FIRMENAUFTRITT LUX PRIVATE SPA - ▷ Pana Communication
Image brochure ganischgerhofmountainresortspa_pdf
1.
2. Art Direction: Astrid Franz - Foto: Simona Pesarini, Stefano Scatà, Astrid Franz - Copy: Claudia Goldhagen
3. As you like it
Bei uns ist der Gast König . . .
Geniessen Sie Ihren Urlaub in totaler Freiheit nach dem Motto:
Sie müssen nichts, Sie können alles in unserem Hotel, in dem das Ambiente
noch etwas individueller und der Service noch etwas persönlicher ist.
L'ospite è sovrano . . .
Trascorrete la vostra vacanza in assoluta libertà, sapendo che non avete
nessun obbligo, poiché nel nostro hotel tutto è possibile, in un ambiente
che mantiene ancora uno stile proprio e un servizio personalizzato.
Our guests are our top priority . . .
Enjoy your holidays in total freedom true to the maxim:
There are no obligations, just possibilities. The atmosphere in our hotel is
just a little more individual and the service just a little more personal.
1
6. Traumhafte Natur
Berge, Wiesen, Wälder und der Ganischgerhof.
Abschalten, träumen, geniessen und gesellig Beisammensein –
wir werden Sie überall und jederzeit verwöhnen.
Circondato da verdi prati, antichi boschi e imponenti montagne
il Ganischergerhof è il luogo perfetto dove dimenticarsi della
solita routine e iniziare a rilassarsi e sognare, lasciandosi viziare dal
nostro servizio sempre presente e attento alle vostre esigenze.
Mountains, meadows, forests and Ganischgerhof.
Relax, dream, enjoy and meet with friends and family –
we are there for you at any time and any place.
4
9. Relaxed Elegance
Im alten Stallgewölbe wartet der neue Lounge-Bereich mit elegant-
modernem Design auf Sie – hier können Sie in entspannter,
exklusiver Atmosphäre lesen, träumen, Freundschaften pflegen
oder auch speisen. Unser individueller Service kennt keine
Grenzen.
In quella che un tempo era un’antica stalla, ora troverete una
moderna area Lounge, dove, immersi in un ambiente elegante ed
esclusivo potrete leggere, rilassarvi, stare in compagnia e addirittura
cenare. Il nostro servizio non conosce confini.
In the old stables, the new Lounge area awaits you with elegant,
modern design – here you can read, dream, meet friends or eat in
a relaxed, exclusive atmosphere. Our individual service knows no
limits.
7
10. Im Urlaub
wie zu Hause
Unsere geräumigen Zimmer bieten den Komfort, den Sie von
Ihrem Zuhause auf Reisen erwarten. Helles Holz und ansprechende
Farbkompositionen, gemütliche Sitzecken und komfortable
Badezimmer helfen Ihnen, den Alltag abzuschütteln.
In tutte le nostre camere ogni dettaglio è curato nei minimi
particolari per farvi sentire come a casa vostra. L’arredo in legno,
la scelta dei colori, le comode poltroncine vi fanno entrare nel
mondo delle vacanze.
Our spacious rooms offer you the comfort you would expect
from your home when travelling. Light wood and pleasant colour
compositions, cosy seating areas and comfortable bathrooms
help you free yourself from the every-day hassle.
8
13. Speisen in den
eigenen vier Wänden?
Gerne servieren wir Ihnen auch Speisen und Getränke
oder ein üppiges Frühstück auf Ihr Zimmer.
Se poi vi troverete così bene da non voler uscire per mangiare,
saremo lieti di servirvi la cena direttamente nella vostra camera.
We also serve you food and drinks or a lush breakfast in your room.
11
16. Köstlichkeiten in
stilvollem Ambiente
Mediterrane Küche, Südtiroler Spezialitäten und leckere
Süssspeisen werden Ihnen in unserem Restaurant stilvoll serviert.
An unserem reichhaltigen Frühstücksbuffet mit frischen,
hausgemachten Köstlichkeiten tanken Sie Kraft für einen
wunderschönen Urlaubstag.
Nel nostro Ristorante vi serviamo piatti squisiti della cucina
mediterranea, specialità tipiche del Sud Tirolo e prelibati dolci
fatti in casa. Lasciatevi tentare dal nostro ricchissimo buffet di
prima colazione con prodotti freschi e naturali – fate il pieno
per una splendida giornata di vacanze.
In our Restaurant we serve exquisite dishes from the Mediterranean
cuisine as well as local products typical of our region and delicious
home-made sweets. Gain energy for a wonderful day - be tempted
by our lush breakfast buffet offering a vast variety of natural products,
home-made jams, freshly squeezed fruit juices and crispy rolls.
14
19. Entspannung pur
auf grünen Wiesen
Geniessen Sie die traumhafte Aussicht, relaxen Sie auf den
komfortablen Liegen in unserem Garten, lassen Sie sich bei
einem Drink von uns verwöhnen.
Godetevi lo spettacolo di un paesaggio unico distesi su comode
sdraio nel nostro splendido giardino sorseggiando cocktail squisiti.
Enjoy the magnificent views, relax on the comfortable sun beds
in our garden, and treat yourself to a drink.
17
20. Die Kaminstube lädt
ein zur blauen Stunde ...
In unserer Stube können Sie es sich bei Kaffee und Kuchen am
knisternden Kaminfeuer gemütlich machen. Selbstverständlich
können Sie unsere kulinarischen Köstlichkeiten auch hier geniessen.
Mettetevi comodi nella Stube davanti al camino con una tazza di tè
gustando le nostre torte. Anche qui vi serviamo volentieri le preli-
batezze culinarie della nostra cucina.
Make yourself at home in front of the crackling fireplace in our Stube
with coffee and cake. Of course, we also serve our chef’s delicacies here.
18
25. Lifestyle, Sport
und Entspannung
Wo Körper und Geist wieder eins werden.
Unser weitläufiges Wohlfühl-Center bietet auf zwei Ebenen
Action und Relax für Körper und Geist. Der große Indoor-Pool mit
integriertem Whirlpool und das geräumige Fitnesszentrum mit
Ausblick auf die umliegende Bergwelt begeistern immer wieder
unsere Gäste.
Dove il corpo trova la pace e la mente l‘equilibrio.
La nostra ampia oasi-benessere su due livelli offre movimento e
relax per corpo e anima. La nostra piscina coperta con idromassaggio
integrato e l’ampia palestra con una stupefacente vista panoramica
affascinano sempre di nuovo i nostri ospiti.
Where body and soul become one again.
The spacious SPA offers on two floors action and relax for body
and soul. Our guests are all enthusiastic about the large indoor
pool with integrated Jacuzzi and our gym with panoramic view.
23
26. Sauna einmal anders
Finnische Panoramasauna mit Blick auf den Rosengarten oder
Blockhaus-Sauna aus duftendem Kelo-Holz? Oder vielleicht doch
lieber türkisches Dampfbad mit glitzernden Sternenhimmel?
Avrete solo l’imbarazzo della scelta – è meglio una sauna
finlandese con vista panoramica sul Catinaccio o la Blockhaus-
Sauna aromatizzata al legno di Kelo? O meglio ancora un
bagno turco sotto un cielo stellato?
The Finnish panorama sauna with views over the rose garden or
the blockhouse sauna made of fragrant Kelo wood? Or maybe
a Turkish bath under a sky full of sparkling stars?
24
29. Ausruhen im Turm -
Panorama inbegriffen
Entspannung pur in unserem Ruheturm – geniessen Sie bei Tee
aus dem Samowar oder frischem Wasser aus der hauseigenen
Quelle die wunderschöne Aussicht oder relaxen Sie auf unseren
geheizten Wasserbetten bei leiser Hintergrundmusik.
Rilassamento puro nella nostra Torre Relax – godetevi l’eccezionale
panorama sorseggiando un tè dal Samowar o la fresca acqua
raccolta direttamente alla nostra fonte, abbandonatevi ai vostri
sogni sui materassi ad acqua riscaldati, cullati da una dolce musica
di sottofondo.
Pure relaxation in our Relax Tower – enjoy the beautiful views with
a glass of freshly brewed tea from the samovar or a glass of fresh
water from our own source or relax on our heated water beds
with soft background music.
27
30. Wohlbefinden und
Harmonie ...
Nehmen Sie sich Zeit für spezielle Behandlungen, regenerieren
Sie sich unter professioneller Anleitung oder schenken Sie sich
wunderbare Wohlfühlbäder.
Prendetevi tutto il tempo per godere dei nostri speciali trattamenti,
rigeneratevi sotto le mani esperte del nostro personale o immergetevi
in benefici bagni aromatizzati.
Take some time for special treatments, regenerate under professional
guidance or relax in a wonderful wellness bath.
28
32. Fitness mit Blick
in die Natur
Mens sana in corpore sano macht noch mehr Spass bei freier
Musikwahl, High-Tech Multimedia-Anlage und herrlichem Blick
durch die große Glasfront. Gönnen Sie sich nach dem Training
eine Erfrischung an der Bar oder im Garten.
Lo sport è ancora più piacevole quando si è liberi di scegliere la
musica con un sistema multimediale all’avanguardia, mentre si
gode di una straordinaria vista su vasti prati e boschi incontaminati.
Dopo l’allenamento venite a sorseggiare una spremuta al bar
o nel giardino.
Mens sana in corpore sano is even more fun if you can enjoy the
magnificent view through the large glassfront while choosing music
from your high-tech-multimedia system. After your workout relax
in our garden or at the bar and treat yourself to a freshly squeezed
fruit juice.
30
35. Treffpunkt
Spa &Garden Bar
Geniessen Sie bei geselligem Zusammensein einen Drink
an der Spa & GardenBar oder lassen Sie sich auch hier unsere
gastronomischen Spezialitäten servieren.
Venite nello Spa & Garden Bar per stare in compagnia,
concedetevi un drink o gustate le nostre specialità culinarie.
Meet at the SPA & Garden Bar, have a refreshing drink or
enjoy the specialities of our gourmet cuisine.
33
39. Grillfest im Grünen
Schmackhaftes vom Grill im Garten mit Blick auf die atem-
beraubende Bergwelt, ein Cocktail in unserer Spa & Garden Bar –
Urlaubsatmosphäre, wie sie schöner nicht sein kann.
Squisite prelibatezze alla griglia, da assaporare in giardino
con magnifica vista sulle montagne circostanti, un drink nello
Spa & Garden Bar, una vacanza come l’avete sempre desiderata.
A tasty barbecue in the garden with views of the breathtaking
mountain scenery, a cocktail in our Spa & Garden Bar –
a holiday atmosphere that cannot be topped.
37
40. Auf dem Green
Ob Golfen, Wandern oder Biken – Ihrer Bewegungslust sind
keine Grenzen gesetzt. Der 18-Loch Platz „Petersberg“
und der 9-Loch Platz „Karersee“ bieten sportliche Highlights
und unvergessliche Ausblicke auf die imposante Bergwelt.
Als Gründermitglied des Golfclubs Petersberg können wir
unseren Gästen dort vergünstigte Green Fees bieten.
Che vogliate giocare a Golf, passeggiare o andare in bicicletta,
la vostra voglia di vivere all’aria aperta non troverà ostacoli.
Il campo da 18 buche “Petersberg” e il campo da 9 buche “Karersee”
vi faranno vivere momenti unici e paesaggi indimenticabili.
Quale membro fondatore del Golf-Club Petersberg offriamo ai
nostri ospiti green fees vantaggiosi.
You can play golf, go on a hike or a bike ride – any kind of
exercise is possible. The 18-hole golf course “Petersberg”
and the 9-hole course “Karersee” offer sporting highlights
and unforgettable views of the impressive mountain scenery.
As a founding member of the Golfclub "Petersberg" we can
offer our guests reduced Green Fees.
38
43. Immer in Bewegung
Unsere wöchentliche Sonnenaufgangs-Tour von der Ganischger
Alm zum Feudopass mit anschliessenden Frühstück auf der
Ganischger Alm schenkt bleibende Eindrücke. Als Partnerhotel
von Krauti's Bike Academy bieten wir unseren Gästen die Möglichkeit
vergünstigt an den erlebnisreichen, geführten Mountainbiketouren
in den Dolomiten teilzunehmen.
Momenti indimenticabili vi verranno regalati dal Tour "Saluto al Sole"
che dalla Ganischger Alm vi porterà fino al passo del Feudo per
ammirare una splendida alba; al ritorno, una ricca colazione vi
aspetterà alla Ganischger Alm. In quanto partner della Krauti's Bike
Academy offriamo ai nostri ospiti la possibilità di partecipare a
condizioni vantaggiose ad emozionanti tour in Mountainbike
sulle Dolomiti.
Our weekly sunrise tour from Ganischger Alm to Feudopass with
subsequent breakfast on Ganischger Alm will be an unforgettable
experience. As a partner hotel of Krauti's Bike Acadamy we offer
privileged conditions for our guests participating in unmatched,
guided mountainbike tours in the Dolomites.
41
44. Oldtimer -
unsere Passion
Unvergessliche Erlebnisse und echte Emotionen schenken die
Oldtimer Panorama-Ausfahrten durch herrliche Landschaften
auf grossartigen Passstrassen und unsere beliebte Oldtimer-Rallye
„Eggentaler Herbst-Classic“.
Vivrete momenti unici a bordo di originali auto d’epoca, durante le
gite panoramiche attraverso paesaggi incredibili, assistendo al
Rallye di auto d'epoca „Eggentaler Herbst-Classic“.
The panorama rides through beautiful landscapes on magnificent
mountain passes in classic cars and our popular classic car rally
„Eggentaler Herbst-Classic“ are a unique experience.
42
49. Auf den Hütten
ist gut leben ...
Geniessen Sie auf unserer Baita Gardoné Riviera-Flair unter Palmen
bei guter Musik und kulinarischen Spezialitäten – oder urige
Bergatmosphäre bei heissen Rythmen auf der Ganischger Alm.
Ritrovate l’atmosfera della riviera sotto le palme della Baita Gardoné,
ascoltando buona musica e gustando le prelibatezze della nostra
cucina – o immergetevi nel mondo della montagna ai folli ritmi del
Ganischger Alm.
Enjoy the flair of the Riviera sitting under palm trees with good music
and various delicacies at our Baita Gardoné – or a rustic mountain
atmosphere with hot tunes on Ganischger Alm.
47
50. Schneeparadies
und Pistenträume
Schneehasen unter sich – Skifahren, Langlaufen, Snowboarden,
Schneeschuhwandern, Rodeln – unendliche Möglichkeiten im
knirschenden, glitzernden Schnee.
Per gli amanti della neve un ventaglio di infinite possibilità
si apre sotto i loro occhi – sci alpino, sci di fondo, snowboard,
slittino e “ciaspolate” – l’unica difficoltà sarà scegliere.
Snow enthusiasts wherever you look – skiing, cross-country skiing,
snowboarding, snowshoeing, sledging – the crunching, glittering
snow offers endless possibilities.
48
54. Vier Brüder, ein Ziel:
Der Gast ist unser König – sein perfekter Urlaub unsere Aufgabe.
Wir wünschen Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt.
L’ospite è sovrano – una vacanza perfetta è la nostra missione.
Vi auguriamo di trascorrere un indimenticabile soggiorno.
Our guests are our top priority – offering them the perfect holiday
is our task. We wish you an unforgettable stay.
52
55. Art Direction: Astrid Franz - Foto: Simona Pesarini, Stefano Scatà, Astrid Franz - Copy: Claudia Goldhagen