SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 16
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Deutsch-Portugiesische
Grundschule
Escola Básica
Luso-Alemã




Die Bilinguale Schule


                   Behörde für
                   Bildung und Sport
Impressum
Herausgeber
Behörde für Bildung und Sport
Hamburger Straße 31,
22083 Hamburg
Referat: Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
Leitung: Alexander Luckow
www.publikationen.bbs.hamburg.de
Redaktion
Helga Büchel
Andreas Kuschnereit
Dr. Manfred Schwarz (verantwortlich)
Übersetzung
Maria Helena Ulrich,
Portugiesische Botschaft
Layout&Satz
Lange&Partner
Druck
Schüthedruck Hamburg
Hamburg 2005
DIE BILINGUALE SCHULE




Deutsch-Portugiesische
     Grundschule

Escola Básica Luso-Alemã
Die Rudolf-Roß-Gesamtschule in der Hamburger
Neustadt.
Liebe Eltern,                       Caros Pais
   zum 1. August 2000 wurde in        A Escola-Básica Luso-Alemã
   Hamburg die „Deutsch-Por-          abriu em Hamburgo no dia 1
   tugiesische Grundschule“ in        de Agosto de 2000 na Escola
   der Rudolf-Roß-Gesamtschu-         Integrada de Rudolf Roß. É a
   le eingerichtet. Sie ist die       primeira escola em Hambur-
   erste Schule in Hamburg, in        go onde os alunos apren-
   der die Schülerinnen und           dem, para além da lingua ale-
   Schüler neben Deutsch auch         mã, a língua portuguesa em
   Portugiesisch als Unterrichts-     paralelo.
   sprache lernen.

   Mit dieser Broschüre möchte        Com este desdobrável o
   die Behörde für Bildung und        Ministério da Educação e
   Sport Sie über dieses beson-       Desporto pretende dar-vos
   dere schulische Angebot in-        informações sobre esta ofer-
   formieren.                         ta especial de ensino.

   Die „Deutsch-Portugiesische        A „Escola Básica Luso-
   Grundschule“ ist ein Koope-        Alemã“ é um projecto de
   rationsprojekt zwischen der        cooperação entre a Coorde-
   Erziehungsabteilung der por-       nação Geral da Ensino da
   tugiesischen Botschaft in Ber-     Embaixada de Portugal e o
   lin und der Behörde für Bil-       Ministério da Educação e
   dung und Sport der Freien          Desporto da Cidade Livre e
   und Hansestadt Hamburg.            Hanseática de Hamburgo.

   Deutschen und portugiesi-          A partir do primeiro dia de
   schen Kindern sowie Kindern        aulas, os filhos de famílias
   aus binationalen Familien soll     alemãs e portuguesas, bem
   die Möglichkeit eröffnet wer-      como de famílias binacionais
   den, vom 1. Schultag an ge-        irão ter a possibilidade de,
   meinsam die Sprache und            em conjunto, conhecer a lín-
   die Kultur des jeweils ande-       gua e a cultura do outro país.
   ren Landes kennen zu lernen.

   Die Kinder werden von deut-        Os alunos terão aulas com
   schen und portugiesischen          professores do ensino básico
   Grundschullehrerinnen und          alemães e portugueses. Por

                                                                  3
Grundschullehrern unterrich-       cada duas classes serão res-
    tet. Für je zwei Klassen sind      ponsáveis três professores -
    drei Lehrkräfte verantwortlich     dois alemães e um portu-
    – zwei deutsche und eine por-      guês.
    tugiesische.

Die Schule                           A Escola
    Die bilinguale „Deutsch-Por-       A „Escola Básica Luso-Ale-
    tugiesische Grundschule“ ist       mã“ é parte integrante da Es-
    Teil der Rudolf-Roß-Gesamt-        cola Integrada de Rudolf Roß,
    schule. Diese Schule liegt         que fica situada em local cen-
    zentral in der Hamburger In-       tral na cidade de Hamburgo
    nenstadt und ist mit Bussen,       e tem bons acessos de auto-
    U- und S-Bahn gut zu errei-        carro, metro e „eléctrico“.
    chen.

    Die    Rudolf-Roß-Gesamt-          A Escola Integrada de Rudolf
    schule ist in der Regel drei-      Roß é uma escola que fun-
    bis vierzügig und wird von         ciona com três a quatro tur-
    über 800 Schülerinnen und          mas por ano de escolaridade
    Schülern aus mehr als 30           e é frequentada por um nú-
    Nationen besucht.                  mero superior a 800 alunos
                                       provenientes de mais de 30
                                       países diferentes.

    Die Primarstufe ist in eigenen     O ensino primário decorre
    Gebäuden mit einem groß-           em edifícios rodeados de um
    zügigen Außengelände an            espaço livre considerável, si-
    der Kurzen Straße unterge-         tuados na Kurze Straße. Aqui
    bracht. Hier werden ca. 300        são leccionadas cerca de 300
    Vorschul- und Schulkinder          crianças dos ensinos pré-es-
    unterrichtet.                      colar e primário.

    Die Rudolf-Roß-Gesamtschu-         A Escola Integrada de Rudolf
    le ist eine „Offene Ganztags-      Roß é uma escola „aberta to-
    schule“. Die Teilnahme an          do o dia“. A participação nas
    den Nachmittagsangeboten           ofertas de actividades duran-
    ist freiwillig. Grundschulkin-     te a tarde é voluntária. Os alu-
    der, die am Ganztagsbetrieb        nos do 1° Ciclo que ficam na

4
teilnehmen, werden im An-         escola todo o dia, permane-
  schluss an den Unterricht bis     cem no edifício desde que
  16 Uhr in der Schule betreut.     acabam as aulas e são acom-
                                    panhados até às 16.00 horas.

  Ab Jahrgangsstufe 5 finden        A partir do 5° ano de escola-
  am Nachmittag viele interes-      ridade, a escola porporciona
  sante Förder- und Freizeitan-     da parte da tarde muitas acti-
  gebote (z.B. Computer-,           vidades interessantes de re-
  Sport- und Kochkurse sowie        cuperação e ocupação de
  Hausaufgabenbetreuung)            tempos livres (p. ex. cursos
  statt.                            de culinária, informática e
                                    desporto, assim como apoio
                                    aos trabalhos de casa).

  Alle Schülerinnen und Schü-       Todos os alunos podem
  ler können in der Schule ein      tomar uma refeição quente
  warmes Mittagessen erhal-         na escola.
  ten.

  Die Rudolf-Ross-Gesamt-           A Escola Integrada de Rudolf
  schule bietet die Fortsetzung     Roß oferece a continuação
  des Deutsch-Portugiesischen       do Ensino Português-Alemão
  Unterrichts ab Klasse 5 an.       a partir do 5° ano de escolari-
                                    dade.

Zusammensetzung
der Klassen                       Composição das turmas
  Die Klassen der „Deutsch-         As turmas da „Escola Básica
  Portugiesischen Grundschu-        Luso-Alemã“ serão formadas
  le“ nehmen je zur Hälfte          por 50% de alunos de língua
  Deutsch und Portugiesisch         materna alemã e 50% de lín-
  sprechende bzw. zweispra-         gua materna portuguesa ou
  chig aufwachsende Kinder          alunos bilingues. Poderão ser
  auf. Kinder, deren Mutter-        admitidos outros alunos cuja
  sprache keine der Partner-        língua materna não seja ne-
  sprachen ist, können aufge-       nhuma das línguas parceiras
  nommen werden, wenn sie           desde que tenham conheci-
  ausreichende Sprachkennt-         mentos suficientes de Ale-

                                                                5
nisse in Deutsch oder in Por-        mão ou Português que lhes
    tugiesisch haben, so dass            permitam participar nas au-
    eine erfolgreiche Mitarbeit im       las com aproveitamento.
    Unterricht zu erwarten ist.

Anmeldung und Aufnahme                Inscrição e matrícula
    Die „Deutsch-Portugiesische          A Escola Básica Luso-Alemã“
    Grundschule“ startet jedes           inicia a sua actividade todos
    Schuljahr mit zwei Klassen           os anos com duas turmas do
    der Jahrgangsstufe 1 für bis         1° ano de escolaridade até 27
    zu 27 Schulanfängerinnen             principiantes por turma. Em
    und -anfänger pro Klasse. In         cada ano seguinte será acres-
    den folgenden Jahren wird            cida uma nova classe até se
    sie Jahr für Jahr bis zur Jahr-      chegar ao 4º ano de escolari-
    gangsstufe 4 hochwachsen.            dade.

    Auch Eltern, die nicht im Ein-       Os pais que não residam na
    zugsbereich der Rudolf-Roß-          área abrangida pela Escola
    Gesamtschule wohnen, kön-            Integrada de Rudolf-Roß
    nen ihr Kind für die „Deutsch-       também podem inscrever os
    Portugiesische Grundschule“          filhos na „Escola Básica Luso-
    anmelden. Die Anmeldung              Alemã“. A inscrição far-se-á
    erfolgt dann im Rahmen der           nos prazos previstos para o
    regulären Anmeldefristen             efeito através dum pedido de
    über einen Umschulungsan-            transferência a ser apresen-
    trag an der Grundschule, die         tado à escola da zona de resi-
    für den jeweiligen Wohnbe-           dência do aluno. Recomen-
    zirk zuständig ist. Zusätzlich       da-se também um contacto
    empfiehlt sich auch eine direk-      directo com a Escola Integra-
    te Kontaktaufnahme mit der           da de Rudolf-Roß.
    Rudolf-Roß-Gesamtschule.

    Übersteigt die Zahl der An-          Se o número de inscrições
    meldungen für die bilinguale         para o 1° ano de escolarida-
    1. Klasse die Aufnahmekapa-          de bilingue for superior à ca-
    zität der Klasse, werden fol-        pacidade da turma, são
    gende Kinder vorrangig auf-          admitidas, prioritariamente,
    genommen: (1.) Geschwister-          as seguintes crianças: (1.)
    kinder (wobei das andere Ge-         irmãos/irmãs (em que um

6
schwisterkind bereits eine bi-       deles já frequente ao mesmo
  linguale Grundschulklasse            tempo um dos anos do 1°
  der jeweiligen Schule zeit-          ciclo da respectiva escola) e
  gleich besucht) und (2.) Wie-        (2.) os repetentes. A admis-
  derholer. Über die Aufnahme          são das restantes crianças
  der übrigen Kinder entschei-         será decidida por sorteio,
  det ein Losverfahren, über           sobre o qual a direcção da
  das Sie die Schulleitung infor-      escola dará informações.
  mieren wird.

  Kinder, die zu einem späteren        Aos alunos que requeiram a
  Zeitpunkt eine Aufnahme in           matrícula em turmas já exis-
  bereits bestehende Klassen           tentes exige-se um bom con-
  beantragen, müssen beide             hecimento de ambas as lín-
  Sprachen so gut beherr-              guas, de modo a poderem
  schen, dass sie dem Unter-           acompanhar a matéria. A
  richt folgen können. Über die        decisão sobre a admissão
  Aufnahme entscheidet die             será tomada pelo director em
  Schulleitung gemeinsam mit           conjunto com os professores
  den in der Klasse unterrich-         que leccionam as turmas.
  tenden Lehrkräften.

Lehrplan und Unterricht             Planos curriculares
  Die zweisprachigen Klassen           As aulas das classes bilin-
  werden nach den Rahmen-              gues seguem as directivas
  richtlinien und Bildungsplä-         gerais e os planos educativos
  nen für die Hamburger                das escolas do 1° Ciclo do
  Grundschulen unterrichtet.           Ensino Básico de Hamburgo.
  So ist gewährleistet, dass die       Fica assim garantida a possi-
  Kinder gegebenenfalls in             bilidade de mudar de escola,
  andere Grundschulen wech-            caso o desejem.
  seln können.

  Die Kinder haben in der Regel        Em regra, os alunos têm
  täglich von 8 bis 13 Uhr Un-         todos os dias aulas das 8 às
  terricht. Ab dem ersten Schul-       13 horas. A partir do primeiro
  jahr erhalten alle Kinder täg-       ano, todos os alunos terão
  lich Unterricht im Fach Portu-       diariamente aulas de Portu-
  giesisch. Der Unterricht wird        guês. O ensino é ministrado

                                                                   7
in spielerischer Form erteilt.    de forma lúdica.

    Es wird zweisprachig in           A alfabetização é feita nas
    Deutsch und Portugiesisch         duas línguas: Alemão e Por-
    alphabetisiert. In der Regel      tuguês. Normalmente, o pro-
    unterrichten die deutsche         fessor alemão e o professor
    und die portugiesische Lehr-      português leccionam em con-
    kraft die Klasse gemeinsam        junto, de acordo com um
    nach einem schulintern ent-       guião concebido para ser usa-
    wickelten Konzept. Bei be-        do internamente pela escola.
    stimmten Themen wird die          Por vezes, para tratar certos
    Klasse geteilt.                   temas, divide-se a turma.

    Der Sachunterricht wird zu-       As aulas de Estudo do Meio
    nächst in deutscher Sprache       serão inicialmente dadas em
    erteilt. Zu jeder Unterricht-     Alemão. Em cada unidade di-
    seinheit werden die wichtig-      dáctica os alunos aprenderão
    sten Wörter und Begriffe          os correspondentes em Por-
    auch in portugiesischer Spra-     tuguês dos vocábulos e
    che vermittelt. In Klasse 4 ist   noções mais importantes. Na
    Portugiesisch Unterrichts-        4ª classe o Português será a
    sprache im Sachunterricht.        língua utilizada nas aulas de
    Deshalb werden in diesem          Estudo do Meio. Por esse
    Lernbereich zwei Stunden          motivo, duas horas de aulas
    gemeinsam von einer deut-         nesta fase serão dadas em
    schen und einer portugiesi-       conjunto pelo professor ale-
    schen Lehrkraft erteilt.          mão e português.

    Mathematik wird in deut-          A disciplina de Matemática
    scher Sprache unterrichtet.       será dada em Alemão. As
    Mathematische Grundbegrif-        noções básicas da Matemáti-
    fe wie Zahlen, Uhrzeiten etc.     ca tais como números, horas,
    werden auch auf Portugie-         etc. serão leccionadas tam-
    sisch vermittelt.                 bém em Português.

    Die Leistungen im Fach Por-       O aproveitamento na disci-
    tugiesisch werden bei der         plina de Português é relevan-
    Versetzungsentscheidung           te para a decisão sobre a pas-
    einbezogen.                       sagem de classe.


8
Elternmitarbeit                     Colaboração com os pais
   Eltern spielen eine wichtige        Os pais desempenham um
   Rolle bei der Gestaltung des        papel importante na vida da
   Schullebens. Anregungen             escola. A brochura “Wir re-
   und Informationen zum The-          den mit – Elternratgeber” dá
   ma „Elternmitarbeit“ enthält        sugestões e informa sobre
   die von der Behörde für Bil-        formas de colaboração dos
   dung und Sport herausgege-          pais. Pode obter esta brochu-
   bene Broschüre „Wir reden           ra por intermédio da escola
   mit – Elternratgeber“, die Sie      que o seu filho frequenta ou
   über die Schule Ihres Kindes        directamente no SchulInfor-
   erhalten oder im SchulInfor-        mationsZentrum (SIZ).
   mationsZentrum (SIZ) abho-
   len können.

Ansprechpartner:                    Interlocutores:
   Rudolf-Roß-Gesamtschule:            Rudolf-Roß-Gesamtschule:
   Schulleiterin: Dr. Anne Buhr        Directora da escola: Drª
   Tel. (0 40) 35 74 12-0/-13          Anne Buhr,
   E-Mail: buhr@rrg.hh.                Tel. (0 40) 35 74 12-0/-13
   schule.de                           E-Mail: buhr@rrg.hh.
                                       schule.de

   Amt für Bildung:                    Amt für Bildung
   OSRin Helga Büchel,                 (Ministério de Hamburgo):
   Tel. (0 40) 4 28 63-35 59           Helga Büchel,
   E-Mail: helga.buechel@              Tel. (0 40) 4 28 63-35 59
   bbs.hamburg.de                      E-Mail: helga.buechel@
                                       bbs.hamburg.de

   Portugiesisches General-            Consulado-Geral de Portu-
   konsulat: Dr. José Fernan-          gal:
   des Costa,                          Dr. José Fernandes Costa,
   Leiter der Erziehungsabtei-         Responsável pelo SARE/
   lung,                               Hamburgo,
   Tel. (0 40) 34 49 75                tel. (0 40) 34 49 75
   E-Mail: sare-hamburgo.f.            E-Mail: sare-hamburgo.f.
   costa@t-online.de                   costa@t-online.de

                                                                   9
Ein Tag in der Klasse 1
        der Deutsch-Portugiesischen Grundschule



0Zeit
08.00                     Offene Anfangsphase
                         Zeit zum „Warmwerden“,
              miteinander sprechen, spielen, den Tag planen.
                   Die Lehrkräfte empfangen die Kinder.

08.30          Deutsch, Portugiesisch und Sachunterricht
             Die Klasse wird in der Regel von zwei Lehrkräften
             gemeinsam unterrichtet. Bei bestimmten Themen
                  und Lernphasen wird die Klasse geteilt
0
 9.30                           Hofpause

10.00 Lesen und Schreiben lernen in deutscher oder portugiesischer
              Sprache gemeinsam oder in geteilter Klasse.

10.45                          Mathematik

11.30                           Hofpause
12.00 Kunst, Bewegung, Sport oder Musik mit der ganzen Klasse
                   Zeit für individuelles Arbeiten

13.00




10
Um dia na
                Escola Báscica Luso-Alemã
                      para a 1 a classe

0Zeit
08.00                             Fase inicial
                           Período de „aquecimento“
            conversar uns com os outros, brincar, fazer o plano do dia.
                  Os professores fazem a recepção aos alunos.

08.30                Alemão, Português e Matemática
        Normalmente, a turma é leccionada por 2 professores em simultâneo.
            Por vezes, divide-se a turma em grupos quando são tratado
           determinados temas ou em fases de aprendizagem diferentes.

09.30                                Recreio

10.00        Aprender a ler e a escrever em Alemão ou em Português
                    em grupos separados ou em conjunto.

10.45                             Matemática

11.30                                Recreio

12.00        Educação visual, desporto, actividades musicais
                           com toda a classe
                         espaço para trabalho individual
13.00




                                                                          11
Rudolf - Roß - Gesamtschule
                     Die Schule in der Neustadt
                       Offene Ganztagsschule
                 Deutsch-Portugiesische Grundschule
                     Escola Básica Luso-Alemã

                            Schulanschrift
         Rudolf-Roß-Gesamtschule, Neustädter Straße 60,
                           20355 Hamburg
           Tel.: 0 40 / 35 74 12-0, Fax: 0 40 / 35 74 12-10
                 www.rudolf-ross-gesamtschule.de

            Primarstufe: Kurze Straße 30, 20355 Hamburg
                Zugang über Jan-Valkenburg-Straße
              Tel.: 040 / 35 74 12 20, Fax: 040 / 35 74 12 35

                      Schulleiterin: Dr. Anne Buhr
           Stellvertretender Schulleiter: Helmut Ohlenberg

                      Primarstufe (Klassen 1 bis 4)
                           Kurze Straße 30
Abteilungsleiter: Norbert Voigt         Hausmeister: Ljimon Berisa
Sekretariat:      Gunda Meyer

                     Sekundarstufe I (Klasse 5 bis 8)
                         Neustädter Straße 60
Abteilungsleiter: Michael Irle          Hausmeister: Dieter Lambrecht
Sekretariat:      Birgit Grünewald




12
Ka
                                    i
                                   se
                                    r-


                                           W
                                            ilh
                                               el
                                               m
                                                  -
                                                      St
                                                           r.
      n
     tte
    Hü




Rudolf-Roß-Gesamtschule
Neustädter Straße 60
20355 Hamburg
Tel.: (0 40) 3 57 4120, Fax: (0 40) 35 74 12 10
Öffentliche Verkehrsmittel:
U 2 (Gänsemarkt, Messehallen), U 3 (Feldstraße),
S 1, S 3 (Stadthausbrücke)
die Buslinien 111, 112 (Kaiser-Wilhelm-Straße)
www.bbs.hamburg.de

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Bbs br-deutsch-portugiesische-grundschule-12-05

Die schule in deutschland
Die schule in deutschlandDie schule in deutschland
Die schule in deutschlandelia_leta
 
Das schulesystem
Das schulesystem Das schulesystem
Das schulesystem DiNa Kukali
 
Sprachliche Sozialisation
Sprachliche SozialisationSprachliche Sozialisation
Sprachliche Sozialisationguest93c630
 
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)Ausbildung(Die Schule in Deutschland)
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)Anajtseg A
 
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Finkson
 
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Finkson
 
Schulform hauptschule 15.11.2012
Schulform hauptschule 15.11.2012Schulform hauptschule 15.11.2012
Schulform hauptschule 15.11.2012Waldschule
 
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)Marco Damm
 
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:plehn
 
Broschuere 2011 pdf
Broschuere 2011 pdfBroschuere 2011 pdf
Broschuere 2011 pdfJamie Ligon
 
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesonders
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesondersInformation deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesonders
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesondersveltk057
 
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien Sprachschulen
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien SprachschulenSprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien Sprachschulen
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien SprachschulenAlhambra Instituto
 

Ähnlich wie Bbs br-deutsch-portugiesische-grundschule-12-05 (17)

Die schule in deutschland
Die schule in deutschlandDie schule in deutschland
Die schule in deutschland
 
Das schulesystem
Das schulesystem Das schulesystem
Das schulesystem
 
Die Kultur
Die KulturDie Kultur
Die Kultur
 
Die Kultur
Die KulturDie Kultur
Die Kultur
 
Sprachliche Sozialisation
Sprachliche SozialisationSprachliche Sozialisation
Sprachliche Sozialisation
 
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)Ausbildung(Die Schule in Deutschland)
Ausbildung(Die Schule in Deutschland)
 
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
 
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
Informationsveranstaltung der weiterführenden schulen 2012 1.2.20122
 
Über uns: Info 4 nach 5 2020
Über uns: Info 4 nach 5 2020Über uns: Info 4 nach 5 2020
Über uns: Info 4 nach 5 2020
 
Schulform hauptschule 15.11.2012
Schulform hauptschule 15.11.2012Schulform hauptschule 15.11.2012
Schulform hauptschule 15.11.2012
 
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)
Ein Besseres Leben Durch Fremdsprachen (2)
 
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:
Die Heinrich-Heine-Europaschule stellt sich vor:
 
Info 4 nach 5_2022.ppt
Info 4 nach 5_2022.pptInfo 4 nach 5_2022.ppt
Info 4 nach 5_2022.ppt
 
Broschuere 2011 pdf
Broschuere 2011 pdfBroschuere 2011 pdf
Broschuere 2011 pdf
 
Da F Oder Da Z
Da F Oder Da ZDa F Oder Da Z
Da F Oder Da Z
 
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesonders
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesondersInformation deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesonders
Information deutsche Schulen Elisabeth gymn insbesonders
 
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien Sprachschulen
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien SprachschulenSprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien Sprachschulen
Sprachkurse Spanien Spanisch Lernen Sprachreisen Spanien Sprachschulen
 

Bbs br-deutsch-portugiesische-grundschule-12-05

  • 2. Impressum Herausgeber Behörde für Bildung und Sport Hamburger Straße 31, 22083 Hamburg Referat: Presse- und Öffentlichkeitsarbeit Leitung: Alexander Luckow www.publikationen.bbs.hamburg.de Redaktion Helga Büchel Andreas Kuschnereit Dr. Manfred Schwarz (verantwortlich) Übersetzung Maria Helena Ulrich, Portugiesische Botschaft Layout&Satz Lange&Partner Druck Schüthedruck Hamburg Hamburg 2005
  • 3. DIE BILINGUALE SCHULE Deutsch-Portugiesische Grundschule Escola Básica Luso-Alemã
  • 4. Die Rudolf-Roß-Gesamtschule in der Hamburger Neustadt.
  • 5. Liebe Eltern, Caros Pais zum 1. August 2000 wurde in A Escola-Básica Luso-Alemã Hamburg die „Deutsch-Por- abriu em Hamburgo no dia 1 tugiesische Grundschule“ in de Agosto de 2000 na Escola der Rudolf-Roß-Gesamtschu- Integrada de Rudolf Roß. É a le eingerichtet. Sie ist die primeira escola em Hambur- erste Schule in Hamburg, in go onde os alunos apren- der die Schülerinnen und dem, para além da lingua ale- Schüler neben Deutsch auch mã, a língua portuguesa em Portugiesisch als Unterrichts- paralelo. sprache lernen. Mit dieser Broschüre möchte Com este desdobrável o die Behörde für Bildung und Ministério da Educação e Sport Sie über dieses beson- Desporto pretende dar-vos dere schulische Angebot in- informações sobre esta ofer- formieren. ta especial de ensino. Die „Deutsch-Portugiesische A „Escola Básica Luso- Grundschule“ ist ein Koope- Alemã“ é um projecto de rationsprojekt zwischen der cooperação entre a Coorde- Erziehungsabteilung der por- nação Geral da Ensino da tugiesischen Botschaft in Ber- Embaixada de Portugal e o lin und der Behörde für Bil- Ministério da Educação e dung und Sport der Freien Desporto da Cidade Livre e und Hansestadt Hamburg. Hanseática de Hamburgo. Deutschen und portugiesi- A partir do primeiro dia de schen Kindern sowie Kindern aulas, os filhos de famílias aus binationalen Familien soll alemãs e portuguesas, bem die Möglichkeit eröffnet wer- como de famílias binacionais den, vom 1. Schultag an ge- irão ter a possibilidade de, meinsam die Sprache und em conjunto, conhecer a lín- die Kultur des jeweils ande- gua e a cultura do outro país. ren Landes kennen zu lernen. Die Kinder werden von deut- Os alunos terão aulas com schen und portugiesischen professores do ensino básico Grundschullehrerinnen und alemães e portugueses. Por 3
  • 6. Grundschullehrern unterrich- cada duas classes serão res- tet. Für je zwei Klassen sind ponsáveis três professores - drei Lehrkräfte verantwortlich dois alemães e um portu- – zwei deutsche und eine por- guês. tugiesische. Die Schule A Escola Die bilinguale „Deutsch-Por- A „Escola Básica Luso-Ale- tugiesische Grundschule“ ist mã“ é parte integrante da Es- Teil der Rudolf-Roß-Gesamt- cola Integrada de Rudolf Roß, schule. Diese Schule liegt que fica situada em local cen- zentral in der Hamburger In- tral na cidade de Hamburgo nenstadt und ist mit Bussen, e tem bons acessos de auto- U- und S-Bahn gut zu errei- carro, metro e „eléctrico“. chen. Die Rudolf-Roß-Gesamt- A Escola Integrada de Rudolf schule ist in der Regel drei- Roß é uma escola que fun- bis vierzügig und wird von ciona com três a quatro tur- über 800 Schülerinnen und mas por ano de escolaridade Schülern aus mehr als 30 e é frequentada por um nú- Nationen besucht. mero superior a 800 alunos provenientes de mais de 30 países diferentes. Die Primarstufe ist in eigenen O ensino primário decorre Gebäuden mit einem groß- em edifícios rodeados de um zügigen Außengelände an espaço livre considerável, si- der Kurzen Straße unterge- tuados na Kurze Straße. Aqui bracht. Hier werden ca. 300 são leccionadas cerca de 300 Vorschul- und Schulkinder crianças dos ensinos pré-es- unterrichtet. colar e primário. Die Rudolf-Roß-Gesamtschu- A Escola Integrada de Rudolf le ist eine „Offene Ganztags- Roß é uma escola „aberta to- schule“. Die Teilnahme an do o dia“. A participação nas den Nachmittagsangeboten ofertas de actividades duran- ist freiwillig. Grundschulkin- te a tarde é voluntária. Os alu- der, die am Ganztagsbetrieb nos do 1° Ciclo que ficam na 4
  • 7. teilnehmen, werden im An- escola todo o dia, permane- schluss an den Unterricht bis cem no edifício desde que 16 Uhr in der Schule betreut. acabam as aulas e são acom- panhados até às 16.00 horas. Ab Jahrgangsstufe 5 finden A partir do 5° ano de escola- am Nachmittag viele interes- ridade, a escola porporciona sante Förder- und Freizeitan- da parte da tarde muitas acti- gebote (z.B. Computer-, vidades interessantes de re- Sport- und Kochkurse sowie cuperação e ocupação de Hausaufgabenbetreuung) tempos livres (p. ex. cursos statt. de culinária, informática e desporto, assim como apoio aos trabalhos de casa). Alle Schülerinnen und Schü- Todos os alunos podem ler können in der Schule ein tomar uma refeição quente warmes Mittagessen erhal- na escola. ten. Die Rudolf-Ross-Gesamt- A Escola Integrada de Rudolf schule bietet die Fortsetzung Roß oferece a continuação des Deutsch-Portugiesischen do Ensino Português-Alemão Unterrichts ab Klasse 5 an. a partir do 5° ano de escolari- dade. Zusammensetzung der Klassen Composição das turmas Die Klassen der „Deutsch- As turmas da „Escola Básica Portugiesischen Grundschu- Luso-Alemã“ serão formadas le“ nehmen je zur Hälfte por 50% de alunos de língua Deutsch und Portugiesisch materna alemã e 50% de lín- sprechende bzw. zweispra- gua materna portuguesa ou chig aufwachsende Kinder alunos bilingues. Poderão ser auf. Kinder, deren Mutter- admitidos outros alunos cuja sprache keine der Partner- língua materna não seja ne- sprachen ist, können aufge- nhuma das línguas parceiras nommen werden, wenn sie desde que tenham conheci- ausreichende Sprachkennt- mentos suficientes de Ale- 5
  • 8. nisse in Deutsch oder in Por- mão ou Português que lhes tugiesisch haben, so dass permitam participar nas au- eine erfolgreiche Mitarbeit im las com aproveitamento. Unterricht zu erwarten ist. Anmeldung und Aufnahme Inscrição e matrícula Die „Deutsch-Portugiesische A Escola Básica Luso-Alemã“ Grundschule“ startet jedes inicia a sua actividade todos Schuljahr mit zwei Klassen os anos com duas turmas do der Jahrgangsstufe 1 für bis 1° ano de escolaridade até 27 zu 27 Schulanfängerinnen principiantes por turma. Em und -anfänger pro Klasse. In cada ano seguinte será acres- den folgenden Jahren wird cida uma nova classe até se sie Jahr für Jahr bis zur Jahr- chegar ao 4º ano de escolari- gangsstufe 4 hochwachsen. dade. Auch Eltern, die nicht im Ein- Os pais que não residam na zugsbereich der Rudolf-Roß- área abrangida pela Escola Gesamtschule wohnen, kön- Integrada de Rudolf-Roß nen ihr Kind für die „Deutsch- também podem inscrever os Portugiesische Grundschule“ filhos na „Escola Básica Luso- anmelden. Die Anmeldung Alemã“. A inscrição far-se-á erfolgt dann im Rahmen der nos prazos previstos para o regulären Anmeldefristen efeito através dum pedido de über einen Umschulungsan- transferência a ser apresen- trag an der Grundschule, die tado à escola da zona de resi- für den jeweiligen Wohnbe- dência do aluno. Recomen- zirk zuständig ist. Zusätzlich da-se também um contacto empfiehlt sich auch eine direk- directo com a Escola Integra- te Kontaktaufnahme mit der da de Rudolf-Roß. Rudolf-Roß-Gesamtschule. Übersteigt die Zahl der An- Se o número de inscrições meldungen für die bilinguale para o 1° ano de escolarida- 1. Klasse die Aufnahmekapa- de bilingue for superior à ca- zität der Klasse, werden fol- pacidade da turma, são gende Kinder vorrangig auf- admitidas, prioritariamente, genommen: (1.) Geschwister- as seguintes crianças: (1.) kinder (wobei das andere Ge- irmãos/irmãs (em que um 6
  • 9. schwisterkind bereits eine bi- deles já frequente ao mesmo linguale Grundschulklasse tempo um dos anos do 1° der jeweiligen Schule zeit- ciclo da respectiva escola) e gleich besucht) und (2.) Wie- (2.) os repetentes. A admis- derholer. Über die Aufnahme são das restantes crianças der übrigen Kinder entschei- será decidida por sorteio, det ein Losverfahren, über sobre o qual a direcção da das Sie die Schulleitung infor- escola dará informações. mieren wird. Kinder, die zu einem späteren Aos alunos que requeiram a Zeitpunkt eine Aufnahme in matrícula em turmas já exis- bereits bestehende Klassen tentes exige-se um bom con- beantragen, müssen beide hecimento de ambas as lín- Sprachen so gut beherr- guas, de modo a poderem schen, dass sie dem Unter- acompanhar a matéria. A richt folgen können. Über die decisão sobre a admissão Aufnahme entscheidet die será tomada pelo director em Schulleitung gemeinsam mit conjunto com os professores den in der Klasse unterrich- que leccionam as turmas. tenden Lehrkräften. Lehrplan und Unterricht Planos curriculares Die zweisprachigen Klassen As aulas das classes bilin- werden nach den Rahmen- gues seguem as directivas richtlinien und Bildungsplä- gerais e os planos educativos nen für die Hamburger das escolas do 1° Ciclo do Grundschulen unterrichtet. Ensino Básico de Hamburgo. So ist gewährleistet, dass die Fica assim garantida a possi- Kinder gegebenenfalls in bilidade de mudar de escola, andere Grundschulen wech- caso o desejem. seln können. Die Kinder haben in der Regel Em regra, os alunos têm täglich von 8 bis 13 Uhr Un- todos os dias aulas das 8 às terricht. Ab dem ersten Schul- 13 horas. A partir do primeiro jahr erhalten alle Kinder täg- ano, todos os alunos terão lich Unterricht im Fach Portu- diariamente aulas de Portu- giesisch. Der Unterricht wird guês. O ensino é ministrado 7
  • 10. in spielerischer Form erteilt. de forma lúdica. Es wird zweisprachig in A alfabetização é feita nas Deutsch und Portugiesisch duas línguas: Alemão e Por- alphabetisiert. In der Regel tuguês. Normalmente, o pro- unterrichten die deutsche fessor alemão e o professor und die portugiesische Lehr- português leccionam em con- kraft die Klasse gemeinsam junto, de acordo com um nach einem schulintern ent- guião concebido para ser usa- wickelten Konzept. Bei be- do internamente pela escola. stimmten Themen wird die Por vezes, para tratar certos Klasse geteilt. temas, divide-se a turma. Der Sachunterricht wird zu- As aulas de Estudo do Meio nächst in deutscher Sprache serão inicialmente dadas em erteilt. Zu jeder Unterricht- Alemão. Em cada unidade di- seinheit werden die wichtig- dáctica os alunos aprenderão sten Wörter und Begriffe os correspondentes em Por- auch in portugiesischer Spra- tuguês dos vocábulos e che vermittelt. In Klasse 4 ist noções mais importantes. Na Portugiesisch Unterrichts- 4ª classe o Português será a sprache im Sachunterricht. língua utilizada nas aulas de Deshalb werden in diesem Estudo do Meio. Por esse Lernbereich zwei Stunden motivo, duas horas de aulas gemeinsam von einer deut- nesta fase serão dadas em schen und einer portugiesi- conjunto pelo professor ale- schen Lehrkraft erteilt. mão e português. Mathematik wird in deut- A disciplina de Matemática scher Sprache unterrichtet. será dada em Alemão. As Mathematische Grundbegrif- noções básicas da Matemáti- fe wie Zahlen, Uhrzeiten etc. ca tais como números, horas, werden auch auf Portugie- etc. serão leccionadas tam- sisch vermittelt. bém em Português. Die Leistungen im Fach Por- O aproveitamento na disci- tugiesisch werden bei der plina de Português é relevan- Versetzungsentscheidung te para a decisão sobre a pas- einbezogen. sagem de classe. 8
  • 11. Elternmitarbeit Colaboração com os pais Eltern spielen eine wichtige Os pais desempenham um Rolle bei der Gestaltung des papel importante na vida da Schullebens. Anregungen escola. A brochura “Wir re- und Informationen zum The- den mit – Elternratgeber” dá ma „Elternmitarbeit“ enthält sugestões e informa sobre die von der Behörde für Bil- formas de colaboração dos dung und Sport herausgege- pais. Pode obter esta brochu- bene Broschüre „Wir reden ra por intermédio da escola mit – Elternratgeber“, die Sie que o seu filho frequenta ou über die Schule Ihres Kindes directamente no SchulInfor- erhalten oder im SchulInfor- mationsZentrum (SIZ). mationsZentrum (SIZ) abho- len können. Ansprechpartner: Interlocutores: Rudolf-Roß-Gesamtschule: Rudolf-Roß-Gesamtschule: Schulleiterin: Dr. Anne Buhr Directora da escola: Drª Tel. (0 40) 35 74 12-0/-13 Anne Buhr, E-Mail: buhr@rrg.hh. Tel. (0 40) 35 74 12-0/-13 schule.de E-Mail: buhr@rrg.hh. schule.de Amt für Bildung: Amt für Bildung OSRin Helga Büchel, (Ministério de Hamburgo): Tel. (0 40) 4 28 63-35 59 Helga Büchel, E-Mail: helga.buechel@ Tel. (0 40) 4 28 63-35 59 bbs.hamburg.de E-Mail: helga.buechel@ bbs.hamburg.de Portugiesisches General- Consulado-Geral de Portu- konsulat: Dr. José Fernan- gal: des Costa, Dr. José Fernandes Costa, Leiter der Erziehungsabtei- Responsável pelo SARE/ lung, Hamburgo, Tel. (0 40) 34 49 75 tel. (0 40) 34 49 75 E-Mail: sare-hamburgo.f. E-Mail: sare-hamburgo.f. costa@t-online.de costa@t-online.de 9
  • 12. Ein Tag in der Klasse 1 der Deutsch-Portugiesischen Grundschule 0Zeit 08.00 Offene Anfangsphase Zeit zum „Warmwerden“, miteinander sprechen, spielen, den Tag planen. Die Lehrkräfte empfangen die Kinder. 08.30 Deutsch, Portugiesisch und Sachunterricht Die Klasse wird in der Regel von zwei Lehrkräften gemeinsam unterrichtet. Bei bestimmten Themen und Lernphasen wird die Klasse geteilt 0 9.30 Hofpause 10.00 Lesen und Schreiben lernen in deutscher oder portugiesischer Sprache gemeinsam oder in geteilter Klasse. 10.45 Mathematik 11.30 Hofpause 12.00 Kunst, Bewegung, Sport oder Musik mit der ganzen Klasse Zeit für individuelles Arbeiten 13.00 10
  • 13. Um dia na Escola Báscica Luso-Alemã para a 1 a classe 0Zeit 08.00 Fase inicial Período de „aquecimento“ conversar uns com os outros, brincar, fazer o plano do dia. Os professores fazem a recepção aos alunos. 08.30 Alemão, Português e Matemática Normalmente, a turma é leccionada por 2 professores em simultâneo. Por vezes, divide-se a turma em grupos quando são tratado determinados temas ou em fases de aprendizagem diferentes. 09.30 Recreio 10.00 Aprender a ler e a escrever em Alemão ou em Português em grupos separados ou em conjunto. 10.45 Matemática 11.30 Recreio 12.00 Educação visual, desporto, actividades musicais com toda a classe espaço para trabalho individual 13.00 11
  • 14. Rudolf - Roß - Gesamtschule Die Schule in der Neustadt Offene Ganztagsschule Deutsch-Portugiesische Grundschule Escola Básica Luso-Alemã Schulanschrift Rudolf-Roß-Gesamtschule, Neustädter Straße 60, 20355 Hamburg Tel.: 0 40 / 35 74 12-0, Fax: 0 40 / 35 74 12-10 www.rudolf-ross-gesamtschule.de Primarstufe: Kurze Straße 30, 20355 Hamburg Zugang über Jan-Valkenburg-Straße Tel.: 040 / 35 74 12 20, Fax: 040 / 35 74 12 35 Schulleiterin: Dr. Anne Buhr Stellvertretender Schulleiter: Helmut Ohlenberg Primarstufe (Klassen 1 bis 4) Kurze Straße 30 Abteilungsleiter: Norbert Voigt Hausmeister: Ljimon Berisa Sekretariat: Gunda Meyer Sekundarstufe I (Klasse 5 bis 8) Neustädter Straße 60 Abteilungsleiter: Michael Irle Hausmeister: Dieter Lambrecht Sekretariat: Birgit Grünewald 12
  • 15. Ka i se r- W ilh el m - St r. n tte Hü Rudolf-Roß-Gesamtschule Neustädter Straße 60 20355 Hamburg Tel.: (0 40) 3 57 4120, Fax: (0 40) 35 74 12 10 Öffentliche Verkehrsmittel: U 2 (Gänsemarkt, Messehallen), U 3 (Feldstraße), S 1, S 3 (Stadthausbrücke) die Buslinien 111, 112 (Kaiser-Wilhelm-Straße)