SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
132,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-3GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-1AA1
160,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-6GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-8AA1
200,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD42-0GA1 MLFB: 6SL3351-1AE35-0AA1
MICROMASTER 440 Powerblock
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
Siemens AG
Automation and Drives (A&D)
Standard Drives (SD)
PO Box 3269, D-91050 Erlangen
Federal Republic of Germany
Adress - Adresse - Adresse - Dirección - IndirizzoModel - Modelle - Modèle - Modelo - Modello
Sicherheitshinweise
!
WARNUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem
Tausch sorgfältig durch. Alle
Sicherheits-, Warn- und sonstigen
Hinweise in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung sowie die am Gerät
angebrachten Warnhinweise sind
unbedingt zu beachten!
Das vorliegende Gerät führt gefährliche
Spannungen und steuert umlaufende
mechanische Teile, die gegebenenfalls
gefährlich sind. Bei Missachtung der
Warnhinweise oder Nichtbefolgen der
in dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise
können Tod, schwere Körper-
verletzungen oder erheblicher
Sachschaden eintreten.
Nur entsprechend qualifiziertes
Personal darf an diesem Gerät arbeiten.
Dieses Personal muss gründlich mit
allen Sicherheitshinweisen,
Installations-, Betriebs- und
Instandhaltungsmaßnahmen, welche in
dieser Anleitung und in der
Betriebsanleitung enthalten sind,
vertraut sein. Der einwandfreie und
sichere Betrieb des Gerätes setzt
sachgemäßen Transport,
ordnungsgemäße Installation,
Bedienung und Instandhaltung voraus.
Insbesondere sind sowohl die
allgemeinen und regionalen
Installations- und
Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an
Anlagen mit gefährlichen Spannungen
(z.B. EN 50178), als auch die des
fachgerechten Einsatz von Werkzeugen
zu beachten. Weiterhin ist den
Vorschriften zur Benutzung persönlicher
Schutzausrüstung Folge zu leisten.
Vor dem Ersatzteiltausch ist das
Gerät allseitig spannungsfrei zu
schalten. Wegen der Entladungszeit
der Zwischenkreiskondensatoren
darf das Gerät erst 5 Minuten nach
Spannungsfreischaltung geöffnet
werden.
Die Netz-, Gleichspannungs- und
Motorklemmen sowie die Klemmleiste
X9 können gefährliche Spannungen
führen, auch wenn der Umrichter nicht
in Betrieb ist.
Für den Austausch müssen
Originalzubehörteile verwendet werden.
Nach dem Austausch ist die
Wiederinbetriebnahme entsprechend
der Betriebsanleitung vorzunehmen.
Safety Instructions
!
WARNING
Please read through these instructions
carefully before exchanging. All safety,
warning and other advice that is given in
these instructions and in the operating
instructions, as well as in warning signs
that are fitted to the equipment, must be
followed without fail!
This equipment contains dangerous
voltages and controls potentially
dangerous rotating mechanical parts.
Non-compliance with Warnings or
failure to follow the instructions
contained in this guide and the manual
can result in loss of life, severe personal
injury or serious damage to property.
Only suitable qualified personnel should
work on this equipment, and only after
becoming familiar with all safety notices,
installation, operation and maintenance
procedures contained in this guide and
the manual. The successful and safe
operation of this equipment is
dependent upon its proper handling,
installation, operation and maintenance.
Take particular note of the general and
regional installation and safety
regulations regarding work on
dangerous voltage installations (e.g. EN
50178), as well as the relevant
regulations regarding the correct use of
tools and personal protective equipment
(PPE).
Switch off all power to the device
before replacing parts. Due to the
time taken to discharge the two
intermediate circuit capacitors, the
device may not be opened for 5
minutes after the power has been
turned off.
The mains input, DC and motor
terminals and also terminal block X9,
can carry dangerous voltages even if
the inverter is inoperative.
Original appliance parts must be used
for exchanging.
After replacement, re-start the device as
described in the operating instructions.
!
Istruzioni di sicurezza
AMMONIZIONE
Per favore leggere accuratamente
queste istruzioni prima di sostituire.
Tutte le istruzioni di sicurezza e le
avvertenze di cautela, come tutte le
altre, contenute in queste istruzioni ed
in quelle per l´uso, come anche gli
avvertimenti ci pericolo applicati
sull´apparecchio, devono essere in ogni
caso rispettate!
La presente apparecchiatura contiene
tensioni pericolose e controlla parti
meccaniche rotanti potenzialmente
pericolose. L'inosservanza delle
Ammonizione o delle istruzioni
riportate dal presente guida e manuale
può essere causa di eventi fatali o di
gravi danni alle persone o alle cose.
Sulla presente apparecchiatura dovrà
operare esclusivamente personale
appositamente qualificato e solamente
dopo che abbia acquisito piena
dimestichezza in merito a tutte le
informazioni di sicurezza ed alle
procedure di installazione, uso e
manutenzione riportate in questo guida
e manuale. Il corretto e sicuro
funzionamento della presente
apparecchiatura dipende dall'idoneità
degli interventi di manipolazione,
installazione, uso e manutenzione.
Si seguano, inoltre, scrupolosamente le
norme di sicurezza generali e locali
nonché le regole di sicurezza
concernenti il lavoro su impianti operanti
a tensioni pericolose (quali, ad esempio,
le norme EN 50178), come pure le
vigenti prescrizioni in merito al corretto
impiego di attrezzi e dispositivi di
protezione personale.
Prima di sostituire i ricambi si deve
disinserire la tensione da tutte le
parti dell'apparecchio. L'apparecchio
si deve aprire 5 minuti dopo il
disinserimento della tensione per
consentire ai condensatori del
circuito intermedio di scaricarsi.
I morsetti di allacciamento alla rete ed i
terminali in c.c. del motore come
morsettiera X9 possono essere sotto
pericolose tensioni anche nel caso in
cui l'inverter sia disattivato.
Per sostituire si devono usare pezzi di
accessori originali.
Dopo la sostituzione si deve rieseguire
la messa in funzione come indicato
nelle istruzioni per l'uso.
Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce mode
d‘emploi avant de remplacer. Toutes les
consignes de sécurité, d‘avertissement
et autres indications figurant dans ce
mode d‘emploi et dans les instructions
de service ainsi que les avertissements
inscrits sur l‘appareil doivent être
impérativement respectés!
Cet équipement est le siège de tensions
dangereuses et pilote des pièces
mécaniques rotatives potentiellement
dangereuses. Le non-respect des
avertissements ou l'inobservation des
instructions contenues dans le présent
notice explicative et le manuel peut
entraîner la mort, des blessures graves
ou d'importants dommages matériels.
Seul est habilité à travailler sur cet
équipement du personnel qualifié et
parfaitement familiarisé avec l'ensemble
des règles de sécurité, ainsi qu'avec les
procédures d'installation, d'exploitation
et de maintenance contenues dans ce
notice explicative et le manuel. Le
fonctionnement correct et sûr de cet
équipement présuppose une
manipulation, une installation, une
utilisation et une maintenance
conformes aux règles de l'art.
Observez en particulier les règlements
généraux et nationaux en matière
d'installation et de sécurité concernant
les travaux sur les installations utilisant
des tensions dangereuses (p.ex. EN
50178), ainsi que les règlements en
vigueur relatifs au bon usage des outils
et des dispositifs de protection
personnels.
Avant d’échanger les pièces
détachées, il convient de mettre hors
tension l’appareil sur toutes les
faces. En raison du temps de
décharge des condensateurs du
circuit intermédiaire, l’appareil ne
doit être ouvert que 5 minutes après
coupure de la tension.
Les bornes réseau, CC et moteur ainsi
que la réglette à bornes X9 peuvent
être portées à une tension dangereuse
même si le variateur est inopérant.
Lors du remplacement, il convient
d‘utiliser des pièces accessoires
d‘origine.
Après le remplacement, il convient de
procéder à la remise en service
conformément au mode d’emploi.
Instrucciones de seguridad
!
AVVERTENZE
Leer estas instrucciones detenidamente
antes de cambiar.
Deben cumplirse sobre todo las
instrucciones de seguridad, avisos y
demás sugerencias de este manual, en
las instrucciones de servicio, así como
en los rótulos de aviso colocados en el
aparato.
Este equipo contiene tensiones
peligrosas y controla partes mecánicas
en rotación potencialmente peligrosas.
No respetar las advertencias o no
seguir las instrucciones contenidas en
este guía puede e manual provocar la
muerte, lesiones graves o daños
materiales considerables.
En este equipo sólo deberá trabajar
personal adecuadamente cualificado y
sólo una vez familiarizado con todas las
consignas de seguridad,
procedimientos de instalación,
operación y mantenimiento contenidos
en este guía e Manual. El
funcionamiento exitoso y seguro de
este equipo depende de si ha sido
manipulado, instalado, operado y
mantenido adecuadamente.
Considerar especialmente los
reglamentos de instalación y seguridad
generales y regionales relativos al
trabajo en instalaciones con tensión
peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que
los reglamentos importantes relativos al
uso correcto de herramientas y equipos
de protección presonal.
Antes de cambiar piezas, debe
desconectarse el aparato totalmente
de la corriente. Debido al tiempo de
descarga de los condensadores de
circuitos intermedios, este aparato
sólo debe ser abierto 5 minutos
después de desconectar la corriente.
La entrada de red, la continua y los
bornes del motor así como la regleta de
bornes X9 pueden estar sometidos a
tensiones peligrosas aunque no esté
funcionando el convertidor.
Para cambiar, deben utilizarse piezas
de recambio originales.
Después del cambio, debe volver a
ponerse en marcha según las
instrucciones de servicio.
HINWEIS
Der Austausch darf nur von
autorisierten und zertifizierten Service
Center Drives (SCD) vorgenommen
werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der
Anspruch auf Mängelhaftung und es
besteht das Risiko, dass nicht erkannte
Fehlerursachen zu Folgeausfällen
führen können.
Dem Ersatzteil sind keine Schrauben
beigefügt. Zur Montage müssen die
vorhandenen Schrauben wieder
verwendet werden.
VORSICHT
Der Umrichter enthält elektrostatisch
gefährdete Bauelemente. Diese
können durch unsachgemäße
Behandlung sehr leicht zerstört
werden.
CAUTION
The inverter electronics contain static
sensitive devices therefore
precautions must be taken against
electrostatic discharge (ESD) when
handling the separated inverter
assembly.
NOTE
The components may only be replaced
by authorised and certified Service
Center Drives (SCD).
Failure to comply disqualifies any
warranty claims for defects and there is
a risk that faults may not have been
correctly identified and thus the inverter
may be potentially dangerous.
No screws are supplied with the spare
part: the existing screws must be
reused for mounting it.
ALLARME DI CAUTELA
L'inverter contiene componenti a rischio
di scariche elettrostatiche. Questi
possono essere distrutti molto facilmente
se vengono utilizzati in modo
inappropriato.
AVVERTENZA
La sostituzione deve essere eseguito
solo da Service Center Drives (SCD)
autorizzati e certificati.
In caso di mancata osservanza decade
qualsiasi responsabilità per eventuali
vizi della cosa e si corre il rischio che
eventuali cause d'errore non rilevate
possano causare ulteriori anomalie.
Al pezzo di ricambio non sono allegate
viti. Per il montaggio si devono usare
nuovamente le viti disponibili.
ATTENTION
Le variateur contient des composants
à risques électrostatiques.
Ces composants peuvent être
déteriorés très facilement par un
traitement non conforme.
NOTE
Le remplacement ne doit être réalisé
que par le personnel autorisé et certifié
d‘un Service Center Drives (SCD). En
cas de non-observation, il y a perte de
la garantie des vices et risque que des
causes de défauts non identifiées
occasionnent des défaillances
secondaires.
Les vis ne sont pas fournies avec la
pièce de rechange. Pour le montage,
les vis existantes doivent être
réutilisées.
ADVERTENCIA
El componente solamente debe ser
reemplazado por Service Center Drives
(SCD) autorizados y certificados. El
imcumplimiento de esta instrucción
anula el derecho a indemnización por
componentes defectuosos y existe el
riesgo de que causas de error no
reconocidas puedan producir averías
posteriores.
Esta pieza de recambio no consta de
tornillos. Para montarla deben volver a
utilizarse los tornillos ya existentes.
PRECAUCIÓN
El convertidor tiene módulos que están
sometidos al peligro de una carga
electrostática.
Éstos pueden destruirse
facilísimamente al ser tratados
irreglamentariamente.
www.dienhathe.vn
www.dienhathe.com
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
UNPACK
Auspacken
Dépaqueter
Desembalar
Spacchettare
2
3
4
5
1
Torx M6
Torx M6
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
Lift here!
Hier heben!
Soulever ici !
¡Elevar por aquí!
Sollevare qui!
4
1
Open locks (4x)
Schlösser öffnen (4x)
Ouvrir les serrures (4x)
Abrir cerrojos (4x)
Aprire lucchetti (4x)
5
Pull up power block
Powerblock aufstellen
Dresser le bloc de puissance
Levantar bloque de potencia
Erigere il Powerblock
2
Lift lid off
Deckel abheben
Soulever le couvercle
Elevar tapa
Sollevare coperchio
3
Remove ESD hood
ESD-Haube entfernen
Enlever le capot ESD
Extraer tapa ESD
Rimuovere calotta ESD
Unscrew (3x)
Aufschrauben (3x)
Dévisser (3x)
Destornillar (3x)
Svitare (3x)
5
Lay power block on retainer angle
Powerblock auf Haltewinkel legen
Poser le power-block sur l'équerre de retenue
Colocar Powerblock sobre ángulo de sujeción
Appoggiare Powerblock su supporto angolare
Screw (8x)
Festschrauben (8x)
Visser (8x)
Atornillar (8x)
Avvitare (8x)
4 Torx M6; 10 Nm
3
Install ESD hood
ESD-Haube aufsetzen
Poser le capot ESD
Colocar tapa ESD
Applicare calotta ESD
2
Install lid
Deckel aufsetzen
Poser le couvercle
Colocar tapa
Applicare coperchio
1
Close locks (4x)
Schlösser schließen (4x)
Fermer les serrures (4x)
Cerrar cerrojos (4x)
Chiudere lucchetti (4x)
PACK
Einpacken
Emballer
Envolver
Impaccare
Transport is only admissible in the original packaging!
Transport nur in der Originalverpackung zulässig!
Transport autorisé uniquement dans l’emballage d’origine !
¡Transporte sólo es permisible dentro del envase original!
Il trasporto è consentito solo nell'imballo originale!
!
75 kg
950mm
510mm
600mm
www.dienhathe.vn
www.dienhathe.com
MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions
Powerblock
Pull out carefully and secure against falling!
Vorsichtig herausziehen und gegen Hinunterfallen sichern!
Extraire avec précaution ; le cas échéant, protéger contre la chute!
¡Extraer con cuidado y asegurar contra caída!
Estrarre con cautela e assicurarsi che non possa cadere a terra!
!
40 kg
8
3
7
10
10
9
9
9
9
1
4
6
2
3
5
Edition 12/02
© Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification
8
10
10
Ausbau
Démontage
Desmontaje
Smontaggio
Unscrew (2x)
Aufschrauben (2x)
Dévisser (2x)
Destornillar (2x)
Svitare (2x)
3 Torx M6
1
Undo plug and pull out (6x)
Stecker lösen und abziehen (6x)
Desserrer/enlever le connecteur (6x)
Soltar y sacar enchufe (6x)
Sbloccare ed estrarre i connettori (6x)
5
Pull out plug (2x)
Stecker abziehen (2x)
Retirer le connecteur (2x)
Sacar enchufe (2x)
Estrarre i connettori (2x)
7
Undo cable and pull off (2x)
Kabel lösen und abziehen (2x)
Desserrer/enlever le câble (2x)
Soltar y sacar cable (2x)
Sbloccare ed estrarre i cavi (2x)
2
Pull out plug (1x)
Stecker abziehen (1x)
Retirer le connecteur (1x)
Sacar enchufe (1x)
Estrarre il connettore (1x)
M10
Unscrew (3x)
Aufschrauben (3x)
Dévisser (3x)
Destornillar (3x)
Svitare (3x)
8
4
Pull insertion forward
Einschub vorziehen
Sortir le tiroir
Jalar hacia afuera unidad enchufable
Tirare avanti il pannello
10
Pull out power block
Powerblock herausziehen
Sortir le bloc de puissance
Sacar bloque de potencia
Estrarre il Powerblock
6
Push insertion in
Einschub hineinschieben
Rentrer le tiroir
Meter unidad enchufale
Inserire il pannello
Unscrew (4x)
Aufschrauben (4x)
Dévisser (4x)
Destornillar (4x)
Svitare (4x)Torx M6
9
REPLACEMENT
Einbau
Montage
Montaje
Montaggio
Screw (2x)
Festschrauben (2x)
Visser (2x)
Atornillar (2x)
Avvitare (2x)
3 Torx M6; 10 Nm
5
Plug the plug in (2x)
Stecker stecken (2x)
Enlever le connecteur (2x)
Enchufar enchufe (2x)
Inserire i connettori (2x)
7
Mount cable (2x; 1,2 Nm)
Kabel montieren (2x; 1,2 Nm)
Monter le câble (2x; 1,2 Nm)
Montar cable (2x; 1,2 Nm)
Montare i cavi (2x; 1,2 Nm)
2
Plug the plug in (1x)
Stecker stecken (1x)
Enficher le connecteur (1x)
Enchufar enchufe (1x)
Inserire il connettore (1x)
M10; 25 Nm
Screw (3x)
Festschrauben (3x)
Visser (3x)
Atornillar (3x)
Avvitare (3x)
8
4
Push insertion in
Einschub hineinschieben
Rentrer le tiroir
Meter unidad enchufable
Inserire il pannello
10
Push in power block
Powerblock hineinschieben
Rentrer le bloc de puissance
Insertar bloque de potencia
Inserire il Powerblock
6
Pull insertion forward
Einschub vorziehen
Sortir le tiroir
Jalar hacia afuera unidad enchufable
Tirare avanti il pannello
Screw (4x)
Festschrauben (4x)
Visser (4x)
Atornillar (4x)
Avvitare (4x)
9 Torx M6; 10 Nm
1
Mount plug (6x; 0,5 Nm)
Stecker montieren (6x; 0,5 Nm)
Monter le connecteur (6x; 0,5 Nm)
Instalar enchufe (6x; 0,5 Nm)
Montare i connettori (6x; 0,5 Nm)
Do not kink!
Nicht knicken!
Ne pas tordre!
¡No torcer!
Non piegare!
LWL! U11U21U31
DISASSEMBLY
www.dienhathe.vn
www.dienhathe.com

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
ShatalEngineering
 
4 pc1113 (updated sept. 15)
4 pc1113 (updated sept. 15)4 pc1113 (updated sept. 15)
4 pc1113 (updated sept. 15)
ShatalEngineering
 
9 pc1443 e(updated dec.15)
9 pc1443 e(updated dec.15)9 pc1443 e(updated dec.15)
9 pc1443 e(updated dec.15)
ShatalEngineering
 
11 pc1453 (updated dec.15)
11 pc1453 (updated dec.15)11 pc1453 (updated dec.15)
11 pc1453 (updated dec.15)
ShatalEngineering
 
EIBENSTOCK MIXING DRILL
EIBENSTOCK MIXING DRILLEIBENSTOCK MIXING DRILL
EIBENSTOCK MIXING DRILL
Toolfix Fasteners
 
8 pc1443 (updated dec. 15)
8 pc1443 (updated dec. 15)8 pc1443 (updated dec. 15)
8 pc1443 (updated dec. 15)
ShatalEngineering
 
1 cs-454 m-(updated_nov.15)
1 cs-454 m-(updated_nov.15)1 cs-454 m-(updated_nov.15)
1 cs-454 m-(updated_nov.15)
ShatalEngineering
 
1 pc1010 (updated sept. 14)
1 pc1010 (updated sept. 14)1 pc1010 (updated sept. 14)
1 pc1010 (updated sept. 14)
ShatalEngineering
 
Ts301 351 9.16
Ts301  351 9.16Ts301  351 9.16
Ts301 351 9.16
ShatalEngineering
 
Ps353 100-120
Ps353 100-120Ps353 100-120
Ps353 100-120
ShatalEngineering
 
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
ShatalEngineering
 
15 pc2014(updated sept. 15)
15 pc2014(updated sept. 15)15 pc2014(updated sept. 15)
15 pc2014(updated sept. 15)
ShatalEngineering
 
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
ShatalEngineering
 
Tc63 (updated jan.15)
Tc63 (updated jan.15)Tc63 (updated jan.15)
Tc63 (updated jan.15)
ShatalEngineering
 
Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180
habiague
 
Betriebsanleitung Flex130
Betriebsanleitung Flex130Betriebsanleitung Flex130
Betriebsanleitung Flex130
Schmidt Innovation
 
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
GerdHuber1
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
fjsekksmemm
 

Was ist angesagt? (18)

2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
2 operating manual-rp2414-50_(feb.16)
 
4 pc1113 (updated sept. 15)
4 pc1113 (updated sept. 15)4 pc1113 (updated sept. 15)
4 pc1113 (updated sept. 15)
 
9 pc1443 e(updated dec.15)
9 pc1443 e(updated dec.15)9 pc1443 e(updated dec.15)
9 pc1443 e(updated dec.15)
 
11 pc1453 (updated dec.15)
11 pc1453 (updated dec.15)11 pc1453 (updated dec.15)
11 pc1453 (updated dec.15)
 
EIBENSTOCK MIXING DRILL
EIBENSTOCK MIXING DRILLEIBENSTOCK MIXING DRILL
EIBENSTOCK MIXING DRILL
 
8 pc1443 (updated dec. 15)
8 pc1443 (updated dec. 15)8 pc1443 (updated dec. 15)
8 pc1443 (updated dec. 15)
 
1 cs-454 m-(updated_nov.15)
1 cs-454 m-(updated_nov.15)1 cs-454 m-(updated_nov.15)
1 cs-454 m-(updated_nov.15)
 
1 pc1010 (updated sept. 14)
1 pc1010 (updated sept. 14)1 pc1010 (updated sept. 14)
1 pc1010 (updated sept. 14)
 
Ts301 351 9.16
Ts301  351 9.16Ts301  351 9.16
Ts301 351 9.16
 
Ps353 100-120
Ps353 100-120Ps353 100-120
Ps353 100-120
 
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
3 operating manual-rp3014-50-60_(feb.16)
 
15 pc2014(updated sept. 15)
15 pc2014(updated sept. 15)15 pc2014(updated sept. 15)
15 pc2014(updated sept. 15)
 
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
1 bs350-bs500-all languages-(updated_3.16)
 
Tc63 (updated jan.15)
Tc63 (updated jan.15)Tc63 (updated jan.15)
Tc63 (updated jan.15)
 
Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180Trancheuse Graef Classic C 180
Trancheuse Graef Classic C 180
 
Betriebsanleitung Flex130
Betriebsanleitung Flex130Betriebsanleitung Flex130
Betriebsanleitung Flex130
 
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
Aeroheat innengeraete cs1-14i_cs1-31_cb1-18i01_110307
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
 

Ähnlich wie Siemens micro master 440 spares fx-pb_1203

60WDAC Betriebsanleitung
60WDAC Betriebsanleitung60WDAC Betriebsanleitung
60WDAC Betriebsanleitung
Westaflex
 
30322560 02 001(Me032904)
30322560 02 001(Me032904)30322560 02 001(Me032904)
30322560 02 001(Me032904)guest7c57b9a
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
idkdkddmd
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
kmdddmm
 
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdfKubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
djfksekmdmdm
 
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdfKubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
djfksekmdmdm
 
Sonda kessel 20221 v
Sonda kessel 20221 vSonda kessel 20221 v
Sonda kessel 20221 vdaivai
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
fjsekkxszdmmem
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
fjkskekxsdcmdmme
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
fjsekdhjenmdn
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
fusjejkdkmse
 
Bomber 2001
Bomber 2001Bomber 2001
Bomber 2001
Luis Silva
 
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
automationdcs
 
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
Edson Silva
 
Manual ftc ge_31
Manual ftc ge_31Manual ftc ge_31
Manual ftc ge_31
Phan Anh Văn
 
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOIGRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
habiague
 
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehler
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit ZaehlerInstallation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehler
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehlerguestfe21f2
 

Ähnlich wie Siemens micro master 440 spares fx-pb_1203 (17)

60WDAC Betriebsanleitung
60WDAC Betriebsanleitung60WDAC Betriebsanleitung
60WDAC Betriebsanleitung
 
30322560 02 001(Me032904)
30322560 02 001(Me032904)30322560 02 001(Me032904)
30322560 02 001(Me032904)
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdfKubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60R-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
 
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdfKubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
Kubota ZD326-60-EU Zero Turn Mower Service Repair Manual (GERMAN).pdf
 
Sonda kessel 20221 v
Sonda kessel 20221 vSonda kessel 20221 v
Sonda kessel 20221 v
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60 r-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
Kubota zd326 60-eu zero turn mower service repair manual (german)
 
Bomber 2001
Bomber 2001Bomber 2001
Bomber 2001
 
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
13.120 dc permanent magnet motors-_v1-0__de_en
 
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
0a356668 92cb-11e5-8eb4-6cae8b4eb554.data
 
Manual ftc ge_31
Manual ftc ge_31Manual ftc ge_31
Manual ftc ge_31
 
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOIGRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
GRAEF EXPRESSO ES 90 ES 91 NOTICE MODE D'EMPLOI
 
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehler
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit ZaehlerInstallation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehler
Installation Instructions Tachometerwith Counter Drehzahlmessermit Zaehler
 

Mehr von Dien Ha The

Vnd feb 2020 price list schneider (1)
Vnd feb 2020 price list schneider (1)Vnd feb 2020 price list schneider (1)
Vnd feb 2020 price list schneider (1)
Dien Ha The
 
Resize bientanfuji-dienhathe.com
Resize bientanfuji-dienhathe.comResize bientanfuji-dienhathe.com
Resize bientanfuji-dienhathe.com
Dien Ha The
 
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.comFed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
Dien Ha The
 
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.comFed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
Dien Ha The
 
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
Dien Ha The
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library bookMitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
Dien Ha The
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product releaseMitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
Dien Ha The
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
Dien Ha The
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter option catalog
Mitsubishi inverter option catalogMitsubishi inverter option catalog
Mitsubishi inverter option catalog
Dien Ha The
 
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcbMitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
Dien Ha The
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
Dien Ha The
 
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new modelsMitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter inverter family
Mitsubishi inverter inverter familyMitsubishi inverter inverter family
Mitsubishi inverter inverter family
Dien Ha The
 
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din seriesMitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 series
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 seriesMitsubishi inverter freqrol-hc2 series
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 series
Dien Ha The
 
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsuMitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj seriesMitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
Dien Ha The
 
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
Dien Ha The
 

Mehr von Dien Ha The (20)

Vnd feb 2020 price list schneider (1)
Vnd feb 2020 price list schneider (1)Vnd feb 2020 price list schneider (1)
Vnd feb 2020 price list schneider (1)
 
Resize bientanfuji-dienhathe.com
Resize bientanfuji-dienhathe.comResize bientanfuji-dienhathe.com
Resize bientanfuji-dienhathe.com
 
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.comFed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-up-guide-bientanfuji-dienhathe.com
 
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.comFed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
Fed e-quick-start-manual-bientanfuji-dienhathe.com
 
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
Ls bang gia ls ap dung 20 04-2019
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library bookMitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series parts library book
 
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
Mitsubishi inverter fr-a700-instruction-manualbasic-160425031653
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product releaseMitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series gt2103 new product release
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series got mobile function quic...
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series drive control interactiv...
 
Mitsubishi inverter option catalog
Mitsubishi inverter option catalogMitsubishi inverter option catalog
Mitsubishi inverter option catalog
 
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcbMitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
Mitsubishi low voltage ws-v series mccb and elcb
 
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
Mitsubishi graphic operation terminal got2000 series (concise)
 
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new modelsMitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
Mitsubishi low voltage ws-v series comparison of previous and new models
 
Mitsubishi inverter inverter family
Mitsubishi inverter inverter familyMitsubishi inverter inverter family
Mitsubishi inverter inverter family
 
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din seriesMitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
Mitsubishi low voltage miniature circuit breakers din series
 
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 series
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 seriesMitsubishi inverter freqrol-hc2 series
Mitsubishi inverter freqrol-hc2 series
 
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsuMitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
Mitsubishi low voltage mccb and elcb(ws-v series) y0720-version 1-mitsu
 
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj seriesMitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
Mitsubishi inverter freqrol-f700 pj series
 
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
Mitsubishi inverter catalog-mitsubishi-inverter-option-160426021125
 

Siemens micro master 440 spares fx-pb_1203

  • 1. MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions Powerblock 132,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-3GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-1AA1 160,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD41-6GA1 MLFB: 6SL3351-1AE33-8AA1 200,0 kW MLFB: 6SE6440-2UD42-0GA1 MLFB: 6SL3351-1AE35-0AA1 MICROMASTER 440 Powerblock Edition 12/02 © Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification Siemens AG Automation and Drives (A&D) Standard Drives (SD) PO Box 3269, D-91050 Erlangen Federal Republic of Germany Adress - Adresse - Adresse - Dirección - IndirizzoModel - Modelle - Modèle - Modelo - Modello Sicherheitshinweise ! WARNUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Tausch sorgfältig durch. Alle Sicherheits-, Warn- und sonstigen Hinweise in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung sowie die am Gerät angebrachten Warnhinweise sind unbedingt zu beachten! Das vorliegende Gerät führt gefährliche Spannungen und steuert umlaufende mechanische Teile, die gegebenenfalls gefährlich sind. Bei Missachtung der Warnhinweise oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise können Tod, schwere Körper- verletzungen oder erheblicher Sachschaden eintreten. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf an diesem Gerät arbeiten. Dieses Personal muss gründlich mit allen Sicherheitshinweisen, Installations-, Betriebs- und Instandhaltungsmaßnahmen, welche in dieser Anleitung und in der Betriebsanleitung enthalten sind, vertraut sein. Der einwandfreie und sichere Betrieb des Gerätes setzt sachgemäßen Transport, ordnungsgemäße Installation, Bedienung und Instandhaltung voraus. Insbesondere sind sowohl die allgemeinen und regionalen Installations- und Sicherheitsvorschriften für Arbeiten an Anlagen mit gefährlichen Spannungen (z.B. EN 50178), als auch die des fachgerechten Einsatz von Werkzeugen zu beachten. Weiterhin ist den Vorschriften zur Benutzung persönlicher Schutzausrüstung Folge zu leisten. Vor dem Ersatzteiltausch ist das Gerät allseitig spannungsfrei zu schalten. Wegen der Entladungszeit der Zwischenkreiskondensatoren darf das Gerät erst 5 Minuten nach Spannungsfreischaltung geöffnet werden. Die Netz-, Gleichspannungs- und Motorklemmen sowie die Klemmleiste X9 können gefährliche Spannungen führen, auch wenn der Umrichter nicht in Betrieb ist. Für den Austausch müssen Originalzubehörteile verwendet werden. Nach dem Austausch ist die Wiederinbetriebnahme entsprechend der Betriebsanleitung vorzunehmen. Safety Instructions ! WARNING Please read through these instructions carefully before exchanging. All safety, warning and other advice that is given in these instructions and in the operating instructions, as well as in warning signs that are fitted to the equipment, must be followed without fail! This equipment contains dangerous voltages and controls potentially dangerous rotating mechanical parts. Non-compliance with Warnings or failure to follow the instructions contained in this guide and the manual can result in loss of life, severe personal injury or serious damage to property. Only suitable qualified personnel should work on this equipment, and only after becoming familiar with all safety notices, installation, operation and maintenance procedures contained in this guide and the manual. The successful and safe operation of this equipment is dependent upon its proper handling, installation, operation and maintenance. Take particular note of the general and regional installation and safety regulations regarding work on dangerous voltage installations (e.g. EN 50178), as well as the relevant regulations regarding the correct use of tools and personal protective equipment (PPE). Switch off all power to the device before replacing parts. Due to the time taken to discharge the two intermediate circuit capacitors, the device may not be opened for 5 minutes after the power has been turned off. The mains input, DC and motor terminals and also terminal block X9, can carry dangerous voltages even if the inverter is inoperative. Original appliance parts must be used for exchanging. After replacement, re-start the device as described in the operating instructions. ! Istruzioni di sicurezza AMMONIZIONE Per favore leggere accuratamente queste istruzioni prima di sostituire. Tutte le istruzioni di sicurezza e le avvertenze di cautela, come tutte le altre, contenute in queste istruzioni ed in quelle per l´uso, come anche gli avvertimenti ci pericolo applicati sull´apparecchio, devono essere in ogni caso rispettate! La presente apparecchiatura contiene tensioni pericolose e controlla parti meccaniche rotanti potenzialmente pericolose. L'inosservanza delle Ammonizione o delle istruzioni riportate dal presente guida e manuale può essere causa di eventi fatali o di gravi danni alle persone o alle cose. Sulla presente apparecchiatura dovrà operare esclusivamente personale appositamente qualificato e solamente dopo che abbia acquisito piena dimestichezza in merito a tutte le informazioni di sicurezza ed alle procedure di installazione, uso e manutenzione riportate in questo guida e manuale. Il corretto e sicuro funzionamento della presente apparecchiatura dipende dall'idoneità degli interventi di manipolazione, installazione, uso e manutenzione. Si seguano, inoltre, scrupolosamente le norme di sicurezza generali e locali nonché le regole di sicurezza concernenti il lavoro su impianti operanti a tensioni pericolose (quali, ad esempio, le norme EN 50178), come pure le vigenti prescrizioni in merito al corretto impiego di attrezzi e dispositivi di protezione personale. Prima di sostituire i ricambi si deve disinserire la tensione da tutte le parti dell'apparecchio. L'apparecchio si deve aprire 5 minuti dopo il disinserimento della tensione per consentire ai condensatori del circuito intermedio di scaricarsi. I morsetti di allacciamento alla rete ed i terminali in c.c. del motore come morsettiera X9 possono essere sotto pericolose tensioni anche nel caso in cui l'inverter sia disattivato. Per sostituire si devono usare pezzi di accessori originali. Dopo la sostituzione si deve rieseguire la messa in funzione come indicato nelle istruzioni per l'uso. Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi avant de remplacer. Toutes les consignes de sécurité, d‘avertissement et autres indications figurant dans ce mode d‘emploi et dans les instructions de service ainsi que les avertissements inscrits sur l‘appareil doivent être impérativement respectés! Cet équipement est le siège de tensions dangereuses et pilote des pièces mécaniques rotatives potentiellement dangereuses. Le non-respect des avertissements ou l'inobservation des instructions contenues dans le présent notice explicative et le manuel peut entraîner la mort, des blessures graves ou d'importants dommages matériels. Seul est habilité à travailler sur cet équipement du personnel qualifié et parfaitement familiarisé avec l'ensemble des règles de sécurité, ainsi qu'avec les procédures d'installation, d'exploitation et de maintenance contenues dans ce notice explicative et le manuel. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement présuppose une manipulation, une installation, une utilisation et une maintenance conformes aux règles de l'art. Observez en particulier les règlements généraux et nationaux en matière d'installation et de sécurité concernant les travaux sur les installations utilisant des tensions dangereuses (p.ex. EN 50178), ainsi que les règlements en vigueur relatifs au bon usage des outils et des dispositifs de protection personnels. Avant d’échanger les pièces détachées, il convient de mettre hors tension l’appareil sur toutes les faces. En raison du temps de décharge des condensateurs du circuit intermédiaire, l’appareil ne doit être ouvert que 5 minutes après coupure de la tension. Les bornes réseau, CC et moteur ainsi que la réglette à bornes X9 peuvent être portées à une tension dangereuse même si le variateur est inopérant. Lors du remplacement, il convient d‘utiliser des pièces accessoires d‘origine. Après le remplacement, il convient de procéder à la remise en service conformément au mode d’emploi. Instrucciones de seguridad ! AVVERTENZE Leer estas instrucciones detenidamente antes de cambiar. Deben cumplirse sobre todo las instrucciones de seguridad, avisos y demás sugerencias de este manual, en las instrucciones de servicio, así como en los rótulos de aviso colocados en el aparato. Este equipo contiene tensiones peligrosas y controla partes mecánicas en rotación potencialmente peligrosas. No respetar las advertencias o no seguir las instrucciones contenidas en este guía puede e manual provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. En este equipo sólo deberá trabajar personal adecuadamente cualificado y sólo una vez familiarizado con todas las consignas de seguridad, procedimientos de instalación, operación y mantenimiento contenidos en este guía e Manual. El funcionamiento exitoso y seguro de este equipo depende de si ha sido manipulado, instalado, operado y mantenido adecuadamente. Considerar especialmente los reglamentos de instalación y seguridad generales y regionales relativos al trabajo en instalaciones con tensión peligrosa (p. ej. EN 50178), al igual que los reglamentos importantes relativos al uso correcto de herramientas y equipos de protección presonal. Antes de cambiar piezas, debe desconectarse el aparato totalmente de la corriente. Debido al tiempo de descarga de los condensadores de circuitos intermedios, este aparato sólo debe ser abierto 5 minutos después de desconectar la corriente. La entrada de red, la continua y los bornes del motor así como la regleta de bornes X9 pueden estar sometidos a tensiones peligrosas aunque no esté funcionando el convertidor. Para cambiar, deben utilizarse piezas de recambio originales. Después del cambio, debe volver a ponerse en marcha según las instrucciones de servicio. HINWEIS Der Austausch darf nur von autorisierten und zertifizierten Service Center Drives (SCD) vorgenommen werden. Bei Nichtbeachtung erlischt der Anspruch auf Mängelhaftung und es besteht das Risiko, dass nicht erkannte Fehlerursachen zu Folgeausfällen führen können. Dem Ersatzteil sind keine Schrauben beigefügt. Zur Montage müssen die vorhandenen Schrauben wieder verwendet werden. VORSICHT Der Umrichter enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente. Diese können durch unsachgemäße Behandlung sehr leicht zerstört werden. CAUTION The inverter electronics contain static sensitive devices therefore precautions must be taken against electrostatic discharge (ESD) when handling the separated inverter assembly. NOTE The components may only be replaced by authorised and certified Service Center Drives (SCD). Failure to comply disqualifies any warranty claims for defects and there is a risk that faults may not have been correctly identified and thus the inverter may be potentially dangerous. No screws are supplied with the spare part: the existing screws must be reused for mounting it. ALLARME DI CAUTELA L'inverter contiene componenti a rischio di scariche elettrostatiche. Questi possono essere distrutti molto facilmente se vengono utilizzati in modo inappropriato. AVVERTENZA La sostituzione deve essere eseguito solo da Service Center Drives (SCD) autorizzati e certificati. In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilità per eventuali vizi della cosa e si corre il rischio che eventuali cause d'errore non rilevate possano causare ulteriori anomalie. Al pezzo di ricambio non sono allegate viti. Per il montaggio si devono usare nuovamente le viti disponibili. ATTENTION Le variateur contient des composants à risques électrostatiques. Ces composants peuvent être déteriorés très facilement par un traitement non conforme. NOTE Le remplacement ne doit être réalisé que par le personnel autorisé et certifié d‘un Service Center Drives (SCD). En cas de non-observation, il y a perte de la garantie des vices et risque que des causes de défauts non identifiées occasionnent des défaillances secondaires. Les vis ne sont pas fournies avec la pièce de rechange. Pour le montage, les vis existantes doivent être réutilisées. ADVERTENCIA El componente solamente debe ser reemplazado por Service Center Drives (SCD) autorizados y certificados. El imcumplimiento de esta instrucción anula el derecho a indemnización por componentes defectuosos y existe el riesgo de que causas de error no reconocidas puedan producir averías posteriores. Esta pieza de recambio no consta de tornillos. Para montarla deben volver a utilizarse los tornillos ya existentes. PRECAUCIÓN El convertidor tiene módulos que están sometidos al peligro de una carga electrostática. Éstos pueden destruirse facilísimamente al ser tratados irreglamentariamente. www.dienhathe.vn www.dienhathe.com
  • 2. MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions Powerblock UNPACK Auspacken Dépaqueter Desembalar Spacchettare 2 3 4 5 1 Torx M6 Torx M6 Edition 12/02 © Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification Lift here! Hier heben! Soulever ici ! ¡Elevar por aquí! Sollevare qui! 4 1 Open locks (4x) Schlösser öffnen (4x) Ouvrir les serrures (4x) Abrir cerrojos (4x) Aprire lucchetti (4x) 5 Pull up power block Powerblock aufstellen Dresser le bloc de puissance Levantar bloque de potencia Erigere il Powerblock 2 Lift lid off Deckel abheben Soulever le couvercle Elevar tapa Sollevare coperchio 3 Remove ESD hood ESD-Haube entfernen Enlever le capot ESD Extraer tapa ESD Rimuovere calotta ESD Unscrew (3x) Aufschrauben (3x) Dévisser (3x) Destornillar (3x) Svitare (3x) 5 Lay power block on retainer angle Powerblock auf Haltewinkel legen Poser le power-block sur l'équerre de retenue Colocar Powerblock sobre ángulo de sujeción Appoggiare Powerblock su supporto angolare Screw (8x) Festschrauben (8x) Visser (8x) Atornillar (8x) Avvitare (8x) 4 Torx M6; 10 Nm 3 Install ESD hood ESD-Haube aufsetzen Poser le capot ESD Colocar tapa ESD Applicare calotta ESD 2 Install lid Deckel aufsetzen Poser le couvercle Colocar tapa Applicare coperchio 1 Close locks (4x) Schlösser schließen (4x) Fermer les serrures (4x) Cerrar cerrojos (4x) Chiudere lucchetti (4x) PACK Einpacken Emballer Envolver Impaccare Transport is only admissible in the original packaging! Transport nur in der Originalverpackung zulässig! Transport autorisé uniquement dans l’emballage d’origine ! ¡Transporte sólo es permisible dentro del envase original! Il trasporto è consentito solo nell'imballo originale! ! 75 kg 950mm 510mm 600mm www.dienhathe.vn www.dienhathe.com
  • 3. MICROMASTER 440 FX Maintenance Instructions Powerblock Pull out carefully and secure against falling! Vorsichtig herausziehen und gegen Hinunterfallen sichern! Extraire avec précaution ; le cas échéant, protéger contre la chute! ¡Extraer con cuidado y asegurar contra caída! Estrarre con cautela e assicurarsi che non possa cadere a terra! ! 40 kg 8 3 7 10 10 9 9 9 9 1 4 6 2 3 5 Edition 12/02 © Siemens AG, 2002, Subject to change without prior notification 8 10 10 Ausbau Démontage Desmontaje Smontaggio Unscrew (2x) Aufschrauben (2x) Dévisser (2x) Destornillar (2x) Svitare (2x) 3 Torx M6 1 Undo plug and pull out (6x) Stecker lösen und abziehen (6x) Desserrer/enlever le connecteur (6x) Soltar y sacar enchufe (6x) Sbloccare ed estrarre i connettori (6x) 5 Pull out plug (2x) Stecker abziehen (2x) Retirer le connecteur (2x) Sacar enchufe (2x) Estrarre i connettori (2x) 7 Undo cable and pull off (2x) Kabel lösen und abziehen (2x) Desserrer/enlever le câble (2x) Soltar y sacar cable (2x) Sbloccare ed estrarre i cavi (2x) 2 Pull out plug (1x) Stecker abziehen (1x) Retirer le connecteur (1x) Sacar enchufe (1x) Estrarre il connettore (1x) M10 Unscrew (3x) Aufschrauben (3x) Dévisser (3x) Destornillar (3x) Svitare (3x) 8 4 Pull insertion forward Einschub vorziehen Sortir le tiroir Jalar hacia afuera unidad enchufable Tirare avanti il pannello 10 Pull out power block Powerblock herausziehen Sortir le bloc de puissance Sacar bloque de potencia Estrarre il Powerblock 6 Push insertion in Einschub hineinschieben Rentrer le tiroir Meter unidad enchufale Inserire il pannello Unscrew (4x) Aufschrauben (4x) Dévisser (4x) Destornillar (4x) Svitare (4x)Torx M6 9 REPLACEMENT Einbau Montage Montaje Montaggio Screw (2x) Festschrauben (2x) Visser (2x) Atornillar (2x) Avvitare (2x) 3 Torx M6; 10 Nm 5 Plug the plug in (2x) Stecker stecken (2x) Enlever le connecteur (2x) Enchufar enchufe (2x) Inserire i connettori (2x) 7 Mount cable (2x; 1,2 Nm) Kabel montieren (2x; 1,2 Nm) Monter le câble (2x; 1,2 Nm) Montar cable (2x; 1,2 Nm) Montare i cavi (2x; 1,2 Nm) 2 Plug the plug in (1x) Stecker stecken (1x) Enficher le connecteur (1x) Enchufar enchufe (1x) Inserire il connettore (1x) M10; 25 Nm Screw (3x) Festschrauben (3x) Visser (3x) Atornillar (3x) Avvitare (3x) 8 4 Push insertion in Einschub hineinschieben Rentrer le tiroir Meter unidad enchufable Inserire il pannello 10 Push in power block Powerblock hineinschieben Rentrer le bloc de puissance Insertar bloque de potencia Inserire il Powerblock 6 Pull insertion forward Einschub vorziehen Sortir le tiroir Jalar hacia afuera unidad enchufable Tirare avanti il pannello Screw (4x) Festschrauben (4x) Visser (4x) Atornillar (4x) Avvitare (4x) 9 Torx M6; 10 Nm 1 Mount plug (6x; 0,5 Nm) Stecker montieren (6x; 0,5 Nm) Monter le connecteur (6x; 0,5 Nm) Instalar enchufe (6x; 0,5 Nm) Montare i connettori (6x; 0,5 Nm) Do not kink! Nicht knicken! Ne pas tordre! ¡No torcer! Non piegare! LWL! U11U21U31 DISASSEMBLY www.dienhathe.vn www.dienhathe.com