SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 4
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 1 de 4
Pruebas de Acceso a las
Universidades
de Castilla y León
ALEMÁN
Texto para
los Alumnos
Nº páginas: 4
1.- DURACIÓN DE LA PRUEBA
La duración será de de 1:30 horas (hora y media)
2.- ESTRUCTURA DE LA PRUEBA
Constará de dos opciones diferentes, A y B. El alumno deberá elegir una de ellas.
Cada opción constará de un texto en lengua alemana, que no sobrepasará las 200 palabras.
Las preguntas sobre el texto se dividirán en tres bloques:
1) Comprensión lectora (3 puntos).
Se plantearán tres preguntas acerca del texto. La extensión de cada respuesta fluctuará entre 10 y 20 palabras.
2) Conocimientos morfosintácticos y léxicos (3 puntos)
Seis cuestiones con uno o varios espacios en blanco para rellenar (0´5 puntos por pregunta).
3) Producción de textos (4 puntos)
Composición relacionada con el texto base, de una extensión de entre 50
(mínimo) a 100 (máximo) palabras.
3.- POSIBLES EXIGENCIAS MATERIALES PARA LA REALIZACIÓN DE LA PRUEBA
No puede utilizarse diccionario ni otro tipo de material didáctico: si fuera preciso se facilitará un glosario de aquellas
palabras que supongan dificultad importante para la comprensión del texto propuesto.
Opción A
Ines Wachs am 08.11.2009 17:04
Also ich kenne hier wirklich niemanden, der nicht (fast minütlich) weiß, was er am
09. November 1989 getan hat. Ich war auf der Geburtstagsfeier meines Cousins
mit einigen Leuten in einer kleinen 1-Raum-Wohnung. Wir haben viel diskutiert,
vor allem über die Zukunft der DDR. Aber niemand hätte ernsthaft geglaubt, dass
an diesem Tag die Mauer fallen würde. Spät in der Nacht bin ich nach Hause
gelaufen und hab dann in meiner Wohnung noch mal den Fernseher angeschaltet.
Was ich da sah verschlug mir fast den Atem*. Ich hab das alles erst gar nicht
verstanden, aber plötzlich war klar: Man konnte direkt in den Westen! Ich hatte
kein Telefon, kein Auto, niemanden mit dem ich mich hätte reden können.
Immerhin der Fernseher lief. Am nächsten Tag gab es kein anderes Thema auf der
Arbeit. Ich habe zu dieser Zeit in einem Hotel an der Rezeption gearbeitet und
konnte nicht einfach so meine Arbeit hinschmeißen. Aber eine Kollegin ist zum
Bahnhof und die hat mir nach stundenlangem Anstehen* zwei Zugfahrkarten nach
Frankfurt Main (!) für meinen Freund und mich mitgebracht. So sind wir dann am
11.11.89 nach Frankfurt gefahren. An der Zugstrecke*
winkten die Leute unserem
Zug zu, es war ein einmaliges Erlebnis*. Der Zoll* ging durch den Zug und prüfte
jeden Mülleimer, aber wir durften alle weiterreisen.
* Den Atem verschlagen: Vor Aufregung oder Anstrengung schwer atmend/ nicht genug Luft
bekommen.
* Anstehen: Sich in eine Reihe mit anderen Personen stellen (besonders vor einer Kasse od. einem
Schalter) ≈ Schlange stehen <im Kino an der Kasse anstehen>
Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 2 de 4
* Die Zugstrecke: Abschnitt einer Eisenbahnlinie; das Stück eines Weges, das man mit der Bahn
gemacht hat.
* Der Zoll: Behörde (oder Polizei), die die Grenzen kontrolliert.
* Das Erlebnis: Eine besonders aufregende Erfahrung Der Urlaub wurde zu einem unvergesslichen
Erlebnis.
1) Lesen Sie den Text und antworten Sie mit ihren eigenen Wörtern auf
die Frage (10-20 Worte - 1 Punkt pro Frage).
1. Wie hat Ines von dem Fall der Mauer erfahren?
2. Wie hat sie auf die Nachricht reagiert?
3. Warum winkten die Leute dem Zug zu?
2) Füllen Sie die Lücken aus (3 Punkte - 0,5 pro Satz)
1.- 20 Jahre …… der Wende zieht man in Deutschland Billanz.
2. Man erinnert sich an einen der ………………….. Momente der
Geschichte.
3.- ……… das Glücksgefühl von damals ……… …………. (verstehen),
muss man wissen, wie man in der DDR gelebt hat.
4. In den Zeitungen …………… damals viele Berichte publiziert.
5. Zwischen den neuen und den alten Bundesländern ……….. ……..
weiterhin noch wichtige Unterschiede (geben).
6. An vieles, was damals geschah, ………. man sich heute kaum noch
……………. (können / erinnern).
3) Schreiben Sie einen Brief an einen Freund, in dem Sie ihm
erzählen, dass Sie eine Reise nach Berlin planen. Erklären Sie ihm,
was Sie an Berlin interessiert. Wie finden Sie es, dass heute von
der Mauer kaum noch etwas zu sehen ist? (min.50 –Max. 100
Worte).
Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 3 de 4
Opción B
Stereotypen?
Wenn man in ein neues Land kommt, hat man seine eigenen Erwartungen und Sichtweisen.
Man nennt das manchmal Stereotypen. Das ist etwas, was wir gerne loswerden würden, aber
so einfach ist das nicht. Wie sehen die russischen Stereotypen über die Deutschen aus? Sie
sind immer pünktlich und lieben die Ordnung. Ah ja, und sie planen für ihr Leben gern. Das
sind keine schlechten Eigenschaften*! Wir Russen können vielleicht sogar etwas von ihnen
lernen. Aber ist das wirklich so extrem, wie man es sich vorstellt?
Ich war verabredet* - mit einer neuen Freundin, einer Deutschen. 15.00 Uhr vor dem
Hauptgebäude der Uni. Bloß nicht zu spät kommen! Also hier war ich, Punkt drei Uhr. Meine
Freundin? Hmm, nicht da… Sie kam noch, allerdings zehn Minuten später. So etwas passierte
mir nicht nur einmal, und inzwischen glaube ich, ich selber bin pünktlicher als jeder Deutsche!
Oder das Thema Planung: Erst hier habe ich mir angewöhnt, einen Kalender zu haben und da
alle Termine* zu notieren. Früher habe ich es irgendwie geschafft, alles im Kopf zu behalten,
jetzt gehe ich ohne Kalender nicht mehr aus dem Haus. Als vor kurzem aber mein deutscher
Freund auf meine Ankündigung*: "Schatz, ich komme dich nächstes Wochenende besuchen"
antwortete: "Okay, ich hab' mir das im Kalender notiert" war ich etwas verblüfft*. Bitte was?!
Notiert?! Ich habe einen Termin bei dir? Das ging mir nun doch eindeutig etwas zu weit.
*Eigenschaft, die: (≈ Qualität) Merkmal, Besonderheit Er besitzt viele gute Eigenschaften..
*Verabredung, die (mit jemandem); ein Treffen, das man mit jemandem beschlossen hat.
*Termin, der: eine festgesetzte Verabredung oder ein festgesetzter Zeitpunkt, zu dem etwas geschehen
soll.
*Ankündigung, die: etwas ankündigen: ein bevorstehendes Ereignis (öffentlich) bekannt geben <ein
Konzert, seinen Besuch ankündigen.
*verblụ̈ffen; verblüffte, hat verblüfft; [Vt/i] (jemanden) verblüffen jemanden mit etwas überraschen,
womit er überhaupt nicht gerechnet hat: (jemanden) durch seine Ehrlichkeit verblüffen; zu einem
verblüffenden Ergebnis kommen; über jemandes Verhalten verblüfft sein
1) Lesen Sie den Text und antworten Sie mit ihren eigenen Wörtern auf
die Fragen (10-20 Worte pro Frage - Jede Frage 1 Punkt):
1. Welche Erfahrungen hat die Autorin gemacht, wenn sie sich mit
Deutschen verabredet hat?
2. Hat sie sich während ihrer Zeit in Deutschland verändert?
3. Was denkt sie über Stereotype?
2) Füllen Sie die Lücken aus (3 Punkte - 0,5 pro Satz)
1. Ich verstand nur die Hälfte, ……… man mit mir redete.
Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 4 de 4
2. Dabei …………. Ich diese Sprache damals schon fünf Jahre
……………….. (lernen )
3. Ich …………….. zu studieren …… (anfangen – Präteritum)
4. Wer heute mit offen….. Augen nach Deutschland kommt, wird erkennen,
dass viele Stereotype nicht zutreffen.
5. …………….. den neu….. und den alt….. Bundesländern bestehen
weiterhin noch wichtige Unterschiede.
6. An Vieles, was damals geschah, ………. man sich heute kaum noch
……………. (können / erinnern).
3) Stellen Sie sich vor, dass Sie an einem Schüleraustausch mit einer
deutschen Schule mitgemacht haben. Schreiben Sie einen Brief nach Hause.
(Min. 100 Worte)

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Andere mochten auch (20)

Boletin ucn ed2nº34
Boletin ucn ed2nº34Boletin ucn ed2nº34
Boletin ucn ed2nº34
 
Artículo de opinión
Artículo de opinión Artículo de opinión
Artículo de opinión
 
Control de velocidad 1
Control de velocidad 1Control de velocidad 1
Control de velocidad 1
 
Wvc price list
Wvc price listWvc price list
Wvc price list
 
Google maps
Google mapsGoogle maps
Google maps
 
T2 logaritmos
T2 logaritmosT2 logaritmos
T2 logaritmos
 
Expresiones algebraícas
Expresiones algebraícasExpresiones algebraícas
Expresiones algebraícas
 
Asi que no quieres ir mas a la iglesia
Asi que no quieres ir mas a la iglesiaAsi que no quieres ir mas a la iglesia
Asi que no quieres ir mas a la iglesia
 
T1 raíces
T1 raícesT1 raíces
T1 raíces
 
GDV - Versicherungen rund ums Reisen
GDV - Versicherungen rund ums ReisenGDV - Versicherungen rund ums Reisen
GDV - Versicherungen rund ums Reisen
 
Presentación gmail
Presentación gmailPresentación gmail
Presentación gmail
 
Prog3 primaria
Prog3 primariaProg3 primaria
Prog3 primaria
 
Popoter
PopoterPopoter
Popoter
 
El bicho MAILLO
El bicho MAILLOEl bicho MAILLO
El bicho MAILLO
 
Electricidad en Mexico. Produccion.
Electricidad en Mexico. Produccion.Electricidad en Mexico. Produccion.
Electricidad en Mexico. Produccion.
 
Juegos
JuegosJuegos
Juegos
 
mjfl88
mjfl88mjfl88
mjfl88
 
Ensamblado de equipos informáticos
Ensamblado de equipos informáticosEnsamblado de equipos informáticos
Ensamblado de equipos informáticos
 
Manual de como subir un documento a slideshare
Manual de como subir un documento a slideshareManual de como subir un documento a slideshare
Manual de como subir un documento a slideshare
 
Lego mindstorm nxt alex sanchez
Lego mindstorm nxt alex sanchezLego mindstorm nxt alex sanchez
Lego mindstorm nxt alex sanchez
 

Ähnlich wie Aleman septiembre 2010

319.контрольные работы по немецкому языку учебно методическое пособие
319.контрольные работы по немецкому языку  учебно методическое пособие319.контрольные работы по немецкому языку  учебно методическое пособие
319.контрольные работы по немецкому языку учебно методическое пособиеivanov15666688
 
J. niemiecki -_b1_01
J. niemiecki -_b1_01J. niemiecki -_b1_01
J. niemiecki -_b1_01Yen Dang
 
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!BatPablo611
 
конкурс в форме марафона
конкурс в форме марафонаконкурс в форме марафона
конкурс в форме марафонаGalagen-4
 
Herzwort und Kopfwort
Herzwort und KopfwortHerzwort und Kopfwort
Herzwort und Kopfwortlangerdani
 

Ähnlich wie Aleman septiembre 2010 (7)

Aleman junio 2011
Aleman junio 2011Aleman junio 2011
Aleman junio 2011
 
Aleman junio 2011
Aleman junio 2011Aleman junio 2011
Aleman junio 2011
 
319.контрольные работы по немецкому языку учебно методическое пособие
319.контрольные работы по немецкому языку  учебно методическое пособие319.контрольные работы по немецкому языку  учебно методическое пособие
319.контрольные работы по немецкому языку учебно методическое пособие
 
J. niemiecki -_b1_01
J. niemiecki -_b1_01J. niemiecki -_b1_01
J. niemiecki -_b1_01
 
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!
Cosas de aleman parte 1, super interesande y ademas bilingual!!!
 
конкурс в форме марафона
конкурс в форме марафонаконкурс в форме марафона
конкурс в форме марафона
 
Herzwort und Kopfwort
Herzwort und KopfwortHerzwort und Kopfwort
Herzwort und Kopfwort
 

Mehr von Oscar Herrera

Todos los Atajos de teclado en Gutenberg
Todos los Atajos de teclado en Gutenberg Todos los Atajos de teclado en Gutenberg
Todos los Atajos de teclado en Gutenberg Oscar Herrera
 
Catálogo discos ff
Catálogo discos ffCatálogo discos ff
Catálogo discos ffOscar Herrera
 
Catálogo fundiciones fernandez
Catálogo fundiciones fernandezCatálogo fundiciones fernandez
Catálogo fundiciones fernandezOscar Herrera
 
Fercity catálogo 2015
Fercity catálogo 2015Fercity catálogo 2015
Fercity catálogo 2015Oscar Herrera
 
Secadero de Jamones Juan Pedro Domecq
Secadero de Jamones Juan Pedro DomecqSecadero de Jamones Juan Pedro Domecq
Secadero de Jamones Juan Pedro DomecqOscar Herrera
 
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASEALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASEOscar Herrera
 
Dossier prensa La Antigua Premium 2014
Dossier prensa La Antigua Premium 2014Dossier prensa La Antigua Premium 2014
Dossier prensa La Antigua Premium 2014Oscar Herrera
 
Biografía de Iñigo Sáenz de Urturi
Biografía de Iñigo Sáenz de UrturiBiografía de Iñigo Sáenz de Urturi
Biografía de Iñigo Sáenz de UrturiOscar Herrera
 
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de Fuentesaúco
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de FuentesaúcoFicha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de Fuentesaúco
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de FuentesaúcoOscar Herrera
 
Coto caza villam cadozos
Coto caza villam cadozosCoto caza villam cadozos
Coto caza villam cadozosOscar Herrera
 
Wooden boxed vellon cheese
Wooden boxed vellon cheeseWooden boxed vellon cheese
Wooden boxed vellon cheeseOscar Herrera
 
Mini wooden boxed aged vellon cheese
Mini wooden boxed aged vellon cheeseMini wooden boxed aged vellon cheese
Mini wooden boxed aged vellon cheeseOscar Herrera
 
Cheese sticks in olive oil vellon
Cheese sticks in olive oil vellonCheese sticks in olive oil vellon
Cheese sticks in olive oil vellonOscar Herrera
 
Matured vellon cheese
Matured vellon cheeseMatured vellon cheese
Matured vellon cheeseOscar Herrera
 
Round board vellon cheese
Round board vellon cheeseRound board vellon cheese
Round board vellon cheeseOscar Herrera
 
Wooden boxed mini campoestrella
Wooden boxed mini campoestrellaWooden boxed mini campoestrella
Wooden boxed mini campoestrellaOscar Herrera
 
Torta of cheese 600 gr.
Torta of cheese 600 gr.Torta of cheese 600 gr.
Torta of cheese 600 gr.Oscar Herrera
 

Mehr von Oscar Herrera (20)

Todos los Atajos de teclado en Gutenberg
Todos los Atajos de teclado en Gutenberg Todos los Atajos de teclado en Gutenberg
Todos los Atajos de teclado en Gutenberg
 
Catálogo discos ff
Catálogo discos ffCatálogo discos ff
Catálogo discos ff
 
Catálogo fundiciones fernandez
Catálogo fundiciones fernandezCatálogo fundiciones fernandez
Catálogo fundiciones fernandez
 
Fercity catálogo 2015
Fercity catálogo 2015Fercity catálogo 2015
Fercity catálogo 2015
 
Séchage de Jambon
Séchage de JambonSéchage de Jambon
Séchage de Jambon
 
Secadero de Jamones Juan Pedro Domecq
Secadero de Jamones Juan Pedro DomecqSecadero de Jamones Juan Pedro Domecq
Secadero de Jamones Juan Pedro Domecq
 
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASEALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
ALIMENTARIA PREMIUM 2014 PRESS RELEASE
 
Dossier prensa La Antigua Premium 2014
Dossier prensa La Antigua Premium 2014Dossier prensa La Antigua Premium 2014
Dossier prensa La Antigua Premium 2014
 
Biografía de Iñigo Sáenz de Urturi
Biografía de Iñigo Sáenz de UrturiBiografía de Iñigo Sáenz de Urturi
Biografía de Iñigo Sáenz de Urturi
 
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de Fuentesaúco
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de FuentesaúcoFicha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de Fuentesaúco
Ficha Técnica Caprichos de la Pastora Quesería La Antigua de Fuentesaúco
 
Coto caza villam cadozos
Coto caza villam cadozosCoto caza villam cadozos
Coto caza villam cadozos
 
Wooden boxed vellon cheese
Wooden boxed vellon cheeseWooden boxed vellon cheese
Wooden boxed vellon cheese
 
Mini wooden boxed aged vellon cheese
Mini wooden boxed aged vellon cheeseMini wooden boxed aged vellon cheese
Mini wooden boxed aged vellon cheese
 
Cheese sticks in olive oil vellon
Cheese sticks in olive oil vellonCheese sticks in olive oil vellon
Cheese sticks in olive oil vellon
 
Matured vellon cheese
Matured vellon cheeseMatured vellon cheese
Matured vellon cheese
 
Mini vellon cheese
Mini vellon cheeseMini vellon cheese
Mini vellon cheese
 
Round board vellon cheese
Round board vellon cheeseRound board vellon cheese
Round board vellon cheese
 
Aged vellon cheese
Aged vellon cheeseAged vellon cheese
Aged vellon cheese
 
Wooden boxed mini campoestrella
Wooden boxed mini campoestrellaWooden boxed mini campoestrella
Wooden boxed mini campoestrella
 
Torta of cheese 600 gr.
Torta of cheese 600 gr.Torta of cheese 600 gr.
Torta of cheese 600 gr.
 

Aleman septiembre 2010

  • 1. Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 1 de 4 Pruebas de Acceso a las Universidades de Castilla y León ALEMÁN Texto para los Alumnos Nº páginas: 4 1.- DURACIÓN DE LA PRUEBA La duración será de de 1:30 horas (hora y media) 2.- ESTRUCTURA DE LA PRUEBA Constará de dos opciones diferentes, A y B. El alumno deberá elegir una de ellas. Cada opción constará de un texto en lengua alemana, que no sobrepasará las 200 palabras. Las preguntas sobre el texto se dividirán en tres bloques: 1) Comprensión lectora (3 puntos). Se plantearán tres preguntas acerca del texto. La extensión de cada respuesta fluctuará entre 10 y 20 palabras. 2) Conocimientos morfosintácticos y léxicos (3 puntos) Seis cuestiones con uno o varios espacios en blanco para rellenar (0´5 puntos por pregunta). 3) Producción de textos (4 puntos) Composición relacionada con el texto base, de una extensión de entre 50 (mínimo) a 100 (máximo) palabras. 3.- POSIBLES EXIGENCIAS MATERIALES PARA LA REALIZACIÓN DE LA PRUEBA No puede utilizarse diccionario ni otro tipo de material didáctico: si fuera preciso se facilitará un glosario de aquellas palabras que supongan dificultad importante para la comprensión del texto propuesto. Opción A Ines Wachs am 08.11.2009 17:04 Also ich kenne hier wirklich niemanden, der nicht (fast minütlich) weiß, was er am 09. November 1989 getan hat. Ich war auf der Geburtstagsfeier meines Cousins mit einigen Leuten in einer kleinen 1-Raum-Wohnung. Wir haben viel diskutiert, vor allem über die Zukunft der DDR. Aber niemand hätte ernsthaft geglaubt, dass an diesem Tag die Mauer fallen würde. Spät in der Nacht bin ich nach Hause gelaufen und hab dann in meiner Wohnung noch mal den Fernseher angeschaltet. Was ich da sah verschlug mir fast den Atem*. Ich hab das alles erst gar nicht verstanden, aber plötzlich war klar: Man konnte direkt in den Westen! Ich hatte kein Telefon, kein Auto, niemanden mit dem ich mich hätte reden können. Immerhin der Fernseher lief. Am nächsten Tag gab es kein anderes Thema auf der Arbeit. Ich habe zu dieser Zeit in einem Hotel an der Rezeption gearbeitet und konnte nicht einfach so meine Arbeit hinschmeißen. Aber eine Kollegin ist zum Bahnhof und die hat mir nach stundenlangem Anstehen* zwei Zugfahrkarten nach Frankfurt Main (!) für meinen Freund und mich mitgebracht. So sind wir dann am 11.11.89 nach Frankfurt gefahren. An der Zugstrecke* winkten die Leute unserem Zug zu, es war ein einmaliges Erlebnis*. Der Zoll* ging durch den Zug und prüfte jeden Mülleimer, aber wir durften alle weiterreisen. * Den Atem verschlagen: Vor Aufregung oder Anstrengung schwer atmend/ nicht genug Luft bekommen. * Anstehen: Sich in eine Reihe mit anderen Personen stellen (besonders vor einer Kasse od. einem Schalter) ≈ Schlange stehen <im Kino an der Kasse anstehen>
  • 2. Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 2 de 4 * Die Zugstrecke: Abschnitt einer Eisenbahnlinie; das Stück eines Weges, das man mit der Bahn gemacht hat. * Der Zoll: Behörde (oder Polizei), die die Grenzen kontrolliert. * Das Erlebnis: Eine besonders aufregende Erfahrung Der Urlaub wurde zu einem unvergesslichen Erlebnis. 1) Lesen Sie den Text und antworten Sie mit ihren eigenen Wörtern auf die Frage (10-20 Worte - 1 Punkt pro Frage). 1. Wie hat Ines von dem Fall der Mauer erfahren? 2. Wie hat sie auf die Nachricht reagiert? 3. Warum winkten die Leute dem Zug zu? 2) Füllen Sie die Lücken aus (3 Punkte - 0,5 pro Satz) 1.- 20 Jahre …… der Wende zieht man in Deutschland Billanz. 2. Man erinnert sich an einen der ………………….. Momente der Geschichte. 3.- ……… das Glücksgefühl von damals ……… …………. (verstehen), muss man wissen, wie man in der DDR gelebt hat. 4. In den Zeitungen …………… damals viele Berichte publiziert. 5. Zwischen den neuen und den alten Bundesländern ……….. …….. weiterhin noch wichtige Unterschiede (geben). 6. An vieles, was damals geschah, ………. man sich heute kaum noch ……………. (können / erinnern). 3) Schreiben Sie einen Brief an einen Freund, in dem Sie ihm erzählen, dass Sie eine Reise nach Berlin planen. Erklären Sie ihm, was Sie an Berlin interessiert. Wie finden Sie es, dass heute von der Mauer kaum noch etwas zu sehen ist? (min.50 –Max. 100 Worte).
  • 3. Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 3 de 4 Opción B Stereotypen? Wenn man in ein neues Land kommt, hat man seine eigenen Erwartungen und Sichtweisen. Man nennt das manchmal Stereotypen. Das ist etwas, was wir gerne loswerden würden, aber so einfach ist das nicht. Wie sehen die russischen Stereotypen über die Deutschen aus? Sie sind immer pünktlich und lieben die Ordnung. Ah ja, und sie planen für ihr Leben gern. Das sind keine schlechten Eigenschaften*! Wir Russen können vielleicht sogar etwas von ihnen lernen. Aber ist das wirklich so extrem, wie man es sich vorstellt? Ich war verabredet* - mit einer neuen Freundin, einer Deutschen. 15.00 Uhr vor dem Hauptgebäude der Uni. Bloß nicht zu spät kommen! Also hier war ich, Punkt drei Uhr. Meine Freundin? Hmm, nicht da… Sie kam noch, allerdings zehn Minuten später. So etwas passierte mir nicht nur einmal, und inzwischen glaube ich, ich selber bin pünktlicher als jeder Deutsche! Oder das Thema Planung: Erst hier habe ich mir angewöhnt, einen Kalender zu haben und da alle Termine* zu notieren. Früher habe ich es irgendwie geschafft, alles im Kopf zu behalten, jetzt gehe ich ohne Kalender nicht mehr aus dem Haus. Als vor kurzem aber mein deutscher Freund auf meine Ankündigung*: "Schatz, ich komme dich nächstes Wochenende besuchen" antwortete: "Okay, ich hab' mir das im Kalender notiert" war ich etwas verblüfft*. Bitte was?! Notiert?! Ich habe einen Termin bei dir? Das ging mir nun doch eindeutig etwas zu weit. *Eigenschaft, die: (≈ Qualität) Merkmal, Besonderheit Er besitzt viele gute Eigenschaften.. *Verabredung, die (mit jemandem); ein Treffen, das man mit jemandem beschlossen hat. *Termin, der: eine festgesetzte Verabredung oder ein festgesetzter Zeitpunkt, zu dem etwas geschehen soll. *Ankündigung, die: etwas ankündigen: ein bevorstehendes Ereignis (öffentlich) bekannt geben <ein Konzert, seinen Besuch ankündigen. *verblụ̈ffen; verblüffte, hat verblüfft; [Vt/i] (jemanden) verblüffen jemanden mit etwas überraschen, womit er überhaupt nicht gerechnet hat: (jemanden) durch seine Ehrlichkeit verblüffen; zu einem verblüffenden Ergebnis kommen; über jemandes Verhalten verblüfft sein 1) Lesen Sie den Text und antworten Sie mit ihren eigenen Wörtern auf die Fragen (10-20 Worte pro Frage - Jede Frage 1 Punkt): 1. Welche Erfahrungen hat die Autorin gemacht, wenn sie sich mit Deutschen verabredet hat? 2. Hat sie sich während ihrer Zeit in Deutschland verändert? 3. Was denkt sie über Stereotype? 2) Füllen Sie die Lücken aus (3 Punkte - 0,5 pro Satz) 1. Ich verstand nur die Hälfte, ……… man mit mir redete.
  • 4. Alemán. Propuesta número 5/2005. Pág. 4 de 4 2. Dabei …………. Ich diese Sprache damals schon fünf Jahre ……………….. (lernen ) 3. Ich …………….. zu studieren …… (anfangen – Präteritum) 4. Wer heute mit offen….. Augen nach Deutschland kommt, wird erkennen, dass viele Stereotype nicht zutreffen. 5. …………….. den neu….. und den alt….. Bundesländern bestehen weiterhin noch wichtige Unterschiede. 6. An Vieles, was damals geschah, ………. man sich heute kaum noch ……………. (können / erinnern). 3) Stellen Sie sich vor, dass Sie an einem Schüleraustausch mit einer deutschen Schule mitgemacht haben. Schreiben Sie einen Brief nach Hause. (Min. 100 Worte)