Die Geschichte von Jesus für kleine Kinder - The Story of Jesus for Children
1.
2. God sent the angel Gabriel to a virgin named Mary in
Nazareth. The angel told her “You will have a son. His name
will be Jesus and He will be the Son of God.”
Vor langer Zeit sandte Gott den Engel Gabriel zu einem jungen
Mädel mit namens Maria. Der Engel kam zu ihr und sagte:
»Du wirst schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen.
Jesus soll er heißen. Man wird ihn Gottes Sohn nennen.«
3. When the time was near for Mary to give birth. Joseph and
Mary had to travel from where they lived in Nazareth to
Bethlehem.
Kurz bevor Maria ihr Baby bekommen sollte, reiste Josef und
Maria von Nazareth nach Bethlehem.
4. When they were in Bethlehem, Mary gave birth to baby
Jesus. She wrapped Him in swaddling clothes and put Him in
a manger because there was no room at the inn.
Dort wurde das Kind Jesus geboren. Sie wickelte ihn in
Windeln und legte ihn in eine Futterkrippe im Stall, denn im
Gasthaus hatten sie keinen Platz bekommen.
5. When Jesus began His life's work, He went about
everywhere doing good. — Helping people, loving children,
strengthening tired bodies, and bringing God's Love to all
whom He could.
Als die Zeit kam, Sein Lebenswerk zu beginnen, zog Jesus
überall umher, um Gutes zu tun: Er half allen Menschen, Er
kümmerte sich um Kinder, stärkte müde Körper, und rettete
alle, die an Ihn glaubten.
6. Jesus did some amazing miracles! He fed thousands of
people with one boy’s lunch.
Jesus hat einige unglaubliche Wunder getan! Er hat mit dem
Essen eines kleinen Jungen Tausenden zu essen gegeben.
7. Once, while crossing a large lake with His disciples, a great
storm arose which threatened to sink the boat they were in.
He commanded the winds and the waves to cease—and
immediately there was a great calm.
Einmal, als Er mit Seinen Jüngern einen großen See
überquerte, kam ein heftiger Sturm auf, der das Boot, in dem
sie waren, fast zum Kentern brachte. Er befahl dem Wind und
den Wellen, ruhig zu sein, und sofort herrschte eine große
Stille.
8. Throughout His ministry Jesus gave sight to the blind,
hearing to the deaf, cleansed lepers, and raised the dead.
Im Laufe Seines Lebens machte Er Blinde sehend, Taube
hörend, heilte Leprakranke und ließ Tote auferstehen.
9. Jesus always showed a special love, understanding and
concern for the children. He would often tell them stories to
help them understand God's love.
Jesus zeigte immer besondere Liebe, Sorge und besonderes
Verständnis für die Kinder, und Er war immer ihr Freund.
Erzählte Jesus ihnen häufig Geschichten und Gleichnisse, um
ihnen zu helfen, Gottes Liebe zu verstehen.
10. Then suddenly, Jesus was arrested, and less than 24 hours
later He was executed as a criminal.
Jesus chose to give His life because He knew that was the
only way God's plan for our salvation could be fulfilled.
Doch dann änderte sich plötzlich alles. Jesus wurde verhaftet
und in weniger als 24 Stunden als Verbrecher hingerichtet.
Jesus entschied sich, Sein Leben zu geben, denn er wusste,
dass dies der einzige Weg war, Gottes Plan der Errettung für
uns zu erfüllen.
11. Three days later, early in the morning, some women who
had followed Jesus visited His tomb, but His body wasn't
there!
Am dritten Tag nach Seiner Kreuzigung machten sich ein paar
Frauen, die Ihm nachgefolgt waren, am frühen Morgen auf,
um Sein Grab zu besuchen. Doch Sein Leichnam war nicht
mehr dort!
12. An angel told them, “Jesus is not
here. He has risen from the dead,
just like he said he would!”
Ein Engel wandte sich an die Frauen: "Jesus ist nicht mehr
hier. Er ist auferstanden, wie er es vorhergesagt hat!"
13. After His resurrection, Jesus personally appeared to His
followers.
Nach seiner Auferstehung erschien Jesus buchstäblich Seiner
Jünger in Person.
14. Jesus told the disciples “Go into all the world and preach
the Good News to everyone. And be sure of this: I am with
you always.”
Jesus sagte zu seinen Jüngern: “Geht in die ganze Welt und
das Wort Gottes predigen sollten. Und seid gewiss: Ich bin
jeden Tag bei euch, bis zum Ende der Welt.”
15. Forty days later, Jesus ascended into Heaven.
Vierzig Tage später fuhr Jesus gen Himmel.
16. God loves us and wanted us to know His love and
salvation, so He sent Jesus to earn to show us what He
Himself is like.
To receive God's love in Jesus, all you have to do is open
your heart and ask Him to come in.
Gott liebt uns sehr und möchte, dass wir imstande sind
Ihn kennen. Um uns also Seine Liebe zu zeigen, und uns zu
helfen, Ihn zu verstehen, sandte Er Seinen eigenen Sohn,
Jesus, in Menschengestalt auf die Erde.
Um Gottes Liebe in Jesus zu empfangen, brauchst du nur
dein Herz zu öffnen und Ihn hereinbitten.