de la politique régionale. della NPR.
Globalement, la NPR couvre une grande partie de la Suisse. La NPR interessa quindi buona parte del territorio svizzero. Rispetto
Mais à la différence de la première politique de promotion alla precedente politica di promozione (ad es. legge sull’aiuto agli
(p. ex. loi sur l’aide aux investissements, LIM), certains cantons investimenti nelle regioni montane, LIM) , anche Cantoni urbani –
urbains et en particulier certaines régions du Plateau ont e in particolare i Cantoni e le regioni del Mittelland – usufruiscono
dorénavant accès aux instruments de la politique régionale. degli strumenti di promozione della politica regionale. In linea di
Les grandes agglomérations de Zurich, Bâle, Berne, Lausanne et massima, i grandi agglomerati di Zurigo, Basilea, Berna, Losanna
Genève ainsi que les cantons urbains de Zurich, Zoug, Soleure, e Ginevra e i Cantoni urbani (Zurigo, Zugo, Soletta, Basilea Città e
Bâle-Ville, Bâle-Campagne et Genève sont certes exclus en prin- Campagna, Argovia e Ginevra) sono esclusi dagli aiuti finanziari
cipe de l’aide fédérale au titre de la NPR. Mais les cantons pou- federali concessi nel quadro della NPR. Tuttavia i Cantoni possono
vaient demander l’intégration d’espaces partiels dans le champ chiedere che determinate aree vengano inserite nel campo d’appli-
d’application de la NPR à condition de justifier de leur faiblesse cazione territoriale della NPR, nella misura in cui possono documen-
structurelle. C’est ainsi que des territoires des cantons d’Argovie tare l’esistenza di debolezze strutturali. È il caso ad esempio di
et de Zurich ont été ajoutés au champ d’application de la NPR alcune aree dei Cantoni di Argovia e Zurigo che sono state integrate
et que les cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne reçoivent nel campo d’applicazione territoriale della NPR e dei due Cantoni
des fonds NPR destinés à promouvoir la coopération intercanto- di Basilea che ricevono contributi NPR per progetti di collaborazione
nale, transfrontalière, transnationale et interrégionale. intercantonale, transfrontaliera, transnazionale e interregionale.
Schwerpunkt Priorité Primo piano 01 // 15
18. Beispiel St. Gallen
Sanfte Führung – strikte Kriterien
Um die sich mit der Neuen Regionalpolitik (NRP) bietenden
Chancen optimal nutzen zu können, hat der Kanton St. Gallen St-Gall : direction souple, San Gallo: approccio
rasch reagiert. Er legte eine umfassende Strategie fest, critères rigoureux morbido, criteri rigorosi
die auf einer gründlichen wirtschaftlichen Analyse der ein-
zelnen Regionen beruht, und erarbeitete ein detailliertes Le canton de St-Gall a inscrit Il Cantone di San Gallo ha defi-
Umsetzungsprogramm. Seit dem offiziellen Start im Januar la stratégie NPR dans un pro- nito la strategia NPR in un pro-
2008 ist in diesem heterogenen Kanton, der nun flächen- gramme détaillé de mise en gramma di attuazione detta-
deckend von der NRP erfasst wird, ein dynamischer und viel- œuvre qui tient compte de l’hété- gliato che tiene conto della sua
fältiger Prozess im Gang. Dieser soll – so die Hoffnungen rogénéité et surtout de la situa- eterogeneità e – non da ultimo –
der Beteiligten – möglichst bald erste Früchte tragen. tion frontalière du canton. dello statuto di Cantone di fron-
Avec sa forte composante indus- tiera. Nel confronto nazionale,
Pirmin Schilliger — luzern
trielle, St-Gall se situe nettement la performance economica di
au-dessous de la performance questo Cantone a forte voca-
Hinsichtlich Haushalteinkommen, Arbeitsplatzbesatz und Ar- économique moyenne des can- zione industriale è nettamente
beitsproduktivität liegt der Kanton St. Gallen unter dem schwei- tons suisses. Pour éviter de per- inferiore alla media. Per evitare
zerischen Durchschnitt. Zur wirtschaftlichen Leistung trägt der dre encore du terrain par rap- di perdere ulteriore terreno
industrielle Sektor überdurchschnittlich viel bei. Untervertreten port aux principaux centres du rispetto ai principali centri nazio-
sind hingegen wertschöpfungsstarke Dienstleistungsbetriebe. pays, il a étendu, avec la NPR, nali, si è deciso, nell’ambito della
Damit die Unterschiede zu den Wirtschaftsmotoren Zürich, le champ d’application des NPR, di estendere le misure di
Basel und Genf/Lausanne nicht weiter wachsen, muss der Kan- mesures de politique régionale politica regionale all’intero terri-
ton insgesamt gestärkt werden. à l’ensemble de son territoire. torio cantonale. Quattro degli
Quatre des huit groupes de pla- otto gruppi di pianificazione
nification régionale existants se regionale si sono sottoposti a
Regionalentwicklerinnen und sont donc soumis à une réorga- una riorganizzazione di fondo.
-entwickler mehrfach gefordert nisation en profondeur.
L’Ufficio cantonale dell’economia
Im Zusammenhang mit der NRP sind die regionalpolitischen Au niveau cantonal, le service (Amt für Wirtschaft), competente
Massnahmen deshalb auf den ganzen Kanton ausgedehnt wor- de l’économie, responsable du in materia di sviluppo regionale,
den, wenn auch mit unterschiedlicher Gewichtung. Denn die développement régional, a inté- ha provveduto ad integrare le
Unterschiede zwischen den Regionen sind gross, und sogar gré les politiques sectorielles politiche settoriali nella NPR.
innerhalb der einzelnen Regionen gibt es öfters ein enormes dans la NPR. Le canton super- In vista dell’attuazione il Can-
wirtschaftliches Gefälle. Blickt man auf die wichtigsten wirt- vise les acteurs des régions tone guida gli attori in base al
schaftlichen Indikatoren, so schneidet die Region St. Gallen/ pour la mise en œuvre, confor- principio bottom-up, lasciando
Rorschach am besten ab. Das Toggenburg und die Region Sar- mément au principe bottom-up. loro ampia libertà. Quando però
ganserland/Walensee liegen am Ende der Skala. Diese beiden Mais lorsqu’il s’agit de soutenir si tratta di promuovere singoli
16 // 01 Schwerpunkt Priorité Primo piano
19. des projets particuliers, les déci- progetti, per i quali l’aspetto
sions sont prises selon des cri- fondamentale è la creazione di
tères rigoureux : l’augmentation valore aggiunto, decide secondo
de la création de valeur ajoutée criteri rigorosi. Nel primo anno
est centrale. Quelques projets di concretizzazione della NPR
ont déjà démarré au cours de sono stati avviati alcuni progetti
la première année de la NPR nei settori della promozione
dans les domaines de la promo- turistica, dello sviluppo integrale
tion touristique, de la promotion della piazza economica locale e
économique intégrée et du dell’energia prodotta dal legno.
bois-énergie. De 2008 à 2011, Per il periodo 2008-2011 la
la Confédération met chaque Confederazione ha messo a
année à la disposition du canton disposizione del Cantone di San
de St-Gall, pour sa politique Gallo contributi a fondo perso per
régionale, environ 6 millions de circa 6 milioni di franchi e mutui
francs à titre de contributions senza interessi per 14 milioni
à fonds perdu et 14 millions de l’anno a favore della sua poli-
francs de prêts sans intérêt, tica regionale. A ciò si aggiunge
auxquels s’ajoute une contribu- un contributo equivalente messo
tion équivalente du canton. a disposizione dal Cantone. Gewerbegebiet Wattwil Zone artisanale Wattwil, Zona artigianale di Watt-
im Toggenburg. Toggenbourg. wil nel Toggenburgo.
Regionen büssen in einigen wesentlichen Kennziffern bis zu hilfegesetzes (IHG) profitierten, und erwähnt verschiedene Regio-
40 Prozent gegenüber der Spitzenregion ein. Heterogenität kenn- Plus- und INTERREG-Projekte.
zeichnet also den zwischen Bodensee und Hochalpen gelegenen,
sich über die unterschiedlichsten Natur- und Wirtschaftsräume
erstreckenden Kanton. Sanfte Führung der Regionen
Ein Paradies also für leidenschaftliche Regionalentwicklerin- Auch wenn nicht alles neu erfunden werden musste, so hat
nen und Regionalentwickler? Danielle Baumgartner, Projekt- sich trotzdem vieles verändert: Das Amt für Wirtschaft inte-
managerin bei der kantonalen Fachstelle Regionalentwicklung grierte die Sektoralpolitiken in die NRP, indem es die drei
im Amt für Wirtschaft, bestätigt, dass ihre Aufgabe äusserst raumrelevanten Ämter (Landwirtschaft, Verkehr, Raument-
abwechslungsreich ist: «Jede Region ist anders aufgestellt», wicklung) in die Programmentwicklung einbezog. An der
sagt sie, «und es gibt folglich nicht eine, sondern viele Regional- Basis reorganisierten sich vier der acht bestehenden Regional-
entwicklungsstrategien.» Entsprechend ist die Umsetzung der planungsgruppen: Die Regionen St. Gallen und Rorschach
NRP mehr oder weniger weit gediehen, obwohl der Kanton die schlossen sich mit einem Teil von Appenzell Ausserrhoden
Grundlagen sehr schnell bereitgestellt hat. zu einer neuen Planungsgruppe zusammen, die Region Sargan-
serland/Walensee fusionierte mit der Region Werdenberg,
und zwei weitere Regionen – Zürichsee/Linth und Wil – planen
Pünktlicher Start neue Strukturen.
Kurz nach Genehmigung des Bundesgesetzes über Regional- «Diese Prozesse erfolgten ‹bottom-up›; wir redeten den Regio-
politik am 6. Oktober 2006 durch die eidgenössischen Räte nen nicht drein», erklärt Oliver Gröble, Leiter des Standortma-
beauftragte die St. Galler Regierung das Amt für Wirtschaft, nagements beim Amt für Wirtschaft. «Die Regionalentwicklung
ein Umsetzungsprogramm zu erstellen. Es wurde ein Projekt- basiert letztlich auf einer freiwilligen Kooperation zwischen
team gebildet, dem Vertreter aller Regionalplanungsgruppen dem Kanton und den Regionen», ergänzt Baumgartner, «und für
sowie verschiedener kantonaler Ämter angehörten. In mehreren die erfolgreiche Umsetzung brauchen wir die Regionen als Füh-
Workshops erarbeiteten diese die langfristigen Entwicklungs- ler zu den Gemeinden und den Akteurinnen und Akteuren in
ziele für den Kanton und seine Regionen. Sie stützten sich dabei den Projekten.»
auf eine SWOT-Analyse (Stärken-Schwächen-, Chancen-Risiko-
Profil) über die Regionen des Kantons. Die Regierung konnte das Der Kanton führt also an der langen Leine, ohne aber die verein-
Umsetzungsprogramm bereits im Sommer 2007 verabschieden. barten Ziele aus den Augen zu verlieren. «Was tatsächlich reali-
Somit standen Strategie und Stossrichtung sowie die inhaltliche siert wird, ist bei den Jahresgesprächen ein wichtiges Thema»,
und organisatorische Ausgestaltung der künftigen Regionalent- sagt Baumgartner. Die Kontrolle bezwecke allerdings lediglich
wicklung in den wesentlichen Zügen fest. eine Verbesserung der Prozesse, und es gehe nicht etwa darum,
Sanktionen zu verhängen.
Damit der «Regionalentwicklungszug» definitiv starten konnte,
musste der Kanton nur noch die notwendigen Verträge unter- Der sanfte Ansatz darf nicht darüber hinwegtäuschen, dass der
zeichnen: im Februar 2008 mit dem Bund und in den folgenden Kanton bei der Förderung einzelner Projekte nach strikten Krite-
Monaten mit sämtlichen acht Regionen. «Wir mussten nicht rien entscheidet. «Zentral ist die Steigerung der Wertschöpfung»,
bei null starten, sondern konnten auf langjährigen Erfahrungen betont Gröble. Gerade in diesem Punkt müssten sich viele Initi-
in der Regionalentwicklung aufbauen», erklärt Danielle Baum- antinnen und Initianten, die immer noch Gelder für Turn- und
gartner. Sie erinnert daran, dass in der Vergangenheit zwei Schwimmhallen oder die Sanierung eines Sportplatzes erhofften,
St. Galler Berggebietsregionen von Darlehen des Investitions- von ihren veralteten Finanzierungswünschen verabschieden.
Schwerpunkt Priorité Primo piano 01 // 17