SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 9
Downloaden Sie, um offline zu lesen
1
Kreislaufwirtschaft
Entdecken Sie die Initiativen und Projekte aus Luxemburg
Économie circulaire
Découvrez les initiatives et projets du Luxembourg
2 3
DE | Bei der Kreislaufwirtschaft geht es darum,
nachhaltig zu produzieren und zu verbrauchen.
Dabei sollen bestehende Materialien und Pro-
dukte so lange wie möglich geteilt, geleast, repa-
riert, wiederverwendet, aufgearbeitet und recy-
celt werden. Auf diese Weise wird der Verbrauch
von Ressourcen optimiert, die Erzeugung von
Abfällen reduziert und der Lebenszyklus der Pro-
dukte verlängert. (Europäisches Parlament)
Die Kreislaufwirtschaft steht somit im Gegensatz
zum traditionellen linearen Wirtschaftsmodell.
FR | L’économie circulaire consiste à produire et à
consommer de manière durable. L’objectif est de
partager, louer, réparer, réutiliser, rénover et recycler
les produits et les matériaux existants le plus long-
temps possible. De cette façon, le cycle de vie des
produits est étendu afin d’optimiser l’utilisation des
ressources et de réduire la production de déchets.
(Parlement européen)
L’économie circulaire s’oppose donc au modèle éco-
nomique linéaire traditionnel.
Was bedeutet Kreislaufwirtschaft?
Qu’est-ce que l’économie circulaire ?
Troisvierges
Wincrange Clervaux
Parc Hosingen
Putscheid
Tandel
Nommern
Fischbach
Beaufort
Berdorf
Consdorf
Bech
Echternach
Rosport-Mompach
Waldbillig
Larochette
Vianden
Kiischpelt
Wiltz
Boulaide
Winseler
Lac-de-la Haute-Sûre
Esch/Sûre
Reisdorf
Weiswampach
Goesdorf
Heffingen
Auf den nächsten Seiten finden Sie eine Über-
sicht über verschiedene Initiativen in Luxem-
burg, die Lösungen für den Alltag der Verbrau-
cher anbieten, mit einer kurzen Beschreibung,
der Adresse und Kontaktdaten, sowie den Öff-
nungszeiten.
Diese Broschüre wurde im Rahmen des transna-
tionalen LEADER Projektes CIRCLE vom Natur-&
Geopark Mëllerdall zusammengestellt. Ziel des
LEADER Projektes war es zum Thema Kreislauf-
wirtschaft Wissen aufzubauen und über eine
praktische Umsetzung zu informieren.
Dans les pages suivantes vous trouverez un aper-
çu de différentes initiatives luxembourgeoises, qui
proposent aux consommateurs des solutions pour
le quotidien, avec une courte description, l’adresse
et les données de contact ainsi que les heures d’ou-
verture.
Cette brochure a été élaborée dans le cadre du pro-
jet transnational LEADER CIRCLE par le Natur- &
Geopark Mëllerdall. L’objectif du projet LEADER était
de développer des connaissances sur le thème de
l’économie circulaire et d’informer sur une mise en
œuvre pratique.
Linear-
wirtschaft
Kreislauf-
wirtschaft
Rohstoffe
Matières
prémières
Produktion
Production
Einkauf/Achat
Verkauf/Vente
Verwendung
Utilisation
Entsorgung
Élimination
Économie
circulaire
Économie
linéaire
Reparieren
Réparer
Wiederverwenden
Réemployer
Recycling
Recycler
Wiederherstellen
Refabriquer
Aufbereiten
Rénover
4 5
DE | Gutt Geschier ist eine Werkzeugbibliothek,
aus der man kostenlos Werkzeuge für Heimwer-
kerarbeiten ausleihen kann.
Die Werkzeuge von Gutt Geschier werden bei
Privatpersonen und Unternehmen gesammelt
und kommen in einen gemeinsamen Bestand.
Dank eines Online-Reservierungssystems wer-
den sie künftigen Benutzern wieder zur Verfü-
gung gestellt. Auf diese Weise werden sie wäh-
rend ihres gesamten Lebenszyklus’genutzt und
tragen dazu bei, den Kauf und die Herstellung
neuer Werkzeuge, die Energie und Ressourcen
verbrauchen, zu vermeiden. Gutt Geschier be-
findet sich in den Räumlichkeiten von Facilitec,
einem „Tiers Lieu“ (Dritten Ort), der der neuen
Wirtschaft (New Economy) gewidmet ist und
Projekte, Unternehmen und Veranstaltungen
mit Bezug auf die Werte der ökologischen Tran-
sition und insbesondere der Kreislaufwirtschaft
beherbergt. In diesem Sinne werden Büros,
Computer, digitale Werkzeuge sowie eine Werk-
statt (Cyber’n’Ethique) gemeinschaftlich ge-
nutzt und Schulungen zum Umgang mit den
Werkzeugen angeboten. Dieses Projekt wird
von Transition Minett getragen.
FR | Gutt Geschier est une bibliothèque d’outils à
emprunter gratuitement pour les travaux de brico-
lage à la maison.
Les outils de Gutt Geschier sont collectés auprès
de particuliers et d’entreprises pour constituer un
stock mutualisé. Grâce au système de réservation
en ligne, ils sont réintroduits dans le circuit des
futurs utilisateurs. Ils vivront ainsi pleinement leur
cycle de vie, évitant l’achat et la fabrication de
nouveaux outils, des processus gourmands en
énergie et en ressources. Gutt Geschier se trouve
dans les locaux de Facilitec, un tiers-lieu dédié à la
nouvelle économie (New Economy) et accueillant
des projets, des entreprises et des organisations qui
partagent les valeurs de la transition écologique
et, en particulier, de l’économie circulaire. Dans ce
sens, les bureaux, les ordinateurs, les outils numé-
riques et un atelier (Cyber’n’Ethique) sont mutuali-
sés et des formations sont organisées pour se fami-
liariser avec l’utilisation des outils. Ce projet est une
initiative de Transition Minett.
Gutt Geschier / Facilitec
Cyber ’n’ Ethique Facilitec
37B, rue de la Fontaine
L-4122 Esch-sur-Alzette
info@ebl.lu
Öffnungszeiten |
Heures d’ouverture :
Montag – Freitag | lundi – vendredi
9 h 00 – 17 h 00
Gutt Geschier
www.guttgeschier.lu
www.ebl.lu
www.facilitec.lu
DE | Reparieren und Leihen können gute Alter-
nativen sein, um Geld und Platz zu sparen und
um etwas für die Umwelt zu tun. Sie helfen aktiv
dabei, wertvolle und immer knapper werdende
Ressourcen einzusparen und es werden unnö-
tige Abfallmengen vermieden. Die Plattform
Repair & Share (früher Flécken & Léinen) verein-
facht das Suchen und Finden eines Betriebes,
der Ihren nicht funktionsfähigen Gegenstand
repariert oder den benötigten Gegenstand ver-
leiht. Sie können direkt mit dem Betrieb in Kon-
takt treten und alle nötigen Details klären.
FR | Réparer et prêter sont des solutions permet-
tant d’économiser de l’argent et de la place tout
en faisant un geste pour la planète. En choisissant
cette voie, vous contribuez activement à la préser-
vation des ressources précieuses et toujours plus
rares et évitez des quantités de déchets inutiles. La
plateforme Repair & Share (anciennement Flécken
& Léinen) facilite la recherche d’une entreprise en
mesure de réparer votre appareil défectueux ou
de vous prêter l’objet requis. Vous pouvez alors
prendre contact directement avec l’entreprise et
clarifier tous les détails nécessaires.
Repair & Share
info@repairandshare.lu
www.repairandshare.lu
DE | Das Repair Café ist eine Bürgerbewegung,
die sich zum Ziel gesetzt hat, Verbrauchern bei
der Reparatur defekter Geräte zu helfen, die auf-
grund von mangelndem Fachwissen und Werk-
zeug oder wegen nicht vorhandener Reparatur-
betriebe oder Geldmittel bisher nicht repariert
wurden. Die Initiative soll sowohl die Umwelt
entlasten als auch Ressourcen schonen und
außerdem zum sozialen Zusammenhalt inner-
halb der Gesellschaft beitragen und diese für
die Thematik sensibilisieren. Unter dem unten
stehenden Link erfahren Sie, wann das nächste
Repair Café in Ihrer Nähe stattfindet.
FR | Le Repair Café est un mouvement citoyen qui
s’est donné pour mission d’aider les consomma-
teurs à réparer leurs appareils défectueux qui n’au-
raient pas été remis en état faute de connaissances
appropriées, d’outils adéquats ou d’entreprises de
réparation ou pour une question de coût. L’initia-
tive entend protéger l’environnement et préserver
les ressources tout en contribuant à la cohésion
sociale et en sensibilisant les consommateurs à
la problématique. Découvrez la date du prochain
Repair Café près de chez vous grâce au lien en des-
sous.
Repair Café
repaircafe@cell.lu
www.repaircafe.lu
6 7
CoLab Makerspace
10, Campingstrooss
L-9560 Wiltz
transitionnord@cell.lu
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Jeden Mittwoch-Nachmittag | tous les mercredis
après-midi : 14 h 00 - 17 h 00 (nach Absprache |
sur demande)
www.facebook.com/transition.nord
DE | Fixit! Flécken.Léinen.Notzen ist der Titel
einer neuen Initiative des Mouvement Ecolo-
gique und des Oekozenter Pafendall. Ziel ist
es, den Verbraucher verstärkt über das Thema
„Repair, reuse, share“ zu informieren. Interes-
sierte finden auf beiden Internetseiten (unten)
konkrete Adressen zum Secondhand-Einkauf,
Informationen zu Reparaturanleitungen, Hin-
tergrundwissen zum Recht auf Reparatur, Tipps
zum Sharing und vieles mehr.
FR | Fixit! Flécken.Léinen.Notzen (Fixit! Réparer.
Partager. Utiliser) est le nom de la nouvelle initia-
tive du Mouvement écologique et de l’Oekozenter
Pafendall. Le but est d’informer plus en détail le
consommateur sur le thème « repair, reuse, share ».
Les deux sites internet en dessous proposent aux
personnesintéresséesdesadressespourleursachats
d’articlesdesecondemain,desliensversdesinstruc-
tions de réparation, des connaissances de base sur
le droit de réparation, des conseils sur le partage
d’objets et bien d’autres choses.
Fixit!
www.meco.lu/fixit
www.oekozenter.lu/fixit
meco@oeko.lu
DE | CoLab Makerspace ist eine Gemeinschafts-
werkstatt, für alle, die gerne handwerklich tätig
sind. Vor Ort findet man viel Material und Ma-
schinen, mit denen man kreativ werden kann.
Zusätzlich werden hier auch Workshops abge-
halten.
FR | CoLab Makerspace est un atelier commu-
nautaire pour tous ceux qui aiment bricoler. On
y trouve du matériel et des machines permettant
d’être créatif. L’endroit propose également des ate-
liers.
CoLab Makerspace
Kreeslaf-Schaf
10, Campingstrooss
L-9560 Wiltz
transitionnord@cell.lu
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Mittwoch | mercredi : 10 h 00 - 12 h 00
Letzter Samstag des Monats | le dernier samedi du mois :
10 h 00 - 16 h 00
www.facebook.com/transition.nord
DE | Der Kreeslaf-Schaf ist der erste Umsonst-
laden in Luxemburg. Hier können alle Arten von
Gegenständen in gutem Zustand abgegeben
und von anderen Verbrauchern abgeholt wer-
den. So wird nicht mehr benötigten Gegenstän-
den ein zweites oder sogar drittes Leben ge-
schenkt und Kreislaufwirtschaft in der Praxis auf
einfache Art und Weise umgesetzt.
FR | Le Kreeslaf-Schaf est le premier magasin gra-
tuit luxembourgeois. Vous pouvez y déposer et y
trouver toute sorte d’articles en bon état. Les objets
devenus inutiles se voient offrir une deuxième, voire
une troisième, vie et l’économie
circulaire se met en place tout
naturellement.
Kreeslaf-Schaf
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Dienstag – Freitag | mardi – vendredi :
11 h 00 - 18 h 00 | Samstag | samedi : 10 h 00 - 17 h 00 |
Sonntag & Montag | dimanche & lundi : geschlossen | fermé
DE | Die Boutique Lët’z Refashion ist zirkulärer und
verantwortungsbewusster Mode gewidmet und
TeildervomMinisteriumfürZusammenarbeitfinan-
zierten Kampagne„Rethink your Clothes“. Ziel ist es,
die Einwohner:innen Luxemburgs über die sozialen
und ökologischen Probleme im Zusammenhang
mit der Fertigung und dem Konsum unserer Klei-
dung zu informieren. Konkret bietet die Boutique
Lët’z Refashion Kleidung aus zweiter Hand und Up-
cycling-Modelle von Designern an sowie Näh- und
Textilworkshops, Ausstellungen, ein wöchentlich
stattfindendes Näh-Café, Tauschbörsen usw. Kurz-
um: eine große Vielfalt an praktischen Lösungen für
nachhaltigere und sinnvollere Kleidung.
FR | Lieu dédié à la mode circulaire et responsable,
la boutique Lët’z Refashion fait partie de la cam-
pagne Rethink your Clothes financée par le ministère
de la Coopération. Son but : sensibiliser les habitants
du pays aux problèmes sociaux et environnemen-
taux liés à la production et la consommation de
nos vêtements. Concrètement, la boutique Lët’z Re-
fashion propose à ses visiteurs des vêtements de 2e
main ou upcyclés par des créateurs, des ateliers cou-
ture et autour du fil, des expositions, un repair café
couturehebdomadaire,desswaps,etc.Bref,toutesles
solutions pratiques pour adopter
une façon plus durable et raison-
nable de s’habiller.
Boutique Lët’z Refashion by caritas
www.rethink.lu/letzrefashion | @letzrefashion
Hier finden Sie alle Akteure im Bereich ethische und nachhaltige Mode in Luxemburg:
Découvrez sous ce lien les acteurs de la mode éthique et durable au Luxembourg :
www.rethink.lu/offre-textile-ethique.html
Lët’z Refashion
8-10, rue Genistre
L-1623 Luxembourg
letzrefashion@gmail.com
26 20 28 25
8 9
DE | Der Butzebuttik, ein Secondhand-Geschäft
für Kindersachen, basiert auf der Idee der Kreis-
laufwirtschaft und möchte den nachhaltigen
Umgang mit Konsumgütern fördern. Darüber
hinaus soll aus Kinderkleidung, deren Zustand
einen Weiterverkauf nicht erlaubt, im Sinne des
„Upcycling“ etwas Neues genäht werden, wie
zum Beispiel Schals, Mützen oder Decken.
FR | Basée sur l’idée d’économie circulaire, le Butze-
buttik a pour ambition de promouvoir l’utilisation
durable des biens de consommation. L’objectif est
également de transformer en de nouveaux articles
les vêtements d’enfant trop usés que pour pouvoir
être revendus (upcycling) et créer ainsi par exemple
des écharpes, des bonnets ou des couvertures.
Butzebuttik
18, avenue Charlotte
L-4530 Differdange
butzebuttik@cigl.differdange.lu
24 55 89 11
Öffnungszeiten |
Heures d’ouverture :
Dienstag – Freitag | mardi – vendredi :
10 h 00 – 18 h 00
Samstag | samedi : 9 h 00 – 17 h 00
Butzebuttik - CIGL Differdange a.s.b.l.
www.cigl-differdange.lu
DE | BENU COUTURE produziert hochwertige,
nachhaltige Kleidung und Accessoires durch
UpCycling. Es werden ausschließlich gebrauchte
Kleidungsstücke und Textilien verwendet, die von
Privatpersonen zur Verfügung gestellt werden.
Natürliche Materialien wie Baumwolle, Wolle und
Seide werden bevorzugt verarbeitet, synthetische
Stoffe so weit wie möglich vermieden. Aus zur
Verfügung gestellten Lieblingsstücken oder Stoff-
resten entwirft und fertigt BENU COUTURE auch
maßgeschneiderte Kreationen nach individuellen
Wünschen.
FR | BENU COUTURE produit des vêtements et
accessoires durables de qualité en upcycling. L’ate-
lier utilise exclusivement des vêtements et textiles
d’occasion mis à disposition par des particuliers.
Les matières naturelles comme le coton, la laine et
la soie sont privilégiées. Les matières synthétiques
sont évitées autant que possible. BENU COUTURE
conçoit et réalise également des créations sur
mesure, selon les souhaits de chacun, à partir de
vêtements préférés ou de chutes
de tissus mis à disposition.
BENU COUTURE
32, rue d’Audun
L-4018 Esch-sur-Alzette
info@benucouture.lu
27 38 01 80
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Montag | lundi : 11 h 00 – 17 h 30
Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00
Samstag | samedi : 11 h 00 – 17 h 30
BENU COUTURE
www.benucouture.lu
DE | Die Arbeit der CNDS Nei Aarbecht besteht
darin, Gegenstände und Möbel, die nicht mehr
gebraucht werden, zu sammeln und ihnen
durch den Secondhandverkauf ein neues Leben
zu geben.
Es handelt sich um eine Einrichtung mit so-
zialem Charakter, die Menschen in sozialer Not
eine Arbeitsmaßnahme anbietet. Menschen mit
sehr unterschiedlichen Lebensläufen können so
Zugang zu einer täglichen Beschäftigung erhal-
ten, die es ihnen ermöglicht, den Tag zu struk-
turieren und an Selbstständigkeit zu gewinnen.
FR | Le travail du CNDS Nei Aarbecht consiste à
collecter les objets et meubles qui ne sont plus utili-
sés pour leur donner une nouvelle vie en les reven-
dant d’occasion.
Il s’agit d’une structure à caractère social qui pro-
pose un emploi à des personnes en détresse so-
ciale. Des personnes au parcours de vie très varié
ont ainsi la chance d’accéder à une occupation
quotidienne qui leur permet de structurer leurs
journées et de gagner en autonomie.
Nei Aarbecht Shop
7, rue de l’Alzette
L-7351 Helmdange
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Montag – Freitag | lundi – vendredi : 14 h 00 – 18 h 00
CNDS Nei Aarbecht
www.cnds.lu/nei-aarbecht
@ neiaarbecht
DE | Mit BENU REUSE kann man ganz einfach
und bequem von zu Hause aus gebrauchte
Gegenstände suchen und bestellen. Dinge, die
man nicht mehr braucht, können an interessier-
te Abnehmer:innen weitergeben werden. Ob
als Privatperson oder Mitarbeiter:in einer Orga-
nisation oder eines Unternehmens in Luxem-
burg: Alle sind herzlich eingeladen, bei BENU
REUSE mitzumachen!
FR | Avec BENU REUSE, chercher et commander
des objets d’occasion confortablement installé
chez soi n’a jamais été aussi facile. Les choses deve-
nues inutiles peuvent être cédées à des personnes
intéressées. Particuliers, membres d’une organisa-
tion publique ou commerciale luxembourgeoise,
tout le monde est le bienvenu
chez BENU REUSE !
BENU REUSE
info@benureuse.lu
27 38 01 80
BENU REUSE
www.benureuse.lu
10 11
DE | Der Okkasiounsbuttik vereint Nachhaltig-
keit, Kreativität und soziales Engagement. Der
Service sammelt gebrauchte Möbel in gutem
Zustand, die in der Werkstatt auf dem Gelände
des 1535° in Differdange repariert oder im Sinne
der Recycling Art auf kreative Weise neu gestal-
tet werden.
Erhältlich sind die Ergebnisse dieser zugleich
nachhaltigen wie kreativen Arbeit mit Second-
handmöbeln im Okkasiounsbuttik im Belval Pla-
za Shopping-Center (Plaza 1, 1. Etage).
Die Möbel können ebenso über den neuen
Onlineshop www.okkasiounsbuttik.lu gekauft
werden.
FR | L’Okkasiounsbuttik est un savant mélange de
durabilité, de créativité et d’engagement social. Le
service collecte des meubles en bon état afin de
les réparer ou de les transformer avec créativité
en meubles Recycling Art dans l’atelier du 1535° à
Differdange.
Le fruit de ce travail à la fois durable et créatif à
partir de meubles de seconde main est dispo-
nible à l’Okkasiounsbuttik du Belval Plaza Shop-
ping-Center (Plaza 1, 1er étage).
Les meubles peuvent aussi être achetés via la nou-
velle boutique en ligne www.okkasiounsbuttik.lu.
Okkasiounsbuttik Atelier
1535° | Bâtiment C
115c, rue Emile Mark L-4620
Differdange
Tel.: 27 12 66 88
Fax: 27 12 66 89
info@okkasiounsbuttik.lu
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Montag – Freitag | lundi – vendredi :
10 h 00 – 16 h 00
Okkasiounsbuttik – CIGL Differdange a.s.b.l.
Okkasiounsbuttik Shop
33, avenue de la Liberté
L-4601 Differdange
(Plaza 1, 1. Etage)
Tel.: 24 55 96 04
GSM.: 621 39 07 19
Fax: 24 55 96 34
okbshop@cigl.differdange.lu
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Montag – Freitag | lundi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00
Samstag | samedi : 09 h 00 – 17 h 00
www.okkasiounsbuttik.lu
www.cigl-differdange.lu
DE | „De Vëlosbuttik“ fördert den nachhalti-
gen Umgang mit Konsumgütern. Im Geschäft
werden gebrauchte, gut erhaltene Fahrräder,
Roller, Skateboards, Laufräder, Kickboards und
auch Inlineskates sowie Accessoires und Sport-
bekleidung aus zweiter Hand angeboten. „De
Vëlosbuttik“ bietet außerdem Sicherheitschecks
und einen Reparaturservice für Zweiräder an.
Interessierte können in verschiedenen Kursan-
geboten (z. B. Bike-Check/Bike-Wartung) in der
Buttik-Werkstatt lernen, ihr Zweirad selbst zu
reparieren.
FR | « De Vëlosbuttik » soutient l’utilisation durable
des biens de consommation. Le magasin propose
des vélos, des rollers, des skateboards, des drai-
siennes, des trottinettes, des rollers en ligne ainsi
que des accessoires et des vêtements de sport de
seconde main en bon état. « De Vëlosbuttik » pro-
pose également des contrôles de sécurité et un
service de réparation pour les deux-roues. Il est en
outre possible d’apprendre à réparer soi-même son
vélo grâce aux différents cours
(par ex. contrôle / entretien de
vélo) dispensés dans l’atelier de
la boutique.
Vëlosbuttik
2, avenue Charlotte
L-4530 Differdange
velosbuttik@
cigl.differdange.lu
24 55 88 17
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00
Samstag | samedi : 09 h 00 – 17 h 00
De Vëlosbuttik - CIGL Differdange a.s.b.l.
www.cigl-differdange.lu
DE | Seit 2022 betreibt das CNDS (comité na-
tional de défense sociale) einen Fahrradladen in
Mersch. Hier können die Verbraucher gebrauch-
te Fahrräder und Zubehör kaufen oder ihr Fahr-
rad auf Kommission verkaufen. Außerdem wer­
-
den eine Reihe von Dienstleistungen angebo-
ten: Reparatur, E-Bike Service und Wartung von
Fahrrädern und professionelle Reinigung. Wenn
es nicht mehr möglich ist, ein Fahrrad wieder in
Stand zu setzen, werden die Ersatzteile gesam-
melt und im Sinne der Kreislaufwirtschaft für
andere Fahrräder wiederverwendet.
FR | Depuis 2022 le CNDS (le comité national de dé-
fensesociale)aouvertunmagasindevélosàMersch.
Ici les consommateurs peuvent acheter des vélos et
accessoires d’occasion ou vendre leur vélo sur com-
mission. On y propose également une panoplie de
services : réparation, service pour vélos électriques,
entretien de vélos et nettoyage professionnel. Si ce
n’est plus possible de remettre un vélo en état, les
pièces détachées seront récupérées et réutilisées pour
d’autres vélos, dans l’optique de
l’économie circulaire.
Vëlosbuttek – Mersch
24, rue de la Gare
L-7535 Mersch
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Dienstag – Freitag | mardi – vendredi :
10 h 00 – 12 h 30 & 13 h 00 – 18 h 00
Samstag | samedi : 09 h 00 – 12 h 30 & 13 h 00 – 17 h 00
Vëlosbuttek - Mersch
www.cnds.lu/nei-aarbecht/magasin-velo-mersch
12 13
DE | Nachhaltige Produkte empfohlen
durch die SuperDrecksKëscht®
Die Kampagne„Shop Green“ der SDK hat als Ziel,
umweltfreundliche und abfallarme Produkte im
Handel sichtbar zu machen, um Verbraucher:in-
nen bei ihrer nachhaltigen Kaufentscheidung
zu unterstützen. Dabei werden die ausgewähl-
ten Produkte in den teilnehmenden Supermärk-
ten und Fachgeschäften mit dem Hinweis„Shop
Green – Ihr Label für nachhaltige Produkte in
Luxemburg“ gekennzeichnet. Auf www.shop-
green.lu finden Sie Listen mit empfohlenen Pro-
dukten und Anbietern von Haushaltsprodukten.
FR | produits durables recommandés par
la SuperDrecksKëscht®
Avec la campagne « Shop Green », la SDK souhaite
mettre en évidence les produits écologiques et du-
rables sur le marché et aider les consommateurs
dans leurs décisions d’achat. À cet effet, les pro-
duits sélectionnés sont identifiés par la mention
« Shop Green – Votre label pour les produits du-
rables au Luxembourg » dans les supermarchés et
commerces participants. Vous trouverez sous le lien
www.shop-green.lu des listes de fournisseurs et de
produits recommandés pour dif-
férents articles ménagers.
Shop Green
www.shop-green.lu
info@sdk.lu
DE | Oekotopten.lu ist ein Online-Ratgeber, der
Informationen und Tipps zum Energie- und Res-
sourcensparen bietet. Elektrogeräte und -fahr-
zeuge, Smartphones, Heizsysteme und andere
Produkte können per Klick aufgerufen und nach
Kriterien wie Energieeffizienz, Ressourcenver-
brauch und Reparierbarkeit verglichen wer-
den. Neben vielen Tipps rund um die Themen
Haushalt, Wohnen und Mobilität umfasst jeder
Produktratgeber auch Praxistipps zu Gebrauch,
Pflege und Reparatur des jeweiligen Geräts.
FR | Le guide numérique OekoTopten.lu est une mine
d’informationsetdeconseilspouréconomiserl’énergie
et les ressources. Il permet de consulter et de comparer
en un clic les appareils électroménagers, les véhicules
électriques, les smartphones, les systèmes de chauf-
fage et d’autres produits selon des critères tels que l’ef-
ficacité énergétique, la consommation de ressources
et la réparabilité. Outre les nombreuses astuces pour
le ménage, le logement et la mobilité, chaque guide
donne également des conseils pra-
tiques pour l’utilisation, l’entretien
et la réparation de l’appareil
concerné.
Oekotopten
www.oekotopten.lu
DE | Digital Inclusion a.s.b.l. ist eine Non-Profit-
Organisation, die 2016 mit dem Ziel gegründet
wurde, Menschen in Luxemburg den Zugang zur
digitalen Welt zu ermöglichen. Gespendete Lap-
tops und Smartphones werden angenommen
und anschließend in der sozialen Werkstatt für
Reparatur und Wiederverwendung aufbereitet.
Jeder kann spenden und mitmachen! Die Geräte
werden an bedürftige Menschen in Luxemburg
weitergegeben. Smartphones können ausserdem
auch landesweit über die Mobile Bag Aktion ge-
spendet werden (für mehr Infos siehe Link unten).
FR | DigitalInclusiona.s.b.l.estuneorganisationsans
but lucratif fondée en 2016 dans le but d’ouvrir les
portes du monde numérique à toutes les personnes
vivantauLuxembourg.L’a.s.b.l.récoltedesordinateurs
portables et des smartphones qui passent ensuite
dans l’atelier social en vue d’être réparés et réutilisés.
Tout le monde peut faire un don & participer à cette
action ! Les appareils sont donnés à des personnes
dans le besoin au Luxembourg. Les smartphones
peuventenoutreêtredonnésdans
tout le pays via l’action Mobile
Bag (cf. lien ci-dessous).
Digital Inclusion a.s.b.l.
Digital Inclusion
16, rue d’Epernay
L-1490 Luxembourg
info@digital-inlusion.lu
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Für Spenden und kleine Fragen | Pour les dons
et petites questions : Montag – Freitag | lundi – vendredi :
09 h 30 – 17 h 30
Für Beratung & Unterstützung ohne Anmeldung |
Consultation et soutien, sans RDV :
Freitag | vendredi : 09 h 30 – 13 h 30
Schulungen | formations : Montag – Freitag | lundi – vendredi :
09 h 30 – 17 h 30
www.digital-inclusion.lu | www.mobile-bag.lu
Foodsharing Luxembourg a.s.b.l.
moien@foodsharing.lu
www.foodsharing.lu
DE | Foodsharing Luxembourg ist eine von Frei-
willigen geführte gemeinnützige Umweltorgani-
sation (a.s.b.l.), deren Vision es ist, dass alle ess-
baren Lebensmittel in Luxemburg verbraucht
werden. Ein Drittel der weltweit produzierten
Lebensmittel wird derzeit verschwendet. Wir be-
kämpfen Lebensmittelverluste und -verschwen-
dung, indem wir den schnellen Austausch von
Lebensmitteln unterstützen, die sonst wegge-
worfen würden. Durch die Sensibilisierung für
dieses Thema und seine Auswirkungen auf das
Klima, die Umwelt und die Gesellschaft sowie
durch das Vorantreiben eines systematischen
Wandels, möchte Foodsharing Luxembourg die
Verschwendung drastisch reduzieren. Auf unse-
rer Webseite finden Sie weitere Infos über Food-
sharing Luxembourg und die Foodsharing Points
im Land.
FR | Foodsharing Luxembourg est une organi-
sation environnementale bénévole sans but lu-
cratif (a.s.b.l.) dont le but est que tous les aliments
comestibles au Luxembourg soient consommés.
Un tiers de la nourriture produite dans le monde
est actuellement gaspillée. L’a.s.b.l. lutte contre la
perte et le gaspillage de nourriture, en soutenant
l’échange rapide d’aliments destinés à être jetés. En
sensibilisant à ce problème et à ses impacts sur le
climat, l’environnement et la société, et en encoura-
geant un changement systématique, Foodsharing
Luxembourg souhaite réduire considérablement les
quantités gaspillées. Vous trouverez sur le site web
en bas de plus amples informations sur Foodsha-
ring Luxembourg et la localisation des Foodsharing
Point dans le pays.
15
DE | Infogreen.lu, das Medium, das informiert, um
zu handeln, stellt täglich die beispielhaften Prak-
tiken von Einzelpersonen, Vereinen, Institutionen
sowie kleinen und großen Unternehmen vor, die
durch ihre Gesten und Entscheidungen Luxem-
burg in Richtung einer ökologisch, wirtschaftlich
und menschlich verantwortungsvollen Gesell-
schaft weiterentwickeln. Mit einer Rubrik Zirkularität
(“Circularité”) und einem monatlichen Newsletter,
der diesem Thema gewidmet ist, ist Infogreen.lu
eine sehr gute Referenz für jeden, der sich für die
Kreislaufwirtschaftinteressiert.Seit2022arbeitetdas
Team in Partnerschaft mit LetsGOCircular, der inter-
ministeriellen Plattform zur Förderung der Kreislauf-
wirtschaft in Luxemburg. In diesem Rahmen wird
jeden Monat ein großes Thema von der Redaktion
behandelt: Alternativen zu Einwegverpackungen,
zirkuläre Bautechniken, Projekte, die das Teilen von
Material fördern, usw.
FR | Infogreen.lu, le média qui informe pour agir,
met quotidiennement en avant les pratiques exem-
plairesd’individus,d’associations,d’institutionsetde
petites et grandes entreprises qui par leurs gestes et
décisions font évoluer le Luxembourg vers une so-
ciété écologiquement, économiquement et humai-
nement responsable. Avec une rubrique Circularité
et une newsletter mensuelle dédiée à cette théma-
tique, Infogreen.lu est une très bonne référence pour
quiconques’intéresseàl’économiecirculaire.Depuis
2022, l’équipe travaille en partenariat avec LetsGO-
Circular, la plateforme interministérielle promou-
vant l’économie circulaire au Luxembourg. Dans
ce cadre, chaque mois, un grand sujet est traité par
la rédaction : alternatives aux emballages jetables,
techniques de construction cir-
culaire, projets promouvant le
partage de matériel, etc.
Infogreen.lu
redaction@infogreen.lu
www.infogreen.lu
DE | BENU SLOOW ist ein einzigartiges gastro-
nomisches Konzept. In dem eigenen kulinari-
schen Atelier werden gerettete Lebensmittel
anhand verschiedener Methoden haltbar ge-
macht, in der Bar werden neue und innovative
Zero Waste Drinks zusammengemixt um dann
die post-gastronomischen Köstlichkeiten der
Küche zu begleiten.
FR | BENU SLOOW est un concept gastronomique
unique. Dans son propre atelier culinaire, des ali-
ments sauvés sont conservés selon différentes mé-
thodes, tandis qu’au bar, des boissons zéro déchet
nouvelles et innovantes sont crées pour accompa-
gner les délices post-gastrono-
miques de la cuisine.
BENU SLOOW
BENU SLOOW
32, rue d‘Audun
L-4018 Esch-sur-Alzette
info@benusloow.lu
27 38 08-81
Öffnungszeiten | Heures d’ouverture :
Küche l cuisine : Montag - Sonntag l lundi - dimanche :
12 h 00 - 14 h 00 & 19 h 00 - 22 h 00
Bistro : Montag - Sonntag l lundi - dimanche :
14 h 00 - 22 h 00
www.benusloow.lu
14
DE | Die europäische LEADER-Initiative (Liaison Entre
Actions de Développement de l‘Economie Rurale) un-
terstützt innovative Projekte in ländlichen Regionen,
die von der Bevölkerung aufgebaut werden und ak-
tive Partnerschaften anstreben. Frei nach dem Motto:
Mënschen.Gestalten.Regiounen.
Die LEADER-Gruppe Mëllerdall, mit Sitz in Echternach,
ist seit 2003 Teil dieses europäischen Netzwerks. Sie
setzt sich zusammen aus einem Bündnis von 13 Ge-
meinden, dem Natur- & Geopark Mëllerdall sowie 19
Vereinen.
Viele Initiativen die heute fest zur Region Müllerthal
gehören, sind aus LEADER-Projekten heraus entstan-
den: der Mullerthal Trail, der Aufbau des Natur- & Geo-
park Mëllerdall und sein Weg zum UNESCO Global
Geopark, die Gründung der Mëllerdaller Produzenten
mit der Vermarktung Regionaler Produkte, „Holz vun
hei“ sowie der Mediationsdienst der MEC a.s.b.l.
Mehr Informationen unter:
www.leader.lu
FR | L’initiative européenne LEADER (Liaison Entre Ac-
tions de Développement de l’Economie Rurale) soutient
des projets innovants dans les régions rurales, qui sont
construits par la population et qui visent des partena-
riats actifs. Selon la devise : Les Hommes.Créateurs.Des
Régions.
Le groupe LEADER Mëllerdall, dont le siège est à Echter-
nach, fait partie de ce réseau européen depuis 2003. Il se
compose d’une alliance de 13 communes, du Natur- &
Geopark Mëllerdall ainsi que de 19 associations.
Beaucoup d’initiatives qui font aujourd’hui partie inté-
grante de la région du Mullerthal sont nées de projets
LEADER : le Mullerthal Trail, la création du Natur- & Geo-
park Mëllerdall et son parcours vers l’UNESCO Global
Geopark, la création de l’association Mëllerdaller Pro-
duzenten avec la commercialisation de produits régio-
naux, « Holz vun hei » (bois régional) ainsi que le service
de médiation de MEC asbl.
Plus d’informations sous :
www.leader.lu
Über LEADER Regioun Mëllerdall À propos de LEADER Regioun Mëllerdall
DE | Die Geschichte des Natur- & Geopark Mëller­
dall beginnt vor rund 245 Mio. Jahren in einem Meer.
Unzählige Sandkörner und andere Partikel lagerten
sich ab und verfestigten sich zu Stein. Das Meer ver-
schwand und Flüsse formten die heute so beeindru-
ckende Felsenlandschaft des Natur- & Geopark Mëller­
dall.
Auf diesem herausragenden geologischen Erbe ent-
stand ein vielfältiges und wertvolles Natur- und Kul-
turerbe. Die Aufgabe des Natur- & Geopark Mëllerdall
ist es, dieses Erbe zu bewahren, die Region nachhaltig
zu entwickeln und gleichzeitig die wirtschaftliche
und soziokulturelle Entwicklung zu fördern. Auf un-
terschiedlichste Art und Weise werden zum Beispiel
vielfältige Projekte umgesetzt und Beratungsdienste
angeboten. Im Zentrum des Handelns steht dabei im-
mer der Mensch.
Im April 2022 wurde der Natur- & Geopark Mëller­
dall
in das Netzwerk der UNESCO Global Geoparks aufge-
nommen und ist nun Teil eines globalen Netzwerks
von 195 Geoparks aus 48 Ländern. Nur Regionen mit
einem geologischen Erbe von internationaler Bedeu-
tung können UNESCO Global Geoparks werden.
Mehr Informationen finden Sie unter:
www.naturpark-mellerdall.lu
FR | L’histoire du Natur- & Geopark Mëllerdall a commen-
cé dans une mer il y a environ 245 millions d’années. D’in-
nombrables grains de sable et autres particules se sont
déposés et se sont solidifiés en pierre. La mer a disparu
et les rivières ont formé le paysage rocheux du Natur- &
Geopark Mëllerdall qui fascine tant aujourd’hui.
De ce patrimoine géologique d’exception est né un pa-
trimoine naturel et culturel aussi riche que précieux. Le
Natur- & Geopark Mëllerdall a pour mission de sauvegar-
der ce patrimoine, d’assurer le développement durable de
la région et d’encourager en même temps le développe-
ment économique et socioculturel. L’homme est toujours
au centre de l’action.
En avril 2022, le Natur- & Geopark Mëllerdall a été intégré
dans le réseau des Géoparcs mondiaux de l’UNESCO et
fait désormais partie d’un réseau mondial de 195 Géo-
parcs dans 48 pays. Seules les régions disposant d’un
patrimoine géologique d’importance internationale
peuvent devenir des Géoparcs mondiaux de l’UNESCO.
Vous trouverez plus d’informations sur :
www.naturpark-mellerdall.lu
Über den Natur- & Geopark Mëllerdall À propos du Natur- & Geopark Mëllerdall
www.kacom.lu
|
Illustrationen:
freepik.com,
stock.adobe.com/
Flash
concept
Kontakt:
Natur- & Geopark Mëllerdall
UNESCO Global Geopark
8, rue de l’Auberge
L-6315 Beaufort
Tel.: +352 / 26 87 82 91
info@naturpark-mellerdall.lu
www.naturpark-mellerdall.lu
www.geopark-mellerdall.lu
OU
C: 25
M: 100
R: 152
G: 27
Fonds européen agricole pour le
développement rural: l’Europe investit
dans les zones rurales.
Fonds européen agricole pour le
développement rural: l’Europe
investit dans les zones rurales.
Haben wir jemanden vergessen?
Dann schreiben Sie uns bitte eine E-Mail:
info@naturpark-mellerdall.lu
Unter diesem Link finden Sie eine aktualisierte
Liste:
www.naturpark-mellerdall.lu/projekte/leader-
projekt-circle/
Nous avons oublié quelqu’un ?
Envoyez-nous un courriel à :
info@naturpark-mellerdall.lu
Vous trouverez une liste mise à jour sous ce lien :
www.naturpark-mellerdall.lu/fr/projets/leader-­
projekt-circle/

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Économie circulaire Découvrez les initiatives et projets du Luxembourg

PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxPROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxcaniceconsulting
 
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxPROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxcaniceconsulting
 
Circular Creatives : Module 6 -German.pptx
Circular Creatives : Module 6 -German.pptxCircular Creatives : Module 6 -German.pptx
Circular Creatives : Module 6 -German.pptxAine42
 
Konsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materialKonsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materiallebenmitzukunft
 
Konsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materialKonsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materiallebenmitzukunft
 
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?Stefan Jeker
 
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel und den Tourismus
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel  und den TourismusKlimaschutz konkret: Relevant für die Insel  und den Tourismus
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel und den TourismusVodde
 
WS Berlin circular economy centres (in German)
WS Berlin circular economy centres (in German)WS Berlin circular economy centres (in German)
WS Berlin circular economy centres (in German)Dina Padalkina
 
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.Frederik Bernard
 
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTen
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTenDie 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTen
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTenOeko-Institut
 
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen können
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen könnenWie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen können
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen könnenOeko-Institut
 
ROHSTOFF-Magazin 2016
ROHSTOFF-Magazin 2016ROHSTOFF-Magazin 2016
ROHSTOFF-Magazin 2016CorneliaK
 
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsum
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsumÖkologischer Rucksack, Nachhaltiger konsum
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsumOne Did It Ltd
 
Open Circularity – Lars Zimmermann
Open Circularity – Lars ZimmermannOpen Circularity – Lars Zimmermann
Open Circularity – Lars ZimmermannLars Zimmermann
 
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Case
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Casegrün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Case
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business CaseTorsten Henning Hensel
 
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_enFresh-r
 
Zwischenstand Talstation Igls
Zwischenstand Talstation IglsZwischenstand Talstation Igls
Zwischenstand Talstation IglsMarcPhilippCrepaz
 

Ähnlich wie Économie circulaire Découvrez les initiatives et projets du Luxembourg (20)

Urban farming
Urban farmingUrban farming
Urban farming
 
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxPROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
 
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptxPROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
PROSPER - Module 4 Unit 3 de.pptx
 
Circular Creatives : Module 6 -German.pptx
Circular Creatives : Module 6 -German.pptxCircular Creatives : Module 6 -German.pptx
Circular Creatives : Module 6 -German.pptx
 
Konsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materialKonsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches material
 
Konsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches materialKonsumaniac didaktisches material
Konsumaniac didaktisches material
 
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?
Digitalisierung als Enabler für die Circular Economy?
 
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel und den Tourismus
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel  und den TourismusKlimaschutz konkret: Relevant für die Insel  und den Tourismus
Klimaschutz konkret: Relevant für die Insel und den Tourismus
 
WS Berlin circular economy centres (in German)
WS Berlin circular economy centres (in German)WS Berlin circular economy centres (in German)
WS Berlin circular economy centres (in German)
 
EchtZeit PopUp Learning Labs
EchtZeit PopUp Learning LabsEchtZeit PopUp Learning Labs
EchtZeit PopUp Learning Labs
 
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.
Sharing Economy - Chancen für Unternehmen.
 
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTen
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTenDie 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTen
Die 1.000-kWh-Kampagne in EcoTopTen
 
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen können
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen könnenWie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen können
Wie Transformationen und gesellschaftliche Innovationen gelingen können
 
ROHSTOFF-Magazin 2016
ROHSTOFF-Magazin 2016ROHSTOFF-Magazin 2016
ROHSTOFF-Magazin 2016
 
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsum
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsumÖkologischer Rucksack, Nachhaltiger konsum
Ökologischer Rucksack, Nachhaltiger konsum
 
Open Circularity – Lars Zimmermann
Open Circularity – Lars ZimmermannOpen Circularity – Lars Zimmermann
Open Circularity – Lars Zimmermann
 
Der richtige Weg zum „grünen Büro“
Der richtige Weg zum „grünen Büro“Der richtige Weg zum „grünen Büro“
Der richtige Weg zum „grünen Büro“
 
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Case
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Casegrün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Case
grün – fair – smart: Nachhaltigkeit als Business Case
 
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en
08 component award_2018_lueftungsawardbuch_de_en
 
Zwischenstand Talstation Igls
Zwischenstand Talstation IglsZwischenstand Talstation Igls
Zwischenstand Talstation Igls
 

Mehr von Marie-Astrid Heyde

Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au Luxembourg
Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au LuxembourgPrès d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au Luxembourg
Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au LuxembourgMarie-Astrid Heyde
 
impact-brochure-sis-lr-page.pdf
impact-brochure-sis-lr-page.pdfimpact-brochure-sis-lr-page.pdf
impact-brochure-sis-lr-page.pdfMarie-Astrid Heyde
 
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022Marie-Astrid Heyde
 
Hitting the road to a greener future
Hitting the road to a greener future  Hitting the road to a greener future
Hitting the road to a greener future Marie-Astrid Heyde
 
Decarbonise Now - Consumption goods.pdf
Decarbonise Now - Consumption goods.pdfDecarbonise Now - Consumption goods.pdf
Decarbonise Now - Consumption goods.pdfMarie-Astrid Heyde
 
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...Marie-Astrid Heyde
 
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdf
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdfCaritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdf
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdfMarie-Astrid Heyde
 
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdf
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdfINFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdf
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdfMarie-Astrid Heyde
 
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdfRapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdfMarie-Astrid Heyde
 
Rapport Evaluation EBS 2022.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022.pdfRapport Evaluation EBS 2022.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022.pdfMarie-Astrid Heyde
 
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdf
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdfluxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdf
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdfMarie-Astrid Heyde
 
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdf
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdfPPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdf
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdfMarie-Astrid Heyde
 
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLAN
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLANAT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLAN
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLANMarie-Astrid Heyde
 
Des économies de gaz pour un hiver sûr
Des économies de gaz pour un hiver sûrDes économies de gaz pour un hiver sûr
Des économies de gaz pour un hiver sûrMarie-Astrid Heyde
 
Un plan européen de réduction de la demande de gaz
Un plan européen de réduction de la demande de gazUn plan européen de réduction de la demande de gaz
Un plan européen de réduction de la demande de gazMarie-Astrid Heyde
 
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdf
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdfFR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdf
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdfMarie-Astrid Heyde
 

Mehr von Marie-Astrid Heyde (20)

Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au Luxembourg
Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au LuxembourgPrès d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au Luxembourg
Près d’une personne sur sept se sent en situation de handicap au Luxembourg
 
impact-brochure-sis-lr-page.pdf
impact-brochure-sis-lr-page.pdfimpact-brochure-sis-lr-page.pdf
impact-brochure-sis-lr-page.pdf
 
Broschür Tiermchen.pdf
Broschür Tiermchen.pdfBroschür Tiermchen.pdf
Broschür Tiermchen.pdf
 
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022
OPC LUX: Climate Policy Observatory, Luxembourg, Annual Report 2022
 
Hitting the road to a greener future
Hitting the road to a greener future  Hitting the road to a greener future
Hitting the road to a greener future
 
Decarbonise Now - Consumption goods.pdf
Decarbonise Now - Consumption goods.pdfDecarbonise Now - Consumption goods.pdf
Decarbonise Now - Consumption goods.pdf
 
regards-05-23.pdf
regards-05-23.pdfregards-05-23.pdf
regards-05-23.pdf
 
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...
La Stratégie nationale du logement abordable - vers un droit au logement pour...
 
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdf
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdfCaritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdf
Caritas_Brochure_Revendications_Elections2023_web.pdf
 
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdf
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdfINFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdf
INFO_Nature3_NourrirOiseaux.pdf
 
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdfRapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022 résumé.pdf
 
Rapport Evaluation EBS 2022.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022.pdfRapport Evaluation EBS 2022.pdf
Rapport Evaluation EBS 2022.pdf
 
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdf
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdfluxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdf
luxembourg-stratgie-dbat-citoyen-2-160123.pdf
 
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdf
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdfPPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdf
PPT_Naturpakt et Appel à projets_12122022.pdf
 
CIRCLE booklet_final.pdf
CIRCLE booklet_final.pdfCIRCLE booklet_final.pdf
CIRCLE booklet_final.pdf
 
Revendications.pdf
Revendications.pdfRevendications.pdf
Revendications.pdf
 
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLAN
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLANAT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLAN
AT A GLANCE: LUXEMBOURG’S CAP STRATEGIC PLAN
 
Des économies de gaz pour un hiver sûr
Des économies de gaz pour un hiver sûrDes économies de gaz pour un hiver sûr
Des économies de gaz pour un hiver sûr
 
Un plan européen de réduction de la demande de gaz
Un plan européen de réduction de la demande de gazUn plan européen de réduction de la demande de gaz
Un plan européen de réduction de la demande de gaz
 
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdf
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdfFR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdf
FR-Plan-daction-inclusion-numerique-2021.pdf
 

Économie circulaire Découvrez les initiatives et projets du Luxembourg

  • 1. 1 Kreislaufwirtschaft Entdecken Sie die Initiativen und Projekte aus Luxemburg Économie circulaire Découvrez les initiatives et projets du Luxembourg
  • 2. 2 3 DE | Bei der Kreislaufwirtschaft geht es darum, nachhaltig zu produzieren und zu verbrauchen. Dabei sollen bestehende Materialien und Pro- dukte so lange wie möglich geteilt, geleast, repa- riert, wiederverwendet, aufgearbeitet und recy- celt werden. Auf diese Weise wird der Verbrauch von Ressourcen optimiert, die Erzeugung von Abfällen reduziert und der Lebenszyklus der Pro- dukte verlängert. (Europäisches Parlament) Die Kreislaufwirtschaft steht somit im Gegensatz zum traditionellen linearen Wirtschaftsmodell. FR | L’économie circulaire consiste à produire et à consommer de manière durable. L’objectif est de partager, louer, réparer, réutiliser, rénover et recycler les produits et les matériaux existants le plus long- temps possible. De cette façon, le cycle de vie des produits est étendu afin d’optimiser l’utilisation des ressources et de réduire la production de déchets. (Parlement européen) L’économie circulaire s’oppose donc au modèle éco- nomique linéaire traditionnel. Was bedeutet Kreislaufwirtschaft? Qu’est-ce que l’économie circulaire ? Troisvierges Wincrange Clervaux Parc Hosingen Putscheid Tandel Nommern Fischbach Beaufort Berdorf Consdorf Bech Echternach Rosport-Mompach Waldbillig Larochette Vianden Kiischpelt Wiltz Boulaide Winseler Lac-de-la Haute-Sûre Esch/Sûre Reisdorf Weiswampach Goesdorf Heffingen Auf den nächsten Seiten finden Sie eine Über- sicht über verschiedene Initiativen in Luxem- burg, die Lösungen für den Alltag der Verbrau- cher anbieten, mit einer kurzen Beschreibung, der Adresse und Kontaktdaten, sowie den Öff- nungszeiten. Diese Broschüre wurde im Rahmen des transna- tionalen LEADER Projektes CIRCLE vom Natur-& Geopark Mëllerdall zusammengestellt. Ziel des LEADER Projektes war es zum Thema Kreislauf- wirtschaft Wissen aufzubauen und über eine praktische Umsetzung zu informieren. Dans les pages suivantes vous trouverez un aper- çu de différentes initiatives luxembourgeoises, qui proposent aux consommateurs des solutions pour le quotidien, avec une courte description, l’adresse et les données de contact ainsi que les heures d’ou- verture. Cette brochure a été élaborée dans le cadre du pro- jet transnational LEADER CIRCLE par le Natur- & Geopark Mëllerdall. L’objectif du projet LEADER était de développer des connaissances sur le thème de l’économie circulaire et d’informer sur une mise en œuvre pratique. Linear- wirtschaft Kreislauf- wirtschaft Rohstoffe Matières prémières Produktion Production Einkauf/Achat Verkauf/Vente Verwendung Utilisation Entsorgung Élimination Économie circulaire Économie linéaire Reparieren Réparer Wiederverwenden Réemployer Recycling Recycler Wiederherstellen Refabriquer Aufbereiten Rénover
  • 3. 4 5 DE | Gutt Geschier ist eine Werkzeugbibliothek, aus der man kostenlos Werkzeuge für Heimwer- kerarbeiten ausleihen kann. Die Werkzeuge von Gutt Geschier werden bei Privatpersonen und Unternehmen gesammelt und kommen in einen gemeinsamen Bestand. Dank eines Online-Reservierungssystems wer- den sie künftigen Benutzern wieder zur Verfü- gung gestellt. Auf diese Weise werden sie wäh- rend ihres gesamten Lebenszyklus’genutzt und tragen dazu bei, den Kauf und die Herstellung neuer Werkzeuge, die Energie und Ressourcen verbrauchen, zu vermeiden. Gutt Geschier be- findet sich in den Räumlichkeiten von Facilitec, einem „Tiers Lieu“ (Dritten Ort), der der neuen Wirtschaft (New Economy) gewidmet ist und Projekte, Unternehmen und Veranstaltungen mit Bezug auf die Werte der ökologischen Tran- sition und insbesondere der Kreislaufwirtschaft beherbergt. In diesem Sinne werden Büros, Computer, digitale Werkzeuge sowie eine Werk- statt (Cyber’n’Ethique) gemeinschaftlich ge- nutzt und Schulungen zum Umgang mit den Werkzeugen angeboten. Dieses Projekt wird von Transition Minett getragen. FR | Gutt Geschier est une bibliothèque d’outils à emprunter gratuitement pour les travaux de brico- lage à la maison. Les outils de Gutt Geschier sont collectés auprès de particuliers et d’entreprises pour constituer un stock mutualisé. Grâce au système de réservation en ligne, ils sont réintroduits dans le circuit des futurs utilisateurs. Ils vivront ainsi pleinement leur cycle de vie, évitant l’achat et la fabrication de nouveaux outils, des processus gourmands en énergie et en ressources. Gutt Geschier se trouve dans les locaux de Facilitec, un tiers-lieu dédié à la nouvelle économie (New Economy) et accueillant des projets, des entreprises et des organisations qui partagent les valeurs de la transition écologique et, en particulier, de l’économie circulaire. Dans ce sens, les bureaux, les ordinateurs, les outils numé- riques et un atelier (Cyber’n’Ethique) sont mutuali- sés et des formations sont organisées pour se fami- liariser avec l’utilisation des outils. Ce projet est une initiative de Transition Minett. Gutt Geschier / Facilitec Cyber ’n’ Ethique Facilitec 37B, rue de la Fontaine L-4122 Esch-sur-Alzette info@ebl.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Montag – Freitag | lundi – vendredi 9 h 00 – 17 h 00 Gutt Geschier www.guttgeschier.lu www.ebl.lu www.facilitec.lu DE | Reparieren und Leihen können gute Alter- nativen sein, um Geld und Platz zu sparen und um etwas für die Umwelt zu tun. Sie helfen aktiv dabei, wertvolle und immer knapper werdende Ressourcen einzusparen und es werden unnö- tige Abfallmengen vermieden. Die Plattform Repair & Share (früher Flécken & Léinen) verein- facht das Suchen und Finden eines Betriebes, der Ihren nicht funktionsfähigen Gegenstand repariert oder den benötigten Gegenstand ver- leiht. Sie können direkt mit dem Betrieb in Kon- takt treten und alle nötigen Details klären. FR | Réparer et prêter sont des solutions permet- tant d’économiser de l’argent et de la place tout en faisant un geste pour la planète. En choisissant cette voie, vous contribuez activement à la préser- vation des ressources précieuses et toujours plus rares et évitez des quantités de déchets inutiles. La plateforme Repair & Share (anciennement Flécken & Léinen) facilite la recherche d’une entreprise en mesure de réparer votre appareil défectueux ou de vous prêter l’objet requis. Vous pouvez alors prendre contact directement avec l’entreprise et clarifier tous les détails nécessaires. Repair & Share info@repairandshare.lu www.repairandshare.lu DE | Das Repair Café ist eine Bürgerbewegung, die sich zum Ziel gesetzt hat, Verbrauchern bei der Reparatur defekter Geräte zu helfen, die auf- grund von mangelndem Fachwissen und Werk- zeug oder wegen nicht vorhandener Reparatur- betriebe oder Geldmittel bisher nicht repariert wurden. Die Initiative soll sowohl die Umwelt entlasten als auch Ressourcen schonen und außerdem zum sozialen Zusammenhalt inner- halb der Gesellschaft beitragen und diese für die Thematik sensibilisieren. Unter dem unten stehenden Link erfahren Sie, wann das nächste Repair Café in Ihrer Nähe stattfindet. FR | Le Repair Café est un mouvement citoyen qui s’est donné pour mission d’aider les consomma- teurs à réparer leurs appareils défectueux qui n’au- raient pas été remis en état faute de connaissances appropriées, d’outils adéquats ou d’entreprises de réparation ou pour une question de coût. L’initia- tive entend protéger l’environnement et préserver les ressources tout en contribuant à la cohésion sociale et en sensibilisant les consommateurs à la problématique. Découvrez la date du prochain Repair Café près de chez vous grâce au lien en des- sous. Repair Café repaircafe@cell.lu www.repaircafe.lu
  • 4. 6 7 CoLab Makerspace 10, Campingstrooss L-9560 Wiltz transitionnord@cell.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Jeden Mittwoch-Nachmittag | tous les mercredis après-midi : 14 h 00 - 17 h 00 (nach Absprache | sur demande) www.facebook.com/transition.nord DE | Fixit! Flécken.Léinen.Notzen ist der Titel einer neuen Initiative des Mouvement Ecolo- gique und des Oekozenter Pafendall. Ziel ist es, den Verbraucher verstärkt über das Thema „Repair, reuse, share“ zu informieren. Interes- sierte finden auf beiden Internetseiten (unten) konkrete Adressen zum Secondhand-Einkauf, Informationen zu Reparaturanleitungen, Hin- tergrundwissen zum Recht auf Reparatur, Tipps zum Sharing und vieles mehr. FR | Fixit! Flécken.Léinen.Notzen (Fixit! Réparer. Partager. Utiliser) est le nom de la nouvelle initia- tive du Mouvement écologique et de l’Oekozenter Pafendall. Le but est d’informer plus en détail le consommateur sur le thème « repair, reuse, share ». Les deux sites internet en dessous proposent aux personnesintéresséesdesadressespourleursachats d’articlesdesecondemain,desliensversdesinstruc- tions de réparation, des connaissances de base sur le droit de réparation, des conseils sur le partage d’objets et bien d’autres choses. Fixit! www.meco.lu/fixit www.oekozenter.lu/fixit meco@oeko.lu DE | CoLab Makerspace ist eine Gemeinschafts- werkstatt, für alle, die gerne handwerklich tätig sind. Vor Ort findet man viel Material und Ma- schinen, mit denen man kreativ werden kann. Zusätzlich werden hier auch Workshops abge- halten. FR | CoLab Makerspace est un atelier commu- nautaire pour tous ceux qui aiment bricoler. On y trouve du matériel et des machines permettant d’être créatif. L’endroit propose également des ate- liers. CoLab Makerspace Kreeslaf-Schaf 10, Campingstrooss L-9560 Wiltz transitionnord@cell.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Mittwoch | mercredi : 10 h 00 - 12 h 00 Letzter Samstag des Monats | le dernier samedi du mois : 10 h 00 - 16 h 00 www.facebook.com/transition.nord DE | Der Kreeslaf-Schaf ist der erste Umsonst- laden in Luxemburg. Hier können alle Arten von Gegenständen in gutem Zustand abgegeben und von anderen Verbrauchern abgeholt wer- den. So wird nicht mehr benötigten Gegenstän- den ein zweites oder sogar drittes Leben ge- schenkt und Kreislaufwirtschaft in der Praxis auf einfache Art und Weise umgesetzt. FR | Le Kreeslaf-Schaf est le premier magasin gra- tuit luxembourgeois. Vous pouvez y déposer et y trouver toute sorte d’articles en bon état. Les objets devenus inutiles se voient offrir une deuxième, voire une troisième, vie et l’économie circulaire se met en place tout naturellement. Kreeslaf-Schaf Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 11 h 00 - 18 h 00 | Samstag | samedi : 10 h 00 - 17 h 00 | Sonntag & Montag | dimanche & lundi : geschlossen | fermé DE | Die Boutique Lët’z Refashion ist zirkulärer und verantwortungsbewusster Mode gewidmet und TeildervomMinisteriumfürZusammenarbeitfinan- zierten Kampagne„Rethink your Clothes“. Ziel ist es, die Einwohner:innen Luxemburgs über die sozialen und ökologischen Probleme im Zusammenhang mit der Fertigung und dem Konsum unserer Klei- dung zu informieren. Konkret bietet die Boutique Lët’z Refashion Kleidung aus zweiter Hand und Up- cycling-Modelle von Designern an sowie Näh- und Textilworkshops, Ausstellungen, ein wöchentlich stattfindendes Näh-Café, Tauschbörsen usw. Kurz- um: eine große Vielfalt an praktischen Lösungen für nachhaltigere und sinnvollere Kleidung. FR | Lieu dédié à la mode circulaire et responsable, la boutique Lët’z Refashion fait partie de la cam- pagne Rethink your Clothes financée par le ministère de la Coopération. Son but : sensibiliser les habitants du pays aux problèmes sociaux et environnemen- taux liés à la production et la consommation de nos vêtements. Concrètement, la boutique Lët’z Re- fashion propose à ses visiteurs des vêtements de 2e main ou upcyclés par des créateurs, des ateliers cou- ture et autour du fil, des expositions, un repair café couturehebdomadaire,desswaps,etc.Bref,toutesles solutions pratiques pour adopter une façon plus durable et raison- nable de s’habiller. Boutique Lët’z Refashion by caritas www.rethink.lu/letzrefashion | @letzrefashion Hier finden Sie alle Akteure im Bereich ethische und nachhaltige Mode in Luxemburg: Découvrez sous ce lien les acteurs de la mode éthique et durable au Luxembourg : www.rethink.lu/offre-textile-ethique.html Lët’z Refashion 8-10, rue Genistre L-1623 Luxembourg letzrefashion@gmail.com 26 20 28 25
  • 5. 8 9 DE | Der Butzebuttik, ein Secondhand-Geschäft für Kindersachen, basiert auf der Idee der Kreis- laufwirtschaft und möchte den nachhaltigen Umgang mit Konsumgütern fördern. Darüber hinaus soll aus Kinderkleidung, deren Zustand einen Weiterverkauf nicht erlaubt, im Sinne des „Upcycling“ etwas Neues genäht werden, wie zum Beispiel Schals, Mützen oder Decken. FR | Basée sur l’idée d’économie circulaire, le Butze- buttik a pour ambition de promouvoir l’utilisation durable des biens de consommation. L’objectif est également de transformer en de nouveaux articles les vêtements d’enfant trop usés que pour pouvoir être revendus (upcycling) et créer ainsi par exemple des écharpes, des bonnets ou des couvertures. Butzebuttik 18, avenue Charlotte L-4530 Differdange butzebuttik@cigl.differdange.lu 24 55 89 11 Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00 Samstag | samedi : 9 h 00 – 17 h 00 Butzebuttik - CIGL Differdange a.s.b.l. www.cigl-differdange.lu DE | BENU COUTURE produziert hochwertige, nachhaltige Kleidung und Accessoires durch UpCycling. Es werden ausschließlich gebrauchte Kleidungsstücke und Textilien verwendet, die von Privatpersonen zur Verfügung gestellt werden. Natürliche Materialien wie Baumwolle, Wolle und Seide werden bevorzugt verarbeitet, synthetische Stoffe so weit wie möglich vermieden. Aus zur Verfügung gestellten Lieblingsstücken oder Stoff- resten entwirft und fertigt BENU COUTURE auch maßgeschneiderte Kreationen nach individuellen Wünschen. FR | BENU COUTURE produit des vêtements et accessoires durables de qualité en upcycling. L’ate- lier utilise exclusivement des vêtements et textiles d’occasion mis à disposition par des particuliers. Les matières naturelles comme le coton, la laine et la soie sont privilégiées. Les matières synthétiques sont évitées autant que possible. BENU COUTURE conçoit et réalise également des créations sur mesure, selon les souhaits de chacun, à partir de vêtements préférés ou de chutes de tissus mis à disposition. BENU COUTURE 32, rue d’Audun L-4018 Esch-sur-Alzette info@benucouture.lu 27 38 01 80 Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Montag | lundi : 11 h 00 – 17 h 30 Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00 Samstag | samedi : 11 h 00 – 17 h 30 BENU COUTURE www.benucouture.lu DE | Die Arbeit der CNDS Nei Aarbecht besteht darin, Gegenstände und Möbel, die nicht mehr gebraucht werden, zu sammeln und ihnen durch den Secondhandverkauf ein neues Leben zu geben. Es handelt sich um eine Einrichtung mit so- zialem Charakter, die Menschen in sozialer Not eine Arbeitsmaßnahme anbietet. Menschen mit sehr unterschiedlichen Lebensläufen können so Zugang zu einer täglichen Beschäftigung erhal- ten, die es ihnen ermöglicht, den Tag zu struk- turieren und an Selbstständigkeit zu gewinnen. FR | Le travail du CNDS Nei Aarbecht consiste à collecter les objets et meubles qui ne sont plus utili- sés pour leur donner une nouvelle vie en les reven- dant d’occasion. Il s’agit d’une structure à caractère social qui pro- pose un emploi à des personnes en détresse so- ciale. Des personnes au parcours de vie très varié ont ainsi la chance d’accéder à une occupation quotidienne qui leur permet de structurer leurs journées et de gagner en autonomie. Nei Aarbecht Shop 7, rue de l’Alzette L-7351 Helmdange Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Montag – Freitag | lundi – vendredi : 14 h 00 – 18 h 00 CNDS Nei Aarbecht www.cnds.lu/nei-aarbecht @ neiaarbecht DE | Mit BENU REUSE kann man ganz einfach und bequem von zu Hause aus gebrauchte Gegenstände suchen und bestellen. Dinge, die man nicht mehr braucht, können an interessier- te Abnehmer:innen weitergeben werden. Ob als Privatperson oder Mitarbeiter:in einer Orga- nisation oder eines Unternehmens in Luxem- burg: Alle sind herzlich eingeladen, bei BENU REUSE mitzumachen! FR | Avec BENU REUSE, chercher et commander des objets d’occasion confortablement installé chez soi n’a jamais été aussi facile. Les choses deve- nues inutiles peuvent être cédées à des personnes intéressées. Particuliers, membres d’une organisa- tion publique ou commerciale luxembourgeoise, tout le monde est le bienvenu chez BENU REUSE ! BENU REUSE info@benureuse.lu 27 38 01 80 BENU REUSE www.benureuse.lu
  • 6. 10 11 DE | Der Okkasiounsbuttik vereint Nachhaltig- keit, Kreativität und soziales Engagement. Der Service sammelt gebrauchte Möbel in gutem Zustand, die in der Werkstatt auf dem Gelände des 1535° in Differdange repariert oder im Sinne der Recycling Art auf kreative Weise neu gestal- tet werden. Erhältlich sind die Ergebnisse dieser zugleich nachhaltigen wie kreativen Arbeit mit Second- handmöbeln im Okkasiounsbuttik im Belval Pla- za Shopping-Center (Plaza 1, 1. Etage). Die Möbel können ebenso über den neuen Onlineshop www.okkasiounsbuttik.lu gekauft werden. FR | L’Okkasiounsbuttik est un savant mélange de durabilité, de créativité et d’engagement social. Le service collecte des meubles en bon état afin de les réparer ou de les transformer avec créativité en meubles Recycling Art dans l’atelier du 1535° à Differdange. Le fruit de ce travail à la fois durable et créatif à partir de meubles de seconde main est dispo- nible à l’Okkasiounsbuttik du Belval Plaza Shop- ping-Center (Plaza 1, 1er étage). Les meubles peuvent aussi être achetés via la nou- velle boutique en ligne www.okkasiounsbuttik.lu. Okkasiounsbuttik Atelier 1535° | Bâtiment C 115c, rue Emile Mark L-4620 Differdange Tel.: 27 12 66 88 Fax: 27 12 66 89 info@okkasiounsbuttik.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Montag – Freitag | lundi – vendredi : 10 h 00 – 16 h 00 Okkasiounsbuttik – CIGL Differdange a.s.b.l. Okkasiounsbuttik Shop 33, avenue de la Liberté L-4601 Differdange (Plaza 1, 1. Etage) Tel.: 24 55 96 04 GSM.: 621 39 07 19 Fax: 24 55 96 34 okbshop@cigl.differdange.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Montag – Freitag | lundi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00 Samstag | samedi : 09 h 00 – 17 h 00 www.okkasiounsbuttik.lu www.cigl-differdange.lu DE | „De Vëlosbuttik“ fördert den nachhalti- gen Umgang mit Konsumgütern. Im Geschäft werden gebrauchte, gut erhaltene Fahrräder, Roller, Skateboards, Laufräder, Kickboards und auch Inlineskates sowie Accessoires und Sport- bekleidung aus zweiter Hand angeboten. „De Vëlosbuttik“ bietet außerdem Sicherheitschecks und einen Reparaturservice für Zweiräder an. Interessierte können in verschiedenen Kursan- geboten (z. B. Bike-Check/Bike-Wartung) in der Buttik-Werkstatt lernen, ihr Zweirad selbst zu reparieren. FR | « De Vëlosbuttik » soutient l’utilisation durable des biens de consommation. Le magasin propose des vélos, des rollers, des skateboards, des drai- siennes, des trottinettes, des rollers en ligne ainsi que des accessoires et des vêtements de sport de seconde main en bon état. « De Vëlosbuttik » pro- pose également des contrôles de sécurité et un service de réparation pour les deux-roues. Il est en outre possible d’apprendre à réparer soi-même son vélo grâce aux différents cours (par ex. contrôle / entretien de vélo) dispensés dans l’atelier de la boutique. Vëlosbuttik 2, avenue Charlotte L-4530 Differdange velosbuttik@ cigl.differdange.lu 24 55 88 17 Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 18 h 00 Samstag | samedi : 09 h 00 – 17 h 00 De Vëlosbuttik - CIGL Differdange a.s.b.l. www.cigl-differdange.lu DE | Seit 2022 betreibt das CNDS (comité na- tional de défense sociale) einen Fahrradladen in Mersch. Hier können die Verbraucher gebrauch- te Fahrräder und Zubehör kaufen oder ihr Fahr- rad auf Kommission verkaufen. Außerdem wer­ - den eine Reihe von Dienstleistungen angebo- ten: Reparatur, E-Bike Service und Wartung von Fahrrädern und professionelle Reinigung. Wenn es nicht mehr möglich ist, ein Fahrrad wieder in Stand zu setzen, werden die Ersatzteile gesam- melt und im Sinne der Kreislaufwirtschaft für andere Fahrräder wiederverwendet. FR | Depuis 2022 le CNDS (le comité national de dé- fensesociale)aouvertunmagasindevélosàMersch. Ici les consommateurs peuvent acheter des vélos et accessoires d’occasion ou vendre leur vélo sur com- mission. On y propose également une panoplie de services : réparation, service pour vélos électriques, entretien de vélos et nettoyage professionnel. Si ce n’est plus possible de remettre un vélo en état, les pièces détachées seront récupérées et réutilisées pour d’autres vélos, dans l’optique de l’économie circulaire. Vëlosbuttek – Mersch 24, rue de la Gare L-7535 Mersch Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Dienstag – Freitag | mardi – vendredi : 10 h 00 – 12 h 30 & 13 h 00 – 18 h 00 Samstag | samedi : 09 h 00 – 12 h 30 & 13 h 00 – 17 h 00 Vëlosbuttek - Mersch www.cnds.lu/nei-aarbecht/magasin-velo-mersch
  • 7. 12 13 DE | Nachhaltige Produkte empfohlen durch die SuperDrecksKëscht® Die Kampagne„Shop Green“ der SDK hat als Ziel, umweltfreundliche und abfallarme Produkte im Handel sichtbar zu machen, um Verbraucher:in- nen bei ihrer nachhaltigen Kaufentscheidung zu unterstützen. Dabei werden die ausgewähl- ten Produkte in den teilnehmenden Supermärk- ten und Fachgeschäften mit dem Hinweis„Shop Green – Ihr Label für nachhaltige Produkte in Luxemburg“ gekennzeichnet. Auf www.shop- green.lu finden Sie Listen mit empfohlenen Pro- dukten und Anbietern von Haushaltsprodukten. FR | produits durables recommandés par la SuperDrecksKëscht® Avec la campagne « Shop Green », la SDK souhaite mettre en évidence les produits écologiques et du- rables sur le marché et aider les consommateurs dans leurs décisions d’achat. À cet effet, les pro- duits sélectionnés sont identifiés par la mention « Shop Green – Votre label pour les produits du- rables au Luxembourg » dans les supermarchés et commerces participants. Vous trouverez sous le lien www.shop-green.lu des listes de fournisseurs et de produits recommandés pour dif- férents articles ménagers. Shop Green www.shop-green.lu info@sdk.lu DE | Oekotopten.lu ist ein Online-Ratgeber, der Informationen und Tipps zum Energie- und Res- sourcensparen bietet. Elektrogeräte und -fahr- zeuge, Smartphones, Heizsysteme und andere Produkte können per Klick aufgerufen und nach Kriterien wie Energieeffizienz, Ressourcenver- brauch und Reparierbarkeit verglichen wer- den. Neben vielen Tipps rund um die Themen Haushalt, Wohnen und Mobilität umfasst jeder Produktratgeber auch Praxistipps zu Gebrauch, Pflege und Reparatur des jeweiligen Geräts. FR | Le guide numérique OekoTopten.lu est une mine d’informationsetdeconseilspouréconomiserl’énergie et les ressources. Il permet de consulter et de comparer en un clic les appareils électroménagers, les véhicules électriques, les smartphones, les systèmes de chauf- fage et d’autres produits selon des critères tels que l’ef- ficacité énergétique, la consommation de ressources et la réparabilité. Outre les nombreuses astuces pour le ménage, le logement et la mobilité, chaque guide donne également des conseils pra- tiques pour l’utilisation, l’entretien et la réparation de l’appareil concerné. Oekotopten www.oekotopten.lu DE | Digital Inclusion a.s.b.l. ist eine Non-Profit- Organisation, die 2016 mit dem Ziel gegründet wurde, Menschen in Luxemburg den Zugang zur digitalen Welt zu ermöglichen. Gespendete Lap- tops und Smartphones werden angenommen und anschließend in der sozialen Werkstatt für Reparatur und Wiederverwendung aufbereitet. Jeder kann spenden und mitmachen! Die Geräte werden an bedürftige Menschen in Luxemburg weitergegeben. Smartphones können ausserdem auch landesweit über die Mobile Bag Aktion ge- spendet werden (für mehr Infos siehe Link unten). FR | DigitalInclusiona.s.b.l.estuneorganisationsans but lucratif fondée en 2016 dans le but d’ouvrir les portes du monde numérique à toutes les personnes vivantauLuxembourg.L’a.s.b.l.récoltedesordinateurs portables et des smartphones qui passent ensuite dans l’atelier social en vue d’être réparés et réutilisés. Tout le monde peut faire un don & participer à cette action ! Les appareils sont donnés à des personnes dans le besoin au Luxembourg. Les smartphones peuventenoutreêtredonnésdans tout le pays via l’action Mobile Bag (cf. lien ci-dessous). Digital Inclusion a.s.b.l. Digital Inclusion 16, rue d’Epernay L-1490 Luxembourg info@digital-inlusion.lu Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Für Spenden und kleine Fragen | Pour les dons et petites questions : Montag – Freitag | lundi – vendredi : 09 h 30 – 17 h 30 Für Beratung & Unterstützung ohne Anmeldung | Consultation et soutien, sans RDV : Freitag | vendredi : 09 h 30 – 13 h 30 Schulungen | formations : Montag – Freitag | lundi – vendredi : 09 h 30 – 17 h 30 www.digital-inclusion.lu | www.mobile-bag.lu Foodsharing Luxembourg a.s.b.l. moien@foodsharing.lu www.foodsharing.lu DE | Foodsharing Luxembourg ist eine von Frei- willigen geführte gemeinnützige Umweltorgani- sation (a.s.b.l.), deren Vision es ist, dass alle ess- baren Lebensmittel in Luxemburg verbraucht werden. Ein Drittel der weltweit produzierten Lebensmittel wird derzeit verschwendet. Wir be- kämpfen Lebensmittelverluste und -verschwen- dung, indem wir den schnellen Austausch von Lebensmitteln unterstützen, die sonst wegge- worfen würden. Durch die Sensibilisierung für dieses Thema und seine Auswirkungen auf das Klima, die Umwelt und die Gesellschaft sowie durch das Vorantreiben eines systematischen Wandels, möchte Foodsharing Luxembourg die Verschwendung drastisch reduzieren. Auf unse- rer Webseite finden Sie weitere Infos über Food- sharing Luxembourg und die Foodsharing Points im Land. FR | Foodsharing Luxembourg est une organi- sation environnementale bénévole sans but lu- cratif (a.s.b.l.) dont le but est que tous les aliments comestibles au Luxembourg soient consommés. Un tiers de la nourriture produite dans le monde est actuellement gaspillée. L’a.s.b.l. lutte contre la perte et le gaspillage de nourriture, en soutenant l’échange rapide d’aliments destinés à être jetés. En sensibilisant à ce problème et à ses impacts sur le climat, l’environnement et la société, et en encoura- geant un changement systématique, Foodsharing Luxembourg souhaite réduire considérablement les quantités gaspillées. Vous trouverez sur le site web en bas de plus amples informations sur Foodsha- ring Luxembourg et la localisation des Foodsharing Point dans le pays.
  • 8. 15 DE | Infogreen.lu, das Medium, das informiert, um zu handeln, stellt täglich die beispielhaften Prak- tiken von Einzelpersonen, Vereinen, Institutionen sowie kleinen und großen Unternehmen vor, die durch ihre Gesten und Entscheidungen Luxem- burg in Richtung einer ökologisch, wirtschaftlich und menschlich verantwortungsvollen Gesell- schaft weiterentwickeln. Mit einer Rubrik Zirkularität (“Circularité”) und einem monatlichen Newsletter, der diesem Thema gewidmet ist, ist Infogreen.lu eine sehr gute Referenz für jeden, der sich für die Kreislaufwirtschaftinteressiert.Seit2022arbeitetdas Team in Partnerschaft mit LetsGOCircular, der inter- ministeriellen Plattform zur Förderung der Kreislauf- wirtschaft in Luxemburg. In diesem Rahmen wird jeden Monat ein großes Thema von der Redaktion behandelt: Alternativen zu Einwegverpackungen, zirkuläre Bautechniken, Projekte, die das Teilen von Material fördern, usw. FR | Infogreen.lu, le média qui informe pour agir, met quotidiennement en avant les pratiques exem- plairesd’individus,d’associations,d’institutionsetde petites et grandes entreprises qui par leurs gestes et décisions font évoluer le Luxembourg vers une so- ciété écologiquement, économiquement et humai- nement responsable. Avec une rubrique Circularité et une newsletter mensuelle dédiée à cette théma- tique, Infogreen.lu est une très bonne référence pour quiconques’intéresseàl’économiecirculaire.Depuis 2022, l’équipe travaille en partenariat avec LetsGO- Circular, la plateforme interministérielle promou- vant l’économie circulaire au Luxembourg. Dans ce cadre, chaque mois, un grand sujet est traité par la rédaction : alternatives aux emballages jetables, techniques de construction cir- culaire, projets promouvant le partage de matériel, etc. Infogreen.lu redaction@infogreen.lu www.infogreen.lu DE | BENU SLOOW ist ein einzigartiges gastro- nomisches Konzept. In dem eigenen kulinari- schen Atelier werden gerettete Lebensmittel anhand verschiedener Methoden haltbar ge- macht, in der Bar werden neue und innovative Zero Waste Drinks zusammengemixt um dann die post-gastronomischen Köstlichkeiten der Küche zu begleiten. FR | BENU SLOOW est un concept gastronomique unique. Dans son propre atelier culinaire, des ali- ments sauvés sont conservés selon différentes mé- thodes, tandis qu’au bar, des boissons zéro déchet nouvelles et innovantes sont crées pour accompa- gner les délices post-gastrono- miques de la cuisine. BENU SLOOW BENU SLOOW 32, rue d‘Audun L-4018 Esch-sur-Alzette info@benusloow.lu 27 38 08-81 Öffnungszeiten | Heures d’ouverture : Küche l cuisine : Montag - Sonntag l lundi - dimanche : 12 h 00 - 14 h 00 & 19 h 00 - 22 h 00 Bistro : Montag - Sonntag l lundi - dimanche : 14 h 00 - 22 h 00 www.benusloow.lu 14 DE | Die europäische LEADER-Initiative (Liaison Entre Actions de Développement de l‘Economie Rurale) un- terstützt innovative Projekte in ländlichen Regionen, die von der Bevölkerung aufgebaut werden und ak- tive Partnerschaften anstreben. Frei nach dem Motto: Mënschen.Gestalten.Regiounen. Die LEADER-Gruppe Mëllerdall, mit Sitz in Echternach, ist seit 2003 Teil dieses europäischen Netzwerks. Sie setzt sich zusammen aus einem Bündnis von 13 Ge- meinden, dem Natur- & Geopark Mëllerdall sowie 19 Vereinen. Viele Initiativen die heute fest zur Region Müllerthal gehören, sind aus LEADER-Projekten heraus entstan- den: der Mullerthal Trail, der Aufbau des Natur- & Geo- park Mëllerdall und sein Weg zum UNESCO Global Geopark, die Gründung der Mëllerdaller Produzenten mit der Vermarktung Regionaler Produkte, „Holz vun hei“ sowie der Mediationsdienst der MEC a.s.b.l. Mehr Informationen unter: www.leader.lu FR | L’initiative européenne LEADER (Liaison Entre Ac- tions de Développement de l’Economie Rurale) soutient des projets innovants dans les régions rurales, qui sont construits par la population et qui visent des partena- riats actifs. Selon la devise : Les Hommes.Créateurs.Des Régions. Le groupe LEADER Mëllerdall, dont le siège est à Echter- nach, fait partie de ce réseau européen depuis 2003. Il se compose d’une alliance de 13 communes, du Natur- & Geopark Mëllerdall ainsi que de 19 associations. Beaucoup d’initiatives qui font aujourd’hui partie inté- grante de la région du Mullerthal sont nées de projets LEADER : le Mullerthal Trail, la création du Natur- & Geo- park Mëllerdall et son parcours vers l’UNESCO Global Geopark, la création de l’association Mëllerdaller Pro- duzenten avec la commercialisation de produits régio- naux, « Holz vun hei » (bois régional) ainsi que le service de médiation de MEC asbl. Plus d’informations sous : www.leader.lu Über LEADER Regioun Mëllerdall À propos de LEADER Regioun Mëllerdall DE | Die Geschichte des Natur- & Geopark Mëller­ dall beginnt vor rund 245 Mio. Jahren in einem Meer. Unzählige Sandkörner und andere Partikel lagerten sich ab und verfestigten sich zu Stein. Das Meer ver- schwand und Flüsse formten die heute so beeindru- ckende Felsenlandschaft des Natur- & Geopark Mëller­ dall. Auf diesem herausragenden geologischen Erbe ent- stand ein vielfältiges und wertvolles Natur- und Kul- turerbe. Die Aufgabe des Natur- & Geopark Mëllerdall ist es, dieses Erbe zu bewahren, die Region nachhaltig zu entwickeln und gleichzeitig die wirtschaftliche und soziokulturelle Entwicklung zu fördern. Auf un- terschiedlichste Art und Weise werden zum Beispiel vielfältige Projekte umgesetzt und Beratungsdienste angeboten. Im Zentrum des Handelns steht dabei im- mer der Mensch. Im April 2022 wurde der Natur- & Geopark Mëller­ dall in das Netzwerk der UNESCO Global Geoparks aufge- nommen und ist nun Teil eines globalen Netzwerks von 195 Geoparks aus 48 Ländern. Nur Regionen mit einem geologischen Erbe von internationaler Bedeu- tung können UNESCO Global Geoparks werden. Mehr Informationen finden Sie unter: www.naturpark-mellerdall.lu FR | L’histoire du Natur- & Geopark Mëllerdall a commen- cé dans une mer il y a environ 245 millions d’années. D’in- nombrables grains de sable et autres particules se sont déposés et se sont solidifiés en pierre. La mer a disparu et les rivières ont formé le paysage rocheux du Natur- & Geopark Mëllerdall qui fascine tant aujourd’hui. De ce patrimoine géologique d’exception est né un pa- trimoine naturel et culturel aussi riche que précieux. Le Natur- & Geopark Mëllerdall a pour mission de sauvegar- der ce patrimoine, d’assurer le développement durable de la région et d’encourager en même temps le développe- ment économique et socioculturel. L’homme est toujours au centre de l’action. En avril 2022, le Natur- & Geopark Mëllerdall a été intégré dans le réseau des Géoparcs mondiaux de l’UNESCO et fait désormais partie d’un réseau mondial de 195 Géo- parcs dans 48 pays. Seules les régions disposant d’un patrimoine géologique d’importance internationale peuvent devenir des Géoparcs mondiaux de l’UNESCO. Vous trouverez plus d’informations sur : www.naturpark-mellerdall.lu Über den Natur- & Geopark Mëllerdall À propos du Natur- & Geopark Mëllerdall
  • 9. www.kacom.lu | Illustrationen: freepik.com, stock.adobe.com/ Flash concept Kontakt: Natur- & Geopark Mëllerdall UNESCO Global Geopark 8, rue de l’Auberge L-6315 Beaufort Tel.: +352 / 26 87 82 91 info@naturpark-mellerdall.lu www.naturpark-mellerdall.lu www.geopark-mellerdall.lu OU C: 25 M: 100 R: 152 G: 27 Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. Fonds européen agricole pour le développement rural: l’Europe investit dans les zones rurales. Haben wir jemanden vergessen? Dann schreiben Sie uns bitte eine E-Mail: info@naturpark-mellerdall.lu Unter diesem Link finden Sie eine aktualisierte Liste: www.naturpark-mellerdall.lu/projekte/leader- projekt-circle/ Nous avons oublié quelqu’un ? Envoyez-nous un courriel à : info@naturpark-mellerdall.lu Vous trouverez une liste mise à jour sous ce lien : www.naturpark-mellerdall.lu/fr/projets/leader-­ projekt-circle/