SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 100
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ISM 2015with Flanders Investment & Trade
februarY 01-04, 2015
KOELNMESSE HALL 4.2
TASTE FLANDERS’ FINEST
Eingang Ost
Entrance East
Congress-Centrum Ost
Congress Centre East
ISM
ProSweets Cologne
Eingang Süd
Entrance South
Eingang West
EntranceWest
2 I ISM 2015
MESSEPLAN KOELNERMESSE
SITE PLAN KOELNMESSE
Halle 4.2
Hall 4.2
ISM 2015 I 3
INHALTSANGABE
SUMMARY
	 Seite
	 Page
Offizielle Vertretung: Flanders Investment & Trade	 4
Official Representation: Flanders Investment & Trade
Flämische Wirtschaftsvertreter in Deutschland	 6
Flemish Economic Representatives in Germany
Flämische Wirtschaftsvertreter in Japan	 7
Flemish Economic Representatives in Japan
Liste der Aussteller	 8
List of exhibitors
Vorstellung der Aussteller	 9
Profile of the exhibitors
4 I ISM 2015
Flandern Investment & Trade fördert
nachhaltig die internationalen Geschäfts-
beziehungen sowohl von flämischen, als
auch von ausländischen Unternehmen.
In welchem Sektor Sie auch immer
tätig sind, Flandern Investment &
Trade unterstützt Sie bei der Suche
und Kontaktaufnahme mit flämischen
Unternehmen. Darüber hinaus trägt
Flandern Investment & Trade dazu
bei, die Position Flanderns als Tor
nach Europa bei Direktinvestitionen
zu stärken. Durch Kontaktvermittlung
und Bereitstellung von Informationen
& Beratung hilft Flandern Investment
& Trade ausländischen Unternehmen
beim Aufbau von Produktions- und
Forschungskapazitäten, beim Errichten
von Niederlassungen, Logistikzentren
und ähnlichen Vorhaben in Flandern, dem
nördlichen Teil von Belgien. Besuchen
Sie unsere Webseite und entdecken Sie
unser weltweites Netzwerk. Mit mehr als
100 Büros sind wir auch in Ihrer Nähe –
wo immer Sie auch ansässig sind.
The Flanders Investment & Trade agency
promotes sustainable international
business, in the interest of both
Flanders-based companies and overseas
enterprises. Whatever sector you are
involved in, Flanders Investment & Trade
will help you establish contact with
the Flemish companies you are looking
for. This includes not only products or
services you may be sourcing, but also
various types of business relationships,
from joint ventures to technology
transfers. At another level Flanders
Investment & Trade enhances Flanders’
position as the gateway to Europe for
inward investors. The agency identifies,
informs, advises and supports overseas
enterprises by establishing production
and research facilities, contact centers,
headquarters, logistics operations and
the like in Flanders, the northern region
of Belgium. Do visit our website and
discover our worldwide network. With
over 100  offices we are bound to be
conveniently located near you, wherever
you are.
Q040A & A040 FLANDERS INVESTMENT & TRADE
Koning Albert II-laan 37 • BE–1030 BRUSSELS • Belgium
T +32 2 504 87 11 • info@fitagency.com
www.flandersinvestmentandtrade.com
twitter.com/InvestFlanders • twitter.com/FlandersTrade • linkedin.com/groups
CEO: Claire Tillekaerts
Delegates: Kurt VLEMINCKX, Hilda DEBIE & Jan Huysentruyt
ISM 2015 I 5
Flanders Investment & Trade promoot
duurzaam internationaal ondernemen,
in het belang van zowel in Vlaanderen
gevestigde als buitenlandse bedrijven.
Ongeacht de sector waarin u actief
bent, Flanders Investment & Trade zal u
helpen bij het leggen van contacten met
de Vlaamse bedrijven die u nodig hebt.
Daarnaast versterkt Flanders Investment
& Trade de positie van Vlaanderen
als Europese toegangspoort voor
investeerders. Het agentschap onderkent,
informeert, adviseert en ondersteunt
buitenlandse bedrijven om productie of
onderzoeksfaciliteiten, contact centra,
hoofdkantoren, logistieke activiteiten
enz., te ontplooien in Vlaanderen, de
noordelijke regio van België. Bezoek
onze website en ontdek ons wereldwijd
netwerk. Met meer dan 100  kantoren,
moeten we wel in uw buurt gevestigd
zijn, waar u ook bent.
L’agence Flanders Investment & Trade
assure la promotion du commerce
international durable dans l’intérêt des
entreprises flamandes et des sociétés
étrangères. Quel que soit votre secteur
d’activité, Flanders Investment & Trade
vous aidera à nouer des contacts avec
les entreprises flamandes que vous
cherchez. De plus, Flanders Investment &
Trade renforce la position de la Flandre
en tant que portail vers l’Europe pour
les investisseurs étrangers. Notre agence
identifie, informe, conseille et soutient
les entreprises étrangères qui créent
des installations de productions et de
recherche, des centres de contact, des
sièges sociaux, des centres d’opérations
logistiques, etc. en Flandres, la région
septentrionale de Belgique. Visitez notre
site Internet et découvrez notre réseau
mondial. Avec plus de 100  bureaux
à travers le monde, nous sommes
forcément près de chez vous, où que
vous soyez.
6 I ISM 2015
Flämische Wirtschaftsvertreter in Deutschland
Flemish Economic Representatives in Germany
Isabelle Maufroy
Wirtschafts- und Handelsvertretung
Flandern
c/o Generalkonsulat von Belgien
Cäcilienstraße 46
D-50667 KÖLN
Deutschland
T +49 221 25 49 28
F +49 221 257 06 94
cologne@fitagency.com
Marc Struyvelt
Wirtschafts- und Handelsvertretung
Flandern
c/o Botschaft von Belgien
Jägersrtaße 52-53
D-10117 BERLIN
Deutschland
T +49 30 20 64 25 02
F +49 30 20 64 25 25
berlin@fitagency.com
Bart BOSCHMANS
Wirtschafts- und Handelsvertretung
Flandern
c/o Honorar Konsulat von Belgien
Kienestraße 33
D-70174 STUTTGART
Deutschland
T +49 711 223 88 06
F +49 711 226 24 88
stuttgart@fitagency.com
ISM 2015 I 7
Flämische Wirtschaftsvertreter in japan
Flemish Economic Representatives in japan
Dirk DE RUYVER
Flanders Investment & Trade
c/o Embassy of Belgium in Tokyo
Government of Flanders – Belgium
5-4 Nibancho, Chiyoda-ku
TOKYO 102-0084
Japan
T +81 3 52 10 58 84
F +81 3 52 10 58 83
tokyo@fitagency.com
8 I ISM 2015
AUSSTELLER
EXHIBITORS
	 Seite
	Page
ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE. . . . . . . . . . . . . . 9
ANNA FAGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
artvendum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11
ASTRA SWEETS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BByb chocolates. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BARÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BEKAERT BISCUITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BELBERRY PRESERVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BELFINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BELGIan sweets and chocolates. . . . . . . . . . . 18
bicobel – ETS H.BLOEMENDAL & ZN. . . . . . . . . . . 19
BISCUITERIE SEGHERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20
BISCUITERIE thijs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BISCUITS BOFIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
BOERINNEKE-MARINO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Blua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C.R.V. CORTHOUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Callas Confiture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . 27
CAND’ART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARMEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CARMINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CAVALIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CENTHO-CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CHOC-O-LAIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CHOCOLADE CONFISERIE ELISE. . . . . . . . . . . . . . . . 34
CHOCOLATE design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CHOCOLATERIE CARRÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CHOCOLATERIE DE SCHUTTER. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CHOCOLATERIE DIANE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CHOCOLATERIE hermes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CHOCOLATERIE LIMAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
COLRUYT EXPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONFIDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONFISERIE RIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CONFISERIE ROODTHOOFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CONFISERIE THIJS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONFISERIE VAN DAMME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CONFISERIE VANDENBULCKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DAMHERT NUTRITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE. . . . . . . . . . . . . . . 49
DELAFAILLE CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DELITRUFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DILLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
DIMABEL – DIMASUGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DU BARRY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DUVA CHOC-O-FRUITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
EURO-SWEETS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fairy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FINEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS. . . . . . . . . . . 59
GRAND BELGIAN SPECIALTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
GUDRUN COMMERCIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
ICKX CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
KIM’S CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
KLINGELE CHOCOLADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
LILLY’S CAKES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
LION PRODUCTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
MAdécasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
mellow party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MEROSO FOODS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
noble savoury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PINSON BISCUITERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
POCO LOCO SNACK FOOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
POPPIES INTERNATIONAL -
D'Haubry By Poppies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
PORTIONPACK europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
PRALIBEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
PRALIFOOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
PRALINES DEVINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
PRALINEUR VAN COILLIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Q - CHOCOLATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Qualpro lanouba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
rANSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ROVACOS (cosijns chocolatier) . . . . . . . . . . . . 82
SAVAT CONFISERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
SMET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
STARBROOK CHOCOLATE COMPANY. . . . . . . . . . . . 85
SWEET PACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
SWEET-SWITCH®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
T CAKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
THE BELGIAN CHOCOLATE GROUP. . . . . . . . . . . . . 89
TREFIN CANDIES & CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . 90
VALENTINO CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
VAN CROMBRUGGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
VERMEIREN PRINCEPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
VITAL 1926. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
VITALine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vondelmolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ISM 2015 I 9
N019
Spezialität:
Schokoladentaler.
Speciality:
Chocolate coins.
Specialiteit:
Chocolademunten en medaillons.
Specialité:
Pièces de monnaie en chocolat.
Hemelstraat 8 • BE–1651 LOT BEERSEL
T +32 2 377 09 68 • F +32 2 377 15 36
info@albertpremier.be
www.albertpremier.be
Delegate(s): Peter TALPE
ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE
10 I ISM 2015
N021
Anna Faggio ist ein belgischer Spezial-
lieferant für einzelverpackte Kekse und
Schokoladenprodukte. Wir produzieren
Butterkekse, gefüllten Spekulatius, Waf-
feln, Neapolitaner, Kokosgebäck, Gebäck
aus Blätterteig etc. Wir sind IFS-zertifiziert.
Anna Faggio is the Belgian specialist
supplier of single wrapped cookies and
chocolates. We produce shortbread, filled
speculoos, wafers, Neapolitans, coconut
& puff pastries and much more. IFS
Higher Level.
Anna Faggio is dé Belgische specialist
van stuksverpakte koekjes en choco-
laatjes. We produceren boterkoekjes,
gevulde speculoos, wafers, napolitains,
cocosgebak, bladerdeeggebak en zoveel
meer. IFS Higher Level.
Anna Faggio est la spécialiste belge
des biscuits emballés individuellement.
Nous produisons des sablés pur beurre,
des spéculoos fourrés, des gaufrettes, des
napolitains, des rochers noix de coco,
des biscuits feuilletés et beaucoup plus.
IFS Higher Level.
Industrieweg 61 • BE–3583 Beringen
T +32 11 420 638 • F +32 11 433 670
sales@annafaggio.com
www.annafaggio.com
Delegate(s): Alex Cardinael
Anna Faggio
ISM 2015 I 11
Q034
ARTVENDUM verkauft exklusive Süß-
waren, produziert in Belgien. Marken
sowie Eigenmarken. Wir bieten Pralinen,
Schokoladentafeln, Trüffel, Waffeln, feine
Süßwaren. Herstellung nach traditioneller
Rezeptur.
ARTVENDUM produces exclusive Belgian
confectionery, both as own brands and
in private label. We offer quality and
tradition. Pralines, seasonal chocolates,
truffles and bars of chocolate, candy.
ARTVENDUM verkoopt exclusieve
Belgische zoetwaren. Merk en private label.
Pralines, tabletten, truffels, wafeltjes en
andere zoetwaren geproduceerd met de
beste ingrediënten, volgens traditionele
recepten.
ARTVENDUM vous
offre des produits
sucrés exclusifs
belges fabriqués
selon la méthode
traditionnelle avec
les meilleurs in-
grédients. Notre
gamme: pralines,
tablettes, truffes,
gaufres et autres délicatesses. Marque
nationale et MDD.
Filips de Goedelaan 15 b4 • BE–8000 Brugge
T +32 495 24 79 80 • F +32 50 69 03 80
sophie@artvendum.com
www.artvendum.com
Delegate(s): Sophie Van den Berghe
ARTVENDUM
12 I ISM 2015
O018
Weingummi, süsse Pastillen, Lakritz, Speck,
saure Brauseoblaten mit verschieden
Fruchtgeschmäcken.
Wine gums, lozenge pastilles, liquorice,
marshmallows, satellite wafers filled
with fruit-flavoured citric powder.
Gommen, Steekwerk, Drop, Spek-
ken, Zure ouwels met fruitsmaken.
Gommes, Pastilles, Réglisse,
Marshmallows, Soucoupes fourrées
de poudre acidulée aux goûts
fruités.
Bleukenlaan 18 • BE–2300 TURNHOUT
T +32 14 44 35 20 • F +32 14 42 91 28
astrasweets@astrasweets.com
www.astrasweets.com
Delegate(s): Filip VANHERPE
ASTRA SWEETS
ISM 2015 I 13
C034
Belgian designer chocolates, 2 Michelin
Sternen Küchenchef Bart Desmidt,
Schokoladen Spezialist Jan Verleye,
hochwertige Qualität, leckere Zutaten,
Farben, Zahlen und Design machen
unsere Produkten ganz besonder.
Geschmackvoll, ein wunderschönes
Geschenk.
Belgian designer chocolates,
Michelin 2-star chef Bart
Desmidt, chocolatier Jan
Verleye, superior quality,
special flavours, trendy
colours, numbers and
design characterize our
products. Delicious to
taste, a pleasure to give.
Belgian designer chocolates, 2 Michelin-
sterren chef Bart Desmidt, chocolatier
Jan Verleye, topkwaliteit, verassende
smaken, trendy kleuren, nummers en
design typeren onze producten. Heerlijk
om te proeven, een plezier om te geven.
Belgian designer chocolates, chef 2 étoiles
Michelin Bart Desmidt, chocolatier
Jan Verleye, qualité supérieure, goûts
surprenants, couleurs tendances,
numéros et design caractérisent
nos produits. Délicieux à
déguster, idéales à offrir.
Everdongenlaan 23c • BE–2300 Turnhout
T +32 14 49 02 47
Cedric.verrijke@bbyb.be
www.bbyb.be
Delegate(s): Cedric Verrijke
BbyB Chocolates
14 I ISM 2015
C038
Marshmallows in Schokolade, herrliches
Schokolade- und Chai-Pulver und ganz
neu: Traumhafte Elefanten aus Schokola-
de mit Fleur de Sel Karamel, Praliné aus
Mandeln und Pecanüssen und vieles mehr!
Fluffy chocolate marshmallows, scrump-
tious chocolate powders and all new:
Dreamy Chocolate Hippos with Fleur
de Sel caramel, almond & pecan praliné,
and so much more!
Fluffy chocolade marshmallows, heerlijke
chocolade- en Chai poeders en helemaal
nieuw: Dreamy Chocolate Hippos met
Fleur de Sel caramel, amandel- en
pecanpraliné, en zoveel meer!
Fluffy marshmallows au chocolat, dé-
licieux chocolat et Chai
en poudre complè-
tement nouveau.
Dreamy Cho-
colate Hippos
au caramel
au beurre
salé, praliné
aux amandes
et noix de pé-
can, et beaucoup
plus encore!
Industrielaan 4 • BE–3590 DIEPENBEEK
T +32 11 85 05 44 • F +32 11 35 23 86
g.dhondt@baru.be
www.baru.be
Delegate(s): Gunther D’HONDT
BARÚ
ISM 2015 I 15
O028
Bekarettes - Bekarettes Choco.
Hersteller “Flämische Röllchen”,
mit Butter, Bio – Private Label.
Bekarettes - Bekarettes Choco.
Producer of “Crispy rolled biscuits”,
with butter, organic –
Private Label.
Bekarettes - Bekarettes Choco.
Fabrikant van “Oublies
rolletjes”, met boter, bio –
Private Label.
Bekarettes - Bekarettes choco.
Fabricant de “Cigarettes
russes” au beurre, bio – MDD.
Visserijstraat 19 • BE–8560 WEVELGEM
T +32 56 41 18 99 • F +32 56 40 42 70
info@bekaert-biscuits.com
www.bekaert-biscuits.com
Delegate(s): Joost VERCRUYSSE
BEKAERT BISCUITS
16 I ISM 2015
O034
Exklusives Sortiment hausgemachter
Konfitüren und Marmeladen; hergestellt
ohne Zusatzstoffe. Das Sortiment
besteht aus: Konfitüren, Marmeladen,
Frucht- & Schokoladenaufstrichen,
Fruchtsoßen, Fruchtsirups, Fruchtessige,
Frucht-Balsamico-Cremes.
Exclusive range of handmade preserves
and marmalades. Made without any
additives. The Belberry range exists
of: jams, marmalades, fruit & chocolate
spread, fruit sauces, fruit syrups, fruit
vinegars, fruit balsamic glazes.
Exclusief gamma van artisanale
confituren en marmelades. Geproduceerd
zonder toevoeging van kleurstoffen of
bewaarmiddelen. Het Belberry gamma
bestaat uit: confituren, marmelades, fruit &
chocoladepasta, fruit coulis, fruit siropen,
fruit azijnen, fruit balsamico crème.
Une gamme exclusive de confitures et
marmelades artisanales. Fabriquées
sans colorants ni conservateurs. La
gamma Belberry existe en confitures,
marmelades, fruits & pâtes à tartiner,
coulis de fruits, vinaigres aux fruits, crème
balsamique aux fruits.
Doenaertstraat 11 • BE–8500 KORTRIJK
T +32 56 22 05 60 • F +32 56 22 15 60
info@belberry.com
www.belberry.com
Delegate(s): Thierry VANDERERFVEN & Stephanie GILLEMAN
BELBERRY PRESERVES
ISM 2015 I 17
P021
Spieveldstraat 29 • BE–9160 LOKEREN
T +32 9 340 51 00 • F +32 9 340 51 08
info@belfine.com
www.belfine.com • www.fingerpuppets.be
facebook.com/BelfineChocolate
Delegate(s): Luk PATYN
BELFINE
Schokoladenlutscher, Hohlfiguren und
Relieffiguren aus Belgische Schokolade
für besondere Angelegenheiten. NEU:
Finger Pup’pets! Die Finger Pup’pets sind
dekorierte Schokoladefiguren auf einem
bunten Ring. Dieses einzigartige Konzept
(weltweit angemeldetes Patent) ist mit
herrlicher Premium-Qualität belgischer
Schokolade hergestellt.
Decorated Belgian chocolate lollipops,
hollow figures and relief figures for every
special occasion. NEW: Finger Pup’pets!
The Finger Pup’pets are nicely decorated
chocolate figures on colourful rings. A
unique (worldwide patent pending) &
original concept made with top quality
Belgian Chocolate.
Gedecoreerde Belgische chocolade
lollies, holfiguren en reliëf figuren voor
elke speciale gelegenheid. NIEUW: Finger
Pup’pets! De Finger Pup’pets zijn mooi
gedecoreerde chocolade figuurtjes op
kleurrijke ringen. Een uniek (wereldwijd
patent in aanvraag) en origineel
concept gemaakt met heerlijke
Belgische top kwaliteit chocolade.
Chocolats Belges décorés: figurines
creuses, sucettes et caraques pour chaque
occasion. NOUVEAU: Finger Pup’pets! Les
Finger Pup’pets sont des figurines en
chocolat sur des bagues colorées. C'est un
concept unique (une demande de brevet
mondial) à base de délicieux chocolat
Belge de qualité supérieure.
18 I ISM 2015
A039
Halal praline chocolade, tabletten,
gummies halal und Kaffee.
Halal made artisan chocolates, tablets,
gumsweets halal and coffee.
Halal gemaakte artisanale pralines,
tabletten, gomsnoep halal en koffie.
Pralines artisanale halal, tablettes,
confiserie de gommes halal et du café.
Weverslaan 22A • BE–9160 LOKEREN
T +32 484 15 12 73
info@belgiansac.eu
www.belgiansac.eu
Delegate(s): Mustafa El Khattabi
Belgian sweets and chocolates
ISM 2015 I 19
B040A
Spieveldstraat 55 • BE–9160 LOKEREN
T +32 9 337 72 00 • F +32 9 259 00 88
info@bicobel.be
www.bicobel.be
Delegate(s): Hans VAN DURME
BICOBEL - ETS H.BLOEMENDAL & ZN
Bicobel ist ein modernes Unter-nehmen,
daß spezialisiert ist auf die Produktion und
der Verkauf von feinen Butterkeksen, die
auf traditionelle Weise mit hochwertigen
Zutaten gebacken worden sind.
Bicobel is a modern company, specialised
in the production and sale of fine butter
biscuits that are baked in the traditional
way, with high-quality ingredients.
Bicobel is een modern bedrijf, ge-
specialiseerd in de productie en de verkoop
van fijne roomboterkoekjes die op een
traditionele manier worden gebakken met
hoogwaardige ingrediënten.
Bicobel est une société moderne, spé-
cialisée dans la production et la vente
de biscuits fins au beurre qui sont cuits
selon une méthode traditionnelle avec
des ingrédients de haute qualité.
20 I ISM 2015
N031
Biskuitröllchen – Kokosnussprodukte –
Bäckereiprodukte – auch gefüllt –
Miniroll.
Biscuit Rolls – Coconut Products –
Pastry Products – Battenbergs –
Miniroll.
Swissrollen –
Kokosproducten –
Bladerdeeggebak –
Mergpijpjes – Minirol.
Biscuits roulés –
Gâteaux à la noix
de coco – Pâtisserie
feuilletée – Pipettes –
Mini Roulé.
Kapelanielaan 12 • BE–9140 TEMSE
T +32 3 710 65 65 • F +32 3 771 27 55
info@biscuits.be
www.biscuits.be
Delegate(s): Joris SEGHERS
BISCUITERIE SEGHERS
ISM 2015 I 21
O008
Eine große Auswahl verschiedener
Waffeln mit oder ohne Schokolade.
A wide range of different waffles with
or without chocolate.
Een uitgebreid gamma van
verschillende wafels met of zonder
chocolade.
Une vaste gamme de différents
gaufres avec ou sans chocolat.
Atealaan 69 • BE–2200 HERENTALS
T +32 14 23 71 44 • F +32 14 21 94 04
info@biscuiteriethijs.be
www.biscuiteriethijs.be
Delegate(s): Werner VAN DYCK
BISCUITERIE THIJS
22 I ISM 2015
P024
BISCUITS BOFIN NV beschäftigt 124
Mitarbeiter. Wir sind spezialisiert auf die
Herstellung von qualitativ hochwertigen
(Schokoladen-) Biskuits aus belgischer
Schokolade, Diät-Biskuits sowie Biskuits
für Kinder. Wir erfüllen spezielle
Kundenwünsche und produzieren auch
private label sowie unsere BB Eigenmarke.
Biscuits Bofin NV employs 124 to
produce dry biscuits, biscuits covered in
Belgian chocolate, diet biscuits, children’s
biscuits, as well as a high-level range.
We manufacture to a high degree of
specification, and for private label. We
also produce under our own label, BB.
Biscuits Bofin heeft 124 personeelsleden
in dienst en maakt o.a. droge koekjes,
koekjes met Belgische chocolade,
dieetkoeken, kinderkoeken, high
level range… We produceren alles
op aanvraag of onder private
label. Daarnaast hebben we
ook ons eigen merk BB.
BISCUITS BOFIN SA compte
124 employés. Nous sommes
spécialisés dans les biscuits secs, biscuits
chocolatés (le vrai chocolat belge),
biscuits de régime, biscuits pour enfants,
biscuits haut de gamme. Nous fabriquons
des biscuits sur demande et en MDD. Nous
produisons également sous notre propre
marque, la marque BB.
Mechelbaan 690 • BE–2580 PUTTE
T +32 15 76 77 78 • F +32 15 75 44 94
sales@biscuits-bofin.be
www.biscuits-bofin.be
Delegate(s): Gunther RAMS
BISCUITS BOFIN
ISM 2015 I 23
P033
Familieunternehmen spezialisiert auf die
Herstellung von Schokoladen- und Has-
selnussaufstriche. BIO-IFS-BRC zertifiziert.
Sortiment von Produkten unter dem
Markennamen Boerinneke-Marino und
zahlreiche Möglichkeiten im Bereich
Private Label.
Family company specialised in the
production of chocolate- and hazel-
nut spreads. Certification BIO-IFS-BRC.
Assortment with the brand name
Boerinneke-Marino and a wide
range of possibilities in Private Label.
Familiebedrijf gespecialiseerd in de
productie van chocoladepasta en
hazelnootpasta. BIO-IFS-BRC gecer-
tifieerd. Assortiment onder de merk-
naam Boerinneke-Marino en rui-
me mogelijkheden in Private Label.
Entreprise familiale spécialisée dans
la fabrication de pâte à tartiner au
chocolat et aux noisettes. Certifié
BIO-IFS-BRC. Assortiment de notre
marque Boerinneke-Marino et
multiple possibilités en MDD.
Kuitegemstraat 33 • BE–2890 SINT-AMANDS
T +32 52 33 29 28 • F +32 52 33 80 49
info@boerinneke-marino.be
www.boerinneke-marino.be
Delegate(s): Paul-Henri VERHELST & Anneke Huys
BOERINNEKE-MARINO
24 I ISM 2015
P022
Spreeze: eine frische Brise in einem Spray.
Spreeze ist ein zuckerfreier hyperfrischer
Atemerfrischer in flüssiger Form. Da die
Minze- und Eukalyptusaromen sich in ei-
ner Flüssigkeit befinden, entfalten sie sich
ohne Kauen oder Saugen direkt im Mund.
Spreeze: a fresh breeze in a spray. Spreeze
is a sugar free hyperconcentrated breath
freshener in liquid form. Since the mint
and eucalyptus aromas are present in a
liquid, they are unleashed instantly upon
contact with the mouth, without any
need to chew or suck.
Spreeze: een frisse wind in een spray.
Spreeze is een suikervrije, hypergecon-
centreerde ademverfrisser in
vloeibare vorm. Omdat de munt
en eucalyptus aroma’s aanwezig
zijn in een vloeistof, worden ze
onmiddellijk losgelaten bij con-
tact met de mond, zonder enige
noodzaak om te kauwen of te
zuigen.
Spreeze: un vent frais dans un
vaporisateur. Spreeze est un
rafraîchisseur d’haleine hyper-
concentré sans sucre sous
forme liquide. Comme les arômes de
menthe et d'eucalyptus sont présents
sous une forme liquide, ils se déploient
instantanément lors du contact avec la
bouche, sans avoir besoin de mâcher ou
de sucer.
Atomveldstraat 8 • BE–9450 Haaltert
T +32 53 68 34 30 • F +32 53 68 34 44
info@blua.be
www.myspreeze.com
Delegate(s): Jeremy Coessens
BLUA
ISM 2015 I 25
P038
Produzent von Baby und Kinder
Keksen aus biologischem Anbau sowie
Hersteller von Diät-Keksen – mit Creme
gefüllte Kekse, Schokolade, Marmelade,…
Produzent von Private Label Produkten.
Producer of organic biscuits for baby’s
and children. Producer of diet biscuits,
E.g. Filled biscuits – cream, co-extrusion,
chocolate, jam,… Producer Private Label.
Fabrikant van biologische koekjes voor
baby’s en kinderen. Fabrikant van dieet-
koekjes. O.a. Gevulde koekjes – crème,
co-extrusie, chocolade, konfituur,…
Fabrikant Private Label.
Fabricant de biscuits
biologiques pour bébés
et enfants. Fabricant de
biscuits diététiques. Ex.
Biscuits fourrés – crème,
co-extrusion, chocolat,
confiture,… Fabricant de
produits en MDD.
Industrieterrein 1-1a • BE–3290 DIEST
T +32 13 35 11 00
info@belkorn.com
www.belkorn.com
Delegate(s): Mia Somers
C.R.V. CORTHOUTS
26 I ISM 2015
B037
CALLAS CONFITURE ist eine HAUTE
CONFITURE. Handgemacht mit viel Liebe
und Intuition, in begrenzter Stückzahl
erhältlich. Immer einzigartig im
Geschmack.
CALLAS CONFITURE is HAUTE CONFITURE.
Handmade with lots of love and
intuition, in limited amounts. Always
unique in flavour.
CALLAS CONFITURE is HAUTE CONFITURE.
Handgemaakt met veel liefde en intuïtie,
in beperkte hoeveelheden. Altijd met een
unieke smaak.
CALLAS CONFITURE est de la ‘HAUTE
CONFITURE’. Fait à la main avec beau-
coup d’amour et d’intuition en quanti-
tés limitées. Toujours avec un goût
unique.
Dok Zuid 22 • BE–9000 Gent
T +32 473 75 13 11 • F +32 9 224 23 10
info@callasconfiture.com
www.callasconfiture.com
Delegate(s): Karen Depoorter
Callas Confiture
ISM 2015 I 27
P008
Feiner Auslese hausgemachter belgischer
Pralinen in Geschenk-Verpackung für den
ganzjährigen und saisonalern Verkauf.
(z.B. Weihnachten, Ostern, Valentinstag,
usw). Drei Generationen von Chocolatiers
seit 1968.
Exquisite artisanal, Belgian-made
chocolates in gift-style packaging for
both all-year-round and seasonal sales
(Christmas, Easter, Valentine’s Day,
etc…). Three generations of chocolatiers
since 1968.
Verfijnde ambachtelijke Belgische pralines
in geschenk verpakking voor all-year-
round en seizoensverkoop (Kerst, Pasen,
Valentijnsdag, e.d. ...). Drie generaties van
chocolatier sinds 1968.
Chocolat belge ar-
tisanal exquis en
emballage cadeau
pour vente le long
de l’année ainsi que
saisonnière (Noël,
Pâques, Saint-Valen-
tin, etc. ...). Trois géné-
rations de chocolatiers
depuis 1968.
Herentalsebaan 516 • BE–2160 WOMMELGEM
T +32 3 353 66 72 • F +32 3 354 00 54
info@cdchocolates.com
www.caluweartisan.com
Delegate(s): Koen Caluwé
CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER
28 I ISM 2015
A031
Zuckerhaltige und zuckerfreie Lutscher,
Hartzuckerbonbons & Schleckmuscheln
in vielen verschiedenen Formen, Farben
und Geschmacksrichtungen, ungefüllt
oder gefüllt mit saurem, salzigem oder
würzigem Pulver. Wir verfügen über
mehr als 85  Jahren Erfahrung in der
Herstellung.
Sugary and sugar-free lollipops, hard-
boiled candy & lick shells in many
different shapes, colours and flavours,
either empty or filled with sour, salty
salmiak or hot and spicy powder. More
than 85 years of experience.
Suikerhoudende en
suikervrije lolly’s, harde
snoepjes & likschelpen
in vele verschillende
vormen, kleuren en
smaken, ongevuld of
gevuld met zure, zoute
salmiak of kruidige
poeder. Meer dan
85 jaar ervaring.
Sucettes avec et sans
sucre, bonbons durs
& coquillages à sucer
en plusieurs formes, couleurs et goûts,
sans poudre ou fourrés de poudre
acidulée, salée ou épicée. Plus de 85 ans
d’expérience.
Spelverstraat 26A • BE–3740 BILZEN
T +32 89 49 29 91 • F +32 89 41 66 81
info@candart.com
www.candart.com
Delegate(s): Daniëlle BREPOELS
CAND’ART
ISM 2015 I 29
B030
Produzent von Lutscher, Kugel und
Bulk (Zuckerstangkissen und Mini
Zuckerstangen) und auf Wunsch der
Kunde. Entdecken Sie unsere neue
Konzept CHOC-COLO!
Producer of Candy Canes, Candy Balls
and Bulk (pillows and mini sticks) and to
customize on demand. Discover our new
concept CHOC-COLO!
Producent van zuurstokken, ballen en
wichtgoed (kussentjes en staafjes) en op
wens van de klant. Kom ook ons uniek
concept ontdekken CHOC-COLO!
Nous sommes pro-
ducteur de sucre
d’orge, de boules
et de la confise-
rie en vrac (mini
bâtons et berlin-
gots), aussi à la
demande du client.
Découvrez notre
concept unique-
ment CHOC-COLO !
Dukaatstraat 1 • NL–4903RN Oosterhout
T +31 162 46 81 00 • F +31 162 46 47 17
info@carmel-bv.com
www.carmel-bv.com
Carmel
30 I ISM 2015
O040A
Carmina wurde 1991 gegründet und
ist vor allem für sein umfangreiches
Sortiment an Likörpralinen bekannt. Mit
der Übernahme von Confiserie Pierot,
die vor allem traditionelle und
hochwertige Confiserie produziert, kann
Ihnen Carmina ein breites Sortiment
an Schokolade und Confiserie-Artikeln
anbieten!
Carmina was incorporated in 1991
and is best known for its assortment
of liqueur-filled chocolates. Now that
we’ve taken over Confiserie Pierot,
which mainly manufactures high-quality
confectionery we can offer you
a comprehensive range of
delicious chocolate and
confectionery
products.
Carmina is
opgericht in
1991 en vooral
gekend voor haar gamma likeurpralines.
Met de overname van Confiserie Pierot,
die kwalitatieve confiserie produceert
kan Carmina u een breed gamma
van chocolade en confiserie artikelen
aanbieden.
Fondée en 1991, Carmina est principa-
lement connue pour sa assortiment
de pralines à la liqueur. Aujourd’hui,
avec la reprise de la Confiserie Pierot,
qui fabrique surtout des articles de
confiserie de qualité, Carmina est en
mesure de vous offrir un vaste choix
d’articles au chocolat et de confiserie.
Van Heetveldelei 66 • BE–2100 ANTWERPEN (DEURNE)
T +32 3 326 40 39 • F +32 3 325 04 26
info@chocolateriecarmina.be
www.chocolateriecarmina.be
Delegate(s): Dieter VAN DEN BROECK
CARMINA
ISM 2015 I 31
P031
Cavalier, ein belgischer Schokoladen-
hersteller, der seit 1996 exklusiv
Schokolade ohne Zuckerzusatz vertreibt,
stellt sein neues Schokoladesortiment mit
Süßungsmitteln aus Stevia vor.
Cavalier, a Belgian chocolate manu-
facturing company, supplying exclu-
sive chocolate with no added sugars
since 1996, is proud to present its new
chocolate assortment with sweeteners
from Stevia.
Cavalier, een Belgisch chocoladebedrijf
dat sinds 1996 exclusief chocolade zonder
toegevoegde suikers verdeelt, stelt met
trots haar nieuwe productgamma
voor: chocolade
op basis van
zoetstoffen uit
Stevia.
Cavalier,
fabricant
belge de
chocolat qui
assure depuis
1996 la
distribution exclusive de chocolat sans
sucres ajoutés, est fier de vous présenter
son nouvel assortiment de chocolats
aux édulcorants de Stevia.
B. L. Pussemierstraat 46 • BE–9900 EEKLO
T +32 09 376 99 99 • F +32 09 376 99 90
info@cavalier.be
www.cavalier.be
Delegate(s): Felix VERDEGEM
CAVALIER
32 I ISM 2015
O038
Cento-Chocolates ist ein dynamisches
Unternehmen. Centho-Chocolates
verfügt über ein Sortiment mit Zutaten
aus der ganzen Welt, die für eine
harmonische Geschmackssensation
sorgen. “Premium” Schokolade von
± 8,5 g, einzeln vakuumverpackt.
Centho-Chocolates is a dynamic com-
pany that works exclusively with single
origin chocolate. Centho-Chocolates
has composed a collection of ‘flavours of
the world’, providing a truly global taste
sensation. ‘Premium’ chocolates, ± 8.5 gr.
each, vacuum-packed bulk goods.
Centho-Chocolates is een dynamisch
bedrijf dat zich van bij het ontstaan heeft
toegelegd op het verwerken van enkel
origine-chocolade. Centho-Chocolates
heeft een assortiment samengesteld met
stuk voor stuk wereldsmaken die zorgen
voor een ware smaaksensatie. “Premium”
chocolates van ± 8,5 g het stuk vacuum
verpakt in Bulk.
Centho-Chocolates est une société
dynamique se consacrant depuis sa
création au travail du chocolat d’origine
(du terroir). Centho-Chocolates a
composé tout un éventail de chocolats aux
goûts venant du monde entier qui vous
procurent une pure sensation gustative.
Les pralines “Premium”, de ± 8,5 g chacune
sont vendues emballées sous vide en vrac.
Veeweidestraat 3 • BE–3080 DUISBURG
T +32 2 767 07 74 • F +32 2 305 01 98
info@centho-chocolates.com
www.centho.be • www.centho-chocolates.com
Delegate(s): Geert DECOSTER
CENTHO-CHOCOLATES
ISM 2015 I 33
O011
Choc-o-lait ist ein kleiner, mit der
Hand zubereiteter Schokoladewürfel auf
einem Holzstäbchen. Eine Minute rühren
in einer Tasse heißen Milch und Sie haben
herrliche Schokolademilch genauso wie
früher. Weltweit bekannt unter drei ver-
schiedenen Ausführungen: Choc-o-lait,
Choc-up für die Kaffee- und Theelieb-
haber und Spoon. Letzteres ist speziell
für den Restaurantbetrieb entwickelt
worden.
Choc-o-lait: a small, handmade block
of genuine Belgian chocolate on a
wooden stick. Stir it in a cup of hot milk
for one minute, and enjoy an authentic
and traditional chocolate milk. Now it is
world famous under three different labels:
Choc-o-lait, Choc-up for coffee and tea
lovers, and Spoon, which was developed
for restaurants, tearooms and pubs.
Choc-o-lait, dat is een handgemaakt
blokje Belgische chocolade op een houten
stokje. Eén minuutje roeren in een kop
hete melk en je hebt de zalige authentieke
chocolademelk van vroeger. Wereldwijd
bekend met drie labels: Choc-o-lait,
Choc-up voor de liefhebbers van koffie en
thee en Spoon, speciaal ontwikkeld voor
de horeca.
Choc-o-lait : un bâtonnet en bois
surmonté d’un bloc de chocolat belge
fait main. Remuez-le dans une tasse de
lait chaud pendant une minute et vous
obtiendrez le délicieux et authentique
chocolat chaud d’autrefois. Connu dans le
monde entier sous trois marques : Choc-
o-lait, Choc-up pour les amateurs de
café et de thé, et Spoon, une cuillère créée
spécifiquement pour l’horeca.
Simon Stevinplein 16/001 • BE–8000 Brugge
T +32 50 33 84 96 • F +32 50 34 02 70
info@choc-o-lait.com
www.choc-o-lait.com
Delegate(s): Gunther De Bruyn & Gert Verhoestraete
CHOC-O-LAIT
34 I ISM 2015
O040A
Produzent von hausgemachten Scho-
koladespezialitäten ohne Konservie-
rungsstoffe: umfangreiches Sortiment
bestehend aus Trüffeln, Haselnüssen mit
Schokolade, Orangestäbchen, verschie-
dene Pralinen, kleine Tiermotive mit Fül-
lung und Ostereier in 30 verschiedenen
Geschmackssorten…
Manufacturer of handmade chocolate
confectionery without preservatives:
large assortment of truffles, hazelnuts
with chocolate, orange peel with
chocolate, mendiants, different kinds
of pralines, little animals with fillings,
30 flavours of Easter eggs,…
Producent van chocoladeconfiserie op
ambachtelijke wijze zonder bewaarmid-
delen: een uitgebreid
assortiment truffels,
gechocolateerde hazel-
noten en oranjerepels,
studentenhaver, diver-
se pralines met oa. ma-
nons, zachte praliné,
marsepein, gevulde
zoodiertjes, 30 smaken
Paaseitjes,…
Fabricant de confiserie en chocolat
faite de façon artisanale sans produits
conservateurs: un grand assortiment de
truffes, de noisettes enrobées de choco-
lat, d’écorces d’oranges, de mendiants, de
diverses pralines, des petites figurines
animaux fourrées et 30 différentes varié-
tés d’œufs de Pâques fourrés,...
Kluizenhof 13 • BE–9170 ST.-GILLIS-WAAS
T +32 3 707 04 90 • F +32 3 707 01 69
info@chocelise.be
www.chocelise.be
Delegate(s): Patrick DE SMET
CHOCOLADE CONFISERIE ELISE
ISM 2015 I 35
B035
TAMARINO: Ein Schokolade imbiss mit
Original Karamellgebäck Brotaufstrich
Crunchy Füllung. USP: NEU PRODUKT,
neu Füllung. 100% natürlich, nüsse und
trans fettfrei.
TAMARINO: Chocolate snack with
crunchy caramelized biscuit filling. USP:
NEW BRAND, new filling on the basis of
Speculoos Crunchy Cookie Butter filling.
100% natural, nut and trans fat free.
TAMARINO: Chocolade snack gevuld met
crunch speculoospasta. USP: NIEUW
MERK met nieuwe vulling. 100% natuur-
lijk, noten en transvet vrij.
TAMARINO: un snack au cho-
colat fourre au speculoos
à tartiner crunchy. USP:
NOUVELLE MARQUE avec
une nouvelle fourage.
100% naturelle, sans
noisette et zero ma-
tieres ‘trans’grasses.
Krevelstraat 18 • BE–9000 Gent
T +32 479 771 268
filip@typejamming.com • emilio@typejamming.com
Delegate(s): Emilio De Baudringhien
Chocolate Design
36 I ISM 2015
P040
Künstliche Likörpralinen mit Zuckerüber-
zug, hergestellt aus destillierten Likören
und hochwerigen Schokoladen. Verschie-
dene Geschmacksrichtungen. Insbe-
sondere Private Label - Hersteller. Neu:
ChocOBeer – Bierpralinen mit flüssiger
Füllung!
Artisanal, sugar-crusted liqueur choco-
lates, made with distilled liqueurs and
high-quality chocolate. Varied flavours.
Experienced in private label. New:
ChocOBeer, beer pralines with liquid
filling!
Artisanale likeurpralines met suikerkorst,
vervaardigd uit gedistilleerde likeuren
met kwaliteitsvolle chocolade. Verschil-
lende smaken. Sterk in private label.
Nieuw: ChocOBeer, bierpralines met
liquide vulling!
Pralines liqueur artisanales enrobées
d’une croûte de sucre, fabriquées avec
des liqueurs distillées et du chocolat
de qualité suprême. Différents goûts.
Egalement spécialisé en MDD. Nouveau:
ChocOBeer, pralines (fourrées) à la bière!
Stationsstraat 51b • BE–8552 MOEN
T +32 56 64 85 34 • F +32 56 72 24 25
mieke@chocolateriecarre.be
www.carrechocolates.be
Delegate(s): Mieke VANDENBERGHE
CHOCOLATERIE CARRÉ
ISM 2015 I 37
Q030
Gegründet im Jahre 1919. Hersteller von
hochwertigen belgischen Schokoladen-
figuren: Weihnachtsartikel, Osterartikel,
Schokolade-Herzen. Möglichkeiten für
Bio- und Diabetiker-schokoladeartikel.
Private-Label-Projekte Lange Tradition
und kontinuierliche Innovation.
Founded in 1919. Manufactures high-
quality hollow figures in Belgian chocolate:
Christmas and Easter ranges, chocolate
hearts, Halloween. Other options are
organic and no sugar added ranges.
Private label projects. Long tradition and
continuous innovation.
Opgericht in 1919. Produceert authentie-
ke Belgische holle chocoladefiguren:
Sint- en kerstartikelen, paasfiguren,
chocolade harten, biologisch gamma,
referenties zonder toegevoegde suikers.
Private lable projecten. Combinatie van
ambachtelijke stielkennis met frisse
innovatieve aanpak.
Fondée en 1919. Fabrique des figurines
creuses en chocolat belge pour Saint-
Nicolas, Noël, Saint-Valentin et Pâques.
Produit aussi du chocolat biologique
ainsi que du chocolat sans sucre ajouté.
Fabrication MDD. Un savoir faire artisanal
avec un esprit d’innovation.
Brandstraat 18 • BE–9160 LOKEREN
T +32 9 340 41 80 • F +32 9 349 58 09
margo@chocolaterie-de-schutter.be
www.chocolaterie-de-schutter.be
Delegate(s): Raf VAN BREMPT & Margo MILTYK
CHOCOLATERIE DE SCHUTTER
38 I ISM 2015
N027
Chocolaterie Diane ist ein Trendsetter
im Bereich belgischer Schokoladentrüffel;
jeder Schokoladentrüffel ist eine
unwiderstehliche Kombination aus einer
cremigen Schokoladenfüllung, versehen
mit Stückchen qualitativ hochwertiger
Schokolade und garantiert eine optimale
Qualität sowie Produktsicherheit (IFS).
Chocolaterie Diane is a trendsetter
in the field of Belgian chocolate truffles.
Every one of their truffles is an irresistible
combination of creamy chocolate good-
ness sprinkled with even more high-end
chocolate, always aiming for optimal
quality and product safety (IFS).
Chocolaterie Diane, Trendy-
Maker in Belgische Chocolade
Truffels, iedere truffel is een
onweerstaanbare combinatie
van een smeuïge chocolade-
vulling, besprenkeld met hoog-
kwalitatieve chocolade, met oog
voor een optimale kwaliteit en
productveiligheid (IFS).
Chocolaterie Diane, TrendyMaker
de truffes en chocolat belge. Chaque
truffe est un mélange irrésistible de
fourrage en chocolat onctueux, saupou-
dré de chocolat haut qualité, visant une
qualité optimale et la garantie de la
sécurité des produits (IFS).
Toekomstlaan 20 • BE–9160 LOKEREN
T +32 9 348 22 45 • F +32 9 349 06 58
info@chocolateriediane.be
www.chocolateriediane.be
Delegate(s): Geert DE COCK
CHOCOLATERIE DIANE
ISM 2015 I 39
B039
Erstklassige, belgische Schokolade seit
1958. Ummantelte und geformte Spitzen-
produkte mit 100% frischen, nach Art
des Hauses gemachten Füllungen. Marke:
de Granvelle.
Premium Belgian chocolates since 1958.
Enrobed and moulded top products with
100% fresh, homemade fillings. Brand: de
Granvelle.
Premium pralines sinds 1958. Geënrobeerde
en gemouleerde topproducten met 100%
verse, in eigen huis gemaakte vullingen.
Merken Hermes en de Granvelle.
Chocolats belges de
qualité «premium»
depuis 1958. Produits
de la meilleure qualité
enrobés et moulés,
fourrés de produits
frais faits maison.
Marques: Hermes et
de Granville.
Rue Jan van Nassaustraat 20 • BE–9600 Ronse - Renaix
T +32 55 20 91 69
info@chocolaterie-hermes.be
www.chocolaterie-hermes.be
Delegate(s): Leander De Cauter & Caroline Goossens
Chocolaterie Hermes
40 I ISM 2015
O027
Belgischer Hersteller von Pralinen,
Schokoladeneier sowie anderen saisonalen
und themenbezogenen Produkten
(Ostern, Herbst, Weihnachten). Unsere
Pralinen sind sowohl lose als auch
verpackt erhältlich entweder Premium
Private Label oder unte der Marke LIMAR.
Leading manufacturer of premium pralines
and seasonal products (Valentine, Easter
[eggs and figurines], Autumn, Christmas).
Our chocolates are available in bulk and
pre-packed assortments, either as private
label or as the Limar brand.
Vooruitstrevende Belgische producent
van pralines, paaseitjes en -figuurtjes,
Kerstfiguurtjes en herfst en Valentijn
pralines. Onze pralines zijn verkrijgbaar
in bulk of in voorverpakte assortimenten,
zowel onder private label als onder het
merk Limar.
Fabriquant innovant de chocolat haut
de gamme et de produits saisonniers
(oeufs et figurines de Pâques, de Noël et
chocolats de St. Valentin et d’automne).
Nos chocolats sont disponibles en vrac
et dans des assortiments préemballés
sous la marque Limar ou sous MDD.
Muizenvenstraat 15 • BE–2300 TURNHOUT
T +32 14 41 34 03 • F +32 14 42 86 32
sales@limarchocolates.com
www.limarchocolates.com
Delegate(s): Rob GEUENS
CHOCOLATERIE LIMAR
ISM 2015 I 41
B034
Colruyt Export ist spezialisiert auf
die weltweite Belieferung von Food-
und Non-Food-Produkten. Wir bieten
ein breites Sortiment von Qualitätspro-
dukten zu günstigen Preisen und einen
hervorragenden Lieferservice. Kontaktie-
ren Sie uns für Ihr individuelles Angebot.
www.colruyt-export.com
Colruyt Export is specialised in the
supply of food and non-food products
anywhere in the world. A very wide
range of quality products at the lowest
prices. We offer a complete service from
the supplier to the port of destination.
Ask for a personalised offer on
www.colruyt-export.com
Colruyt Export is gespecialseerd in
het leveren van voedingsproducten en
non-foodartikelen naar verschillende
continenten. Producten van de beste
kwaliteit tegen zeer lage prijzen. Wij bie-
den een volledige ser-
vice vanaf
de leverancier tot de haven van bestem-
ming. Vraag een persoonlijke offerte op
www.colruyt-export.com
Colruyt Export est spécialisée dans
la livraison de produits alimentaires et
non-alimentaires dans le monde entier.
Un très large éventail de produits de
qualité aux prix les plus bas. Nous
offrons un service complet jusqu’au
port de destination. Demandez une offre
personnalisée sur
www.colruyt-export.com
J. Huysmanslaan 53 • BE–1651 LOT (BEERSEL)
T +32 2 360 10 40 • F +32 2 360 02 07
export@colruyt.be
www.colruyt-export.be
Delegate(s): Johan dostert & Stephan Van Lent
COLRUYT EXPORT
42 I ISM 2015
N011
Pâte de fruit. Süßwarenprodukt aus
Früchten (50%), Zucker und Pektin.
What is a Pâte de fruit? A pâte de fruit
is a type of confectionery made from
fruit pulp, sugar and pectin. It requires a
fruit content of 50% after boiling, and a
minimum DM of 75%.
Wat is een Pate de fruit? Een pâte de fruit
is een confiserie product samengesteld
op basis van vruchtenpulp, suiker en
pectine. De normen eisen 50% fruit
na kooksel in het eindproduct, en een
minimum van 75% DS.
Qu’est-ce qu’est la pâte de fruits?
La pâte de fruits est un produit
de confiserie dont les ingrédients
principaux sont la pulpe de fruit,
le sucre et la pectine. Le produit
contient au moins 50% de fruit
après cuisson et un minimum de
75% de MS.
Booiebos 29 • BE–9031 GENT-DRONGEN
T +32 9 282 01 01 • F +32 9 282 01 37
info@confidas.com
www.confidas.com
Delegate(s): Paul SEILOGLOU
CONFIDAS
ISM 2015 I 43
N029
Verschiedene Lutscher: flach, rund, sauer
und verschiedenfarbig.
A wide range of lollipops: flat and round
ones, sour and multi-coloured ones.
Lollies: platte en ronde, zure lollies,
kleuren lollies.
Sucettes: plates, rondes, sucettes citriques
et colorées.
Pannenbakkersstraat 2 • BE–8552 MOEN ZWEVEGEM
T +32 56 75 89 06 • F +32 56 75 99 06
confiserie.rial@scarlet.be
www.rial-lolly.com
Delegate(s): Rita BOONE
CONFISERIE RIAL
44 I ISM 2015
N033
Ein bekanntes Familienunternehmen,
das seit 1925 hochwertige belgische
Bonbons und Kaubonbons herstellt.
Marken: Mokatine®, Pickers®, Our
Original Belgian Toffees®, Confiserie
Roodthooft®.
A well-known family company which
has been producing high-quality Belgian
sweets and toffees since 1925. Brands:
Mokatine®, Pickers®, Our Original
Belgian Toffees®, Confiserie
Roodthooft®.
Een bekend familiebedrijf
dat sinds 1925 Belgische
bonbons en toffees van hoge
kwaliteit produceert. Merken:
Mokatine®, Pickers®, Our
Original Belgian Toffees®,
Confiserie Roodthooft®.
Une entreprise familiale
renommée qui fabrique depuis
1925 des bonbons belges et des
caramels d’excellente qualité.
Marques: Mokatine®, Pickers®,
Our Original Belgian Toffees®,
Confiserie Roodthooft®.
Lange Leemstraat 376 • BE–2018 ANTWERPEN
T +32 3 230 94 40 • F +32 3 239 02 30
export@roodthooft.be
www.roodthooft.be
Delegate(s): Patrick STOOPS
CONFISERIE ROODTHOOFT
ISM 2015 I 45
O024
Ein Partner zum Anbeißen mit mehr als
80 Jahren Erfahrung als Produzent von
Süssigkeiten. Spezialitäten: Dreifarbige
Gummibonbons und Lutscher mit
Geschmack nach Nougat/Lakritz.
Einzigartige Produkte und ein flexibler,
persönlicher Service - Das sind die
besonderen Stärken von Confiserie Thijs.
A truly sweet partner. Producers of
sweets for over 80 years. Specialities:
three-coloured jellies and nougat/
salmiak lollypops. Delightful products and
flexible, personal service - the distinctive
hallmarks of Confiserie Thijs.
Uw partner om van te snoepen. Reeds
meer dan 80 jaar producent van
suikerwerk. Specialiteiten: driekleur gom
en nougat/salmiak lolly’s.
Unieke producten en
een soepele, persoonlijke
service. Dat zijn de sterke
punten van Confiserie
Thijs.
Un partenaire dont vous
raffolerez. Plus de 80 ans
fabricant de friandises.
Spécialités: gommes tri-
colores et sucettes nougat/salmiak. Des
produits uniques et un service souple et
personnalisé sont les points forts de la
Confiserie Thijs.
Industriepark Noord 20 • BE–9100 SINT-NIKLAAS
T +32 3 766 18 18 • F +32 3 776 90 43
info@confiserie-thijs.be
www.confiserie-thijs.com
Delegate(s): Joris THIJS, Christine DE COCK & Mark Schouppe
CONFISERIE THIJS
46 I ISM 2015
P030
Schaumzuckerware. Neben einem
breiten Standardangebot stellen wir
ein reiches Angebot an Saisonartikeln
(Valentinstag, Ostern, Halloween,
Weihnachten) zur Verfügung. Wir bieten
vor allem Marshmallows BBQ während
der Sommermonate sowie eine begrenzte
Auswahl an Halal-Marshmallows.
Marshmallows. Next to our standard
mallows, we offer a wide range of
seasonal products for Valentine’s Day,
Easter, Halloween and Christmas, as well
as BBQ mallows for your summer parties.
We also offer a limited halal range.
Marshmallows. Naast standaard
spek hebben we in ons gamma ook
seizoensartikelen voor Valentijn,
Pasen, Halloween en Kerst, en
barbecue marshmallows voor de
zomerperiode. Daarnaast bieden
we ook een beperkt halal
gamma aan.
Chamallows. Nous offrons
un large assortiment de
chamallows standard ainsi
que des produits saison-
niers pour la Saint-Valentin,
Pâques, Halloween, Noël et les barbecues
estivaux. Nous avons également une
gamme limitée de produits halal.
Voordestraat 34 • BE–9230 WETTEREN
T +32 9 366 08 29 • F +32 9 366 07 91
info@vandammegroup.com
www.vandammegroup.com
Delegate(s): Peter DOCLO
CONFISERIE VAN DAMME
ISM 2015 I 47
O020
Unsere Seemuscheln, Waldnuss-
Schokoladen, Pralinen, Borkentrüffeln
und weitere saisonale Köstlichkeiten sind
nur ein Teil unserer Produktpalette mit
dem bekannten einzigartigen Geschmack.
Our Sea Shell and Forest Nut chocolates,
Pralines, Flake Truffles and seasonal
delicacies are part of a range renowned
for its unique flavour.
Pralines,Zeevruchten,BosnotenenTruffels
maken deel uit van een uitzonderlijk
lekker gamma chocolade.
Pralines, fruits de mer, noix, truffes
pailletées et articles de saison font
partie d’une gamme de chocolats d’une
saveur d’exception.
Oude Ieperseweg 64 • BE–8501 KORTRIJK-HEULE
T +32 56 36 40 80 • F +32 56 36 40 89
sales@vandenbulcke.com
www.vandenbulcke.com
Delegate(s): Marc VANDENBULCKE
CONFISERIE VANDENBULCKE
48 I ISM 2015
O035
Damhert produziert und vertreibt Tag-
atose, ein neuer und natürlicher Zucker-
austauschstoff. Damhert produziert
ebenfalls glutenfreie Produkte unter
Private Label. Das Unternehmen sucht
nach Vertriebspartner für das gesamte
Produktsortiment.
Damhert is manufacturer and distri-
butor of Tagatose, a new natural sugar
replacer. Damhert also produces gluten
free products under private label. We’re
looking for distributors for its complete
functional food range.
Damhert is producent en verdeler van
Tagatose, een nieuwe natuurlijke suiker-
vervanger. Men produceert tevens glu-
tenvrije producten onder private label.
Damhert is op zoek naar
verdelers van haar compleet
functioneel voedingsgamma.
Damhert est fa-
bricant et distri-
buteur de Taga-
tose, un nouveau
substitut naturel
du sucre.
Damhert fabrique aussi des produits
sans gluten et des produits sous MDD.
Damhert recherche de nouveaux distri-
buteurs pour sa gamme complète d’ali-
ments fonctionnels.
Kapelstraat 154 • BE–3550 HEUSDEN-ZOLDER
T +32 11 42 50 39 • F +32 11 43 31 28
info@damhert.com
www.damhert.com
Delegate(s): Grete REMEN & Christopher KYNDT
DAMHERT NUTRITION
ISM 2015 I 49
N021
Einzelverpackte Kekse und Schokoladen
für den Retail- und Foodservicesektor.
Premium single-wrapped biscuits and
chocolates for Retail
and Foodservice.
Premium stuksverpak-
te koekjes en choco-
laatjes voor Retail and
Foodservice.
Premium Biscuits et
Chocolats emballés in-
dividuellement pour la
grande distribution et le
service de restauration.
Industrieweg 61 • BE–3583 BERINGEN
T +32 11 42 06 38 • F +32 11 43 36 70
sales@annafaggio.com
www.annafaggio.com
Delegate(s): Alex CARDINAEL
DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE
50 I ISM 2015
P041
Delafaille bietet Ihnen und Ihren Kun-
den ein breites Sortiment an Schokola-
den (Pralinen, Meeresfrüchte, Herzen,
mini twist,...). Diese sind verschieden ver-
packt (Geschenk-, Papier- sowie elegant
bedruckte Schachteln).
Delafaille offers you and your cus-
tomers a wide range of chocolates (pra-
lines, seashells, hearts, mini-twists,…), all
packaged in an attractive range of gift-,
paper-wrapped boxes as well as elegant-
ly-printed boxes.
Delafaille biedt u en uw klanten een
breed assortiment aan van chocolade
producten (praline, zeevruchten, hartjes,
mini-twist,…),
deze worden
verpakt in een
aantrekkelij-
ke reeks van
geschenk-, pa-
pier-verpakte
doosjes, alsook
elegant bedruk-
te doosjes.
D e l a f a i l l e
vous offre ainsi
que vos clients un large assortiment de
produits de chocolat (pralines, fruits de
mer, des cœurs, mini twist,...). Ils sont
emballés en paquets cadeaux, boîtes
préemballées ainsi qu’en boîtes stylées
imprimées.
Doornpark 16 – Zone C • BE–9120 BEVEREN
T +32 3 620 20 70 • F +32 3 666 07 75
info@delafaille.be
www.delafaille.be
Delegate(s): Paul DAEMS, Chris VERDONCK & Tom SYMONS
DELAFAILLE CHOCOLATIER
ISM 2015 I 51
C030
Hersteller von Trüffeln mit Kakaopulver
(Private Label oder der Handelsmarke
Delitruff). Es sind mehrere Verpackungen
möglich: Box, Geschenkverpackung, Flow
Pack, Einzelverpackungen etc...
Producer of cocoa powdered truffles with
our brand or under private label, available
in different packaging: consumer units,
single packs, flow pack, ballotin or gift
box…
Producent van met cacao bepoederde
fantasie truffels onder eigen merk of
private label. Verkrijgbaar in verschillende
verpakkingen: ballotin, individueel verpakt,
flow pack, bulk of geschenkverpakking…
Fabricant de truffes de
fantaisie, saupoudrées de
cacao. Disponible sous notre
propre marque ou en marques
de distributeur dans différents
conditionnements: ballotin,
emballage individuelle, flow
pack, paquet-cadeau,...
Bredabaan 464 B8 • BE–2930 BRASSCHAAT
T +32 475 46 17 57 • F +32 3 475 15 34
v.deceuster@delitruff.be
www.delitruff.be
Delegate(s): Vicky DE CEUSTER
DELITRUFF
52 I ISM 2015
O036
Dills, Digestive Mints sind erfrischende
LutschtablettenmitPfefferminzgeschmack
basierend auf Kräuter- und Fruchtölen, die
nicht nur einen einzigartigen Geschmack
verleihen, sondern auch für ihre
verdauuungsfördernden Eigenschaften
bekannt sind.
Dills Digestive Mints are mild, refreshing
mint tablets with a base of essential
natural oils of herbs and fruits that infuse
Dills Digestive Mints with their unique
flavour and they also enjoy a reputation
for their digestive properties.
Dills Digestive Mints zijn zacht
verfrissende muntjes op basis van
essentiële oliën uit kruiden en vruchten
die niet alleen een unieke
smaak geven aan de
muntjes, maar ook bekend
staan voor hun digestieve
eigenschappen.
Dills Digestive Mints
sont des bonbons rafraî-
chissants à la menthe
fabriqués avec des huiles
essentielles extraites de
fruits et plantes qui
donnent non seulement un goût unique
aux bonbons mais sont aussi réputées
pour leurs effets digestifs.
Philipssite 5 bus 19 • BE–3001 LEUVEN
T +32 16 81 80 77 • F +32 16 81 29 78
info@dills.be
luk.morren@dills.be
Delegate(s): Luk MORREN
DILLS
ISM 2015 I 53
O023
Bio – Fairtrade – zuckerfreie – diät –
high quality weiche und Knusperwaffeln.
Unsere Marken: Biscovit – Bisstar –
Private Label. Neu: Bio Pearl Rohrzucker
Dimasuc.
Organic – Fair-Trade – Sugar-Free –
Diet – Waffles and coffee waffles of the
highest quality. Our brands: Biscovit –
Bisstar – Private Label. New: Organic
pearl cane sugar Dimasuc.
Bio – Fair Trade – Suikervrij – Dieet –
Hoge kwaliteirs wafels en galetten. Onze
merken: Biscovit – Bisstar – Private Label.
Nieuw: Bio parel rietsuiker Dimasuc.
Bio – Fair Trade – Sans sucre ajouté –
Diététique – Gaufres et galettes de haute
qualité. Nos marques: Biscovit – Bisstar
– Private Label. Nouveau: Dimasuc, sucre
de cannes perlé bio.
Rozendaalstraat 29 • BE–8900 IEPER
T +32 57 33 85 88 • F +32 57 33 91 60
dimabel@dimabel.be
www.dimabel.be
Delegate(s): Didier CLARISSE
DIMABEL – DIMASUGAR
54 I ISM 2015
P018
Exklusive Schokoladenartikel für jede
Saison: Herbst, Weihnachten, Valentins-
tag, Ostern… Ein breites Sortiment haus-
gemachter Schokoladen mit Marzipan,
Pistazien, Sahne, Trüffeln, etc...
Exclusive chocolates for all seasons:
Autumn, Christmas, Valentine’s, Easter…
A wide range of handmade chocolates
with marzipan, pistachio, cream, whipped
cream, truffles…
Exclusieve chocolade
artikelen voor alle
seizoenen: Herfst, Kerst,
Valentijn, Sint, Pasen…
Een groot assortiment
van handgemaakte
pralines met marsepein,
pistache, crème…
Articles exclusives en
chocolat pour tout
moment de l’année:
Automne, Noël, Valentin,
St.-Nicolas, Pâques…
Un grand assortiment
de pralines artisanales
avec pâte d’amande,
pistache, crème,…
Groenstraat 27 • BE–9041 OOSTAKKER
T +32 9 251 44 33 • F +32 9 251 82 37
dubarry@skynet.be
www.dubarry.be
Delegate(s): Wim VAN WIELE
DU BARRY
ISM 2015 I 55
N025
Wir sind spezialisiert auf die Herstel-
lung von selbstgemachter Schokolade in
Kombination mit Früchten: Kirsche mit
Stiel, Orangen- und Zitronenstäbchen,
mit Schokolade versehene Orangenschei-
ben, Ingwer,... Unser erstklassiger Service
ermöglicht maßgeschneiderte Anpas-
sungen und personalisierte Produkte.
Duva is specialised in the production
of handmade chocolate products com-
bined with fruit: Cherry
with stalk, Orangettes,
Citronettes, Dipped or-
ange slices, Ginger,… Our
impeccable service ena-
bles tailor-made adapta-
tions and personalised
products.
Duva is gespecialiseerd
in de productie van hand-
gemaakte chocolade pro-
ducten gecombineerd met
fruit: Cerisettes, Oranget-
tes, Citronettes, Gedipte
sinasschijven, Gember,…
Onze uitstekende service
maakt klant specifieke
aanpassingen en geperso-
naliseerde producten mo-
gelijk.
Duva est spécialisée dans
la production de chocolats
aux fruits faits à la main:
cerisettes, orangettes,
citronettes, gingembre,…
Notre service impeccable
permet de personnaliser
nos produits aux souhaits
des clients.
Verzetslaan 25 • BE–8552 MOEN
T +32 56 22 17 70 • F +32 56 22 19 28
info@duva.be
www.duva.be
Delegate(s): Dominique VAN DEN PUTTE
DUVA CHOC-O-FRUITS
56 I ISM 2015
Q012
Eurosweets ist seit 1919 Hersteller von
Produkten mit Schokolade (Orangestäb-
chen), Saisonswaren (Schaumzucker)
und Süsswaren, wie Fruchtgummi. Diese
Produkte werden vermarktet unter den
Marken Candyville, Bellachoc oder Papa
Chocolat, aber auch unter Handelsmar-
kennamen.
Since 1919 Eurosweets produces
chocolate coated products (orange sticks),
seasonal products like marshmallow and
other confectionery (hard and soft jellies).
Products are available
under the brand names
Candyville, Bellachoc
or Papa Chocolat, and
under private label.
Euro-Sweets
produceert sinds 1919
chocoladeproducten
(zoals orangettes),
seizoensartikelen
(guimauve) en confiserie (gelee, zachte en
harde zure gom). Zowel onder de merken
Candyville, Bellachoc en Papa Chocolat,
als in private label.
Depuis1919,Euro-Sweetsestfabricantde
produits chocolatés (orangettes), d’articles
saisonniers (guimauve)
et de produits de
confiserie (gélifiés,
pâtes de fruits). Aussi
bien sous marques
Candyville, Bellachoc
et Papa Chocolat,
que sous marques de
distributeur.
Eikelstraat 66-68 • BE–2600 ANTWERPEN
T +32 3 239 36 95 • F +32 3 230 54 37
info@eurosweets.be
www.eurosweets.be
Delegate(s): Guy DE VIL
EURO-SWEETS
ISM 2015 I 57
A033
Cho'clair ist ein neues Schokoladenprodukt,
das das Aussehen eines Eclairs mit der
schmackhaften Verführung einer Praline
kombiniert. Pure, starke Geschmäcke in
einem erneuerten Aussehen.
Cho'clair is a new chocolate product that
combines the look of an éclair with the
tasteful seduction of a chocolate. Pure,
strong tastes with an innovating look.
Cho'clair is een nieuw chocoladeproduct
dat het uitzicht van een éclair combineerd
met de smakelijke verleiding van een
praline. Pure, sterke smaken met een
vernieuwend uitzicht.
Cho'clair est un nouveau
produit au chocolat qui
combine le look d'un éclair
avec la séduction savoureuse
d'un bonbon au chocolat.
Des goûts purs et forts
sous une forme
innovatrice.
Tereken 58 • BE–9100 Sint-Niklaas
T +32 3 776 71 97 • F +32 3 778 29 25
fairychocolates@gmail.com
www.fairy-chocolates.be
Delegate(s): Wim Geerinck & Ann Van Acker
Fairy
58 I ISM 2015
Q024
Custom Made Sweets. Frucht- und
Weingummi, Lakritze, Fruchtgummi
ohne Zucker.
Jellies, wine gum, licorice, sugar free
jellies.
Gommen op basis van gelatine, wine-
gum, drop, suikervrije gommen.
Gommes gélifiées à base de gélatine,
winegum, réglisse, gommes sans sucre.
Zwedenstraat 3 • BE–9940 EVERGEM
T +32 9 227 85 11 • F +32 9 226 19 58
info@finexbelgium.be
www.finexbelgium.be
Delegate(s): Tom VANDECASTEELE & Denis De Meersman
FINEX
ISM 2015 I 59
P032
Flanders Fillings & Compounds
präsentiert seine hochwertigen Fettgla-
suren sowie seine Kakao-Füllungen und
-cremes der europaïschen Schokoladen-,
Eiskrem- und Backwaren-Industrie. Auch
Fertigfüllungen mit Haßelnüssen gehö-
ren zu unserer Produktpalette. Flanders
wird von Fuji Oil Europe unterstüzt.
Flanders Fillings & Compounds is
offering high quality compound chocolate
and cocoa fillings to the European
chocolate, ice cream and bakery industries.
We also produce ready-to-use hazelnut
fillings. Flanders Fillings & Compounds is
operated by Fuji Oil Europe.
Flanders Fillings & Compounds is er
ten dienste van de Europese chocolade-,
ijskreem- en bakkerij-
industrie. Volgens de
hoogste kwaliteits-
eisen produceren wij
compound choco-
lades en cacao- en
praliné- vullingen op
basis van plantaardi-
ge vetten. Divisie van
Fuji Oil Europe.
Flanders Fillings & Compounds est
au service de l’industrie européenne des
secteurs des chocolatiers, glaciers et
boulangers. Selon les exigences de haute
qualité nous produisons du chocolat
de couverture, des fourrages pralinés à
base de l’huile végétale. Division de Fuji
Oil Europe.
Kuhlmannlaan 36 • BE–9042 GENT ZEEHAVEN
T +32 9 341 77 68 • F +32 9 343 07 18
thierry.boudrez@fujioileurope.com
www.fujioileurope.com
Delegate(s): Thierry BOUDREZ
FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS
60 I ISM 2015
Q040
GBS bietet Kunden weltweit Schokola-
denprodukte in Luxus-Verpackungen:
Pralinen, Trüffel, Meeresfrüchte und sai-
sonale Produkte ‘made in Belgium’ ver-
packt und auf den Kunden zugeschnitten.
GBS offers luxury gift-packed chocolate
products to partners worldwide; assorted
chocolates, truffles, seashells and seasonal
items ‘Made in Belgium’ with tailor-made
packaging.
GBS biedt chocolade producten aan in
luxe verpakking aan klanten
wereldwijd; pralines, truffels,
zeevruchten en seizoens-
gebonden artikelen ‘made in
Belgium’ verpakt op
maat van de klant.
GBS offre dans le
monde entier des
produits de chocolat
dans un emballage
de luxe: chocolats,
truffes, fruits de mer
et articles saisonniers
‘made in Belgium’ dans
des emballages selon la
demande du client.
Helststraat 34 • BE–2630 AARTSELAAR
T +32 3 270 30 00 • F +32 3 270 30 09
info@gbsnv.be
www.grandbelgian.com
Delegate(s): Georgy HELSSEN
GRAND BELGIAN SPECIALTIES
ISM 2015 I 61
O015 - O019
Mit mehr als 70 Jahren Erfahrung im
Markt verfügt Gudrun über professi-
onelles know how in der Entwicklung
luxuriöser und innovativer Schokoladen
Produkte sowie Schokolade und Trüffel
als Markenartikel, Geschenkartikel und
als Eigenmarke.
With over 70 years of history Gudrun
offers a solid expertise in developing
luxury & innovative chocolate products
like chocolates and truffles in branded,
gifting and private label.
Al meer dan 70 jaar staat Gudrun ga-
rant voor het ontwikkelen van luxe en
innovatieve chocolade concepten waar-
onder pralines
en truffels, zo-
wel onder eigen
merk als private
label.
Avec plus de 70
ans d’expérience
Gudrun est le
spécialiste du
développement
concepts cho-
colat innovatifs
et hauts de gamme, que ce soit sous sa
propre marque ou pour des marques de
distributeurs.
Industriestraat 18 • BE–2500 LIER
T +32 3 491 91 91 • F +32 3 491 91 99
info@chocolates.be
www.chocolates.be
Delegate(s): Eddy WALRAEVENS
GUDRUN COMMERCIAL
62 I ISM 2015
O031
Ickx bietet ein Sortiment Schokola-
den-Artikel (lose, sowie Geschenkpackun-
gen) für Herbst, Weihnachten, Valentins-
tag und Ostern. Weiterhin bieten wir ein
auffalendes, ganzjährig erhältiches Sor-
timent Pralinen. Wir helfen Ihnen auch
gerne mit Private Label Entwicklungen!
Ickx offers a collection of chocolate
products (bulk and pre-packed) de-
veloped for Autumn, Christmas, Val-
entines and Easter. Further we have
an eye-catching assortment year-round
chocolates. Our team is also specialized
in private label developments!
Ickx biedt een uitgebreide collectie cho-
colade-artikelen (bulk en
verpakt) ontwikkeld voor
Herfst, Kerst, Valentijn en
Pasen. Daarnaast verko-
pen wij het ganse jaar een
eye-catching assortiment
pralines. Ons team is ook
gespecialiseerd in private
label projecten!
Ickx offre un assortiment
d’ articles de chocolat (en
vrac et emballés), pour Au-
tomne, Noël, St.Valentin et Pâques. En
plus, nous offrons un sortiment exclusif
de pralines disponibles toute l’année.
Notre équipe s’est également spécialisée
en développements private label!
Rijkmakerlaan 28 • BE–2910 ESSEN
T +32 3 6 77 12 34 • F +32 3 6 77 12 00
info@choc-ickx.be
www.choc-ickx.be
Delegate(s): Bas HUURMAN
ICKX CHOCOLATIER
ISM 2015 I 63
P010
KC Chocolatier: Einzelne Pralinen, ab-
gepackte Waren, Riegel. Handel mit zoll-
freien Waren, gehobener Schokoladen-
fachhandel, Kaufhäuser. Cachet: Einzelne
Pralinen, abgepackte Waren, Riegel, Tafeln.
Lebensmitteleinzelhandel. Private label.
KC Chocolatier: Bulk chocolates, pre-
packed boxes, filled bars. Duty-free/
travel retail, specialised chocolate shops,
high-end department stores. Cachet: Bulk
chocolates, pre-packed boxes, filled bars,
tablets. Super-/hypermarkets.
Private label.
KC Chocolatier: Bulk pralines, voor-
verpakte dozen, repen. Duty free/travel
retail, gespecialiseerde chocoladewinkels,
high-end department stores. Cachet: Bulk
pralines, voorverpakte
dozen, repen, tablet-
ten. Supermarkten.
Private label.
KC Chocolatier:
Chocolats en vrac,
des boîtes préembal-
lées, des barres de
chocolat. Magasins
Duty free, magasins
de confiserie spécialisés, section épicerie
fine grands magasins. Cachet: Chocolats
en vrac, boîtes préemballées, barres,
tablettes. Grande distribution et produits
MDD.
Grijpenlaan 11 • BE–3300 TIENEN
T +32 16 55 15 80 • F +32 16 56 92 42
info@kimchoc.be
www.kimchoc.be
Delegate(s): Fons MAEX, Wim SCHOOVAERTS, Kim DONDERS &
	Walter PAUWELS
KIM’S CHOCOLATES
Belgian chocolate
64 I ISM 2015
Q020
Klingele Chocolade NV ist Produzent
von Schokolade ohne Zuckerzusatz
(maltit oder stevia) und biologischer
fairer Handel Schokolade, sowohl für
unsere eigenen Marken Balance und
Green Dream als auch für private Labels.
Klingele Chocolade NV is a producer
of no sugar (maltitol or stevia) added
chocolate and organic fair trade
chocolate, both for our own brands
Balance and Green Dream
and for private labels.
Klingele Chocolade NV
is producent van chocolade
zonder toegevoegde suiker
(maltitol of stevia) en bio
fairtrade chocolade, zowel
voor onze eigen merken
Balance en Green Dream als
voor private labels.
Klingele Chocolade NV est
un fabricant de chocolat sans
sucre ajouté (maltitol ou stevia)
et chocolat biologique
équitable, tant pour
nos propres marques
Balance et Green
Dream que pour des
marques de distributeur.
Noorwegenstraat 19 • BE–9940 EVERGEM
T +32 9 258 23 58 • F +32 9 258 23 42
info@klingelechocolade.be
www.klingelechocolade.be
Delegate(s): Koen KLINGELE, Eline BLANCHAERT &
	Charlotte MEIRLAEN
KLINGELE CHOCOLADE
ISM 2015 I 65
O010
DER Spezialisten-Bäcker schlechthin
von Frangipane-Gebäck, Genoise Cakes,
Cup Cakes und Frischei-Waffeln. Sowohl
die Produktion und die Verpackung
werden auf die Markenidentität und die
Wünsche des Auftraggebers abgestimmt.
THE specialist baker of frangipane cakes,
genoise cakes, cup cakes and soft / toast
waffles. Production and packaging are
adapted to meet the needs of specific
brand identities and the wishes of its
clients.
DE specialist-bakker van franginepane-
gebak, genoise cakes, cup cakes en
zachte eiwafels. Zowel de productie als
de verpakking worden aangepast aan
de merkidentiteit en de wensen van de
opdrachtgever.
LE spécialiste par excellence des
frangipanes, génoises, cup cakes et
gaufres molles aux œufs. La production
et l’emballage sont adaptés en fonction
de l’identité de la marque et des
desiderata du client.
Kluizenhof 19 • BE–9170 SINT-GILLIS-WAAS
T +32 3 707 08 04 • F +32 3 707 08 39
info@lillyscakes.be
Delegate(s): Yves BOONE
LILLY’S CAKES
66 I ISM 2015
B036
Köstliche Kekssortimente mit hoch-
wertiger Schokolade. Verpackung für
den Retailmarkt sowie einzeln verpackte
Produkte für die Gastronomie sowie
Retail.
Assortments of quality biscuits with
the finest chocolates wrapped in retail
packaging. Individually wrapped biscuits
for the on-and off-trade market.
Fijne koekjes assortimenten met de
fijnste chocolade verpakt in retail
verpakking. Per stuk verpakte koekjes
voor de gastronomie en voor retail.
Assortiments de biscuits fins avec les
meilleurs chocolats emballés dans un
emballage pour la grande distribution.
Biscuits emballés individuellement pour
le secteur CHR et la grande distribution.
Gestelhoflei 6 • BE–2820 BONHEIDEN
T +32 15 56 90 54 • F +32 15 34 81 36
contact@lionproducts.eu
www.lionproducts.eu
Delegate(s): Michael Nisen & Jan Lion
LION PRODUCTS
ISM 2015 I 67
A037 Madécasse
Koningin Astridlaan 243 • BE–1950 Kraainem
T +32 471 48 26 21
brett@madecasse.com
www.madecasse.com
Delegate(s): Brett beach
Madécasse Schokoladeriegeln sind aus
100% Madagaskar Edelkakao, weltweit
wegen seines milden Geschmacks, fruch-
tiger Schärfe und subtiler Holundernote
renommiert, verarbeitet.
Madécasse chocolate bars are crafted
with 100% Madagascar cocoa, considered
among the world’s best cocoa for its
smoothness, fruity acidity and subtle
red fruit notes.
Madécasse chocoladerepen zijn
vervaardigd met 100% Madagascar
cacao, beschouwd als een van de
beste cacao ter wereld voor de
gladheid, fruitige smaak en subtiele
rood-fruittonen.
Le chocolat Madécasse est fabriqué
avec 100% du cacao de Madagascar,
considéré comme le meilleur au
monde pour acidité équilibré et ses
notes subtiles en fruits rouges.
68 I ISM 2015
Q024
Schaumzuckerspeck – Mellow-Party
Sortiment oder Private Label.
Verschiedenen Beutelverpackungen,
Formen, Farben und weitere
Verpackungsformate. Zucker und
fettfreie Marshmallows / Vegetarische,
Organische und Halal Marshmallows
mit natürlichem Geschmack und
natürlichen Farbstoffen. Saisonale
Produkte: Valentinstag-Ostern-Barbecue-
Halloween-Weihnachten.
Marshmallows – Mellow-Party brand
range or Private Label. Different
bags, shapes, flavours, colours and
packaging formats. Sugar and fat-free
marshmallows / Vegetarian, organic
and Halal Marshmallows / Natural
flavours and Natural colours. Seasonal:
Valentine’s–Easter-Barbecue-Halloween-
Christmas.
Marshmallows - Mellow-Party
brandofPrivateLabel.Verschillende
zakken, vormen, smaken, kleuren
en verpakkingsformaten. Suikervrij
en vetvrije mallows / Vegetarische,
Bio en Halal marshmallows /
natuurlijke smaken en natuurlijke
kleuren. Seizoen: Valentijn-Pasen-
Barbecue-Halloween-Kerst.
Chamallows – assortiment Mellow-
party Brand ou MDD. Différents sachets,
formes, goûts, couleurs et emballages.
Chamallows sans sucre et matières
grasses / Chamallows végétarien, bio
et Halal / goûts et couleurs naturels.
Produits à thème: Valentin-Pâques-
Barbecue-Halloween-Noël.
Samelstraat 59 • BE–9170 SINT-GILLIS-WAAS
T +32 3 770 82 07 • F +32 3 770 62 70
info@mellow-party.com
www.mellow-party.be
Delegate(s): Frank CLOET
MELLOW PARTY
ISM 2015 I 69
P020
Lemaitre Schokoladentrüffel. Verfügba-
res Sortiment: 7 Variationen mit Schoko-
ladenflocken und Kakaopulver bestäubte
Trüffel in einer Schachtel oder einer Ge-
schenkverpackung.
Lemaitrechocolate truffles.Thefollowing
are available: 7  varieties of chocolate-
flaked and cocoa-dusted truffles, in
‘ballotin’ and gift box packaging.
Lemaitre chocoladetruffels. Standaard
beschikbaar: 7  variëteiten met choco-
ladevlokken en cacaopoeder bestoven
truffels in “ballotin” en luxe geschenk-
verpakking.
Lemaitre truffes au chocolat: 7 variétés
standard de truffes couvertes de flocons
de chocolat et saupoudrées de cacao
sont disponibles, emballées dans des
ballotins.
Hogerheistraat 130 • BE–1880 RAMSDONK
T +32 15 71 40 30 • F +32 15 71 45 00
p.bruylant@meroso.be
www.meroso.be
Delegate(s): Patrick BRUYLANT
MEROSO FOODS
70 I ISM 2015
B041
Unsere Käsekekse sind aus erstklassigen,
gereiften Käsesorten hergestellt, ausge-
wählt vom bekannten maître fromager
Van Tricht. Die Originalrezepturen wur-
den von Patriek Destrooper entwickelt,
ebenfalls ein bekannter Name in Belgien
seit nunmehr 35 Jahren. Diese einzigar-
tige Verschmelzung von Kreativität und
Erfahrung führte zur Entwicklung dieses
Gourmet-Produkts, ein Genuss für jede
Gelegenheit.
Our signature cheese biscuits are made
with premium quality aged cheeses,
selected by the renowned master affineur
Van Tricht. The original recipes have been
developed by Mr. Patriek Destrooper, well
known in the industry for his 35  years
of experience in the Belgian biscuit
and waffle industry. This unique fusion
of experience has been leading to an
irresistible tasty gourmet product for any
occasion.
Onze kaaskoekjes zijn vervaardigd met
kwalitatieve, gerijpte kazen, geselecteerd
door de gerenomeerde kaasmeester
Dhr. Van Tricht. De kaaskoekjes zijn
ontwikkeld door Dhr. Patriek Destrooper,
wel gekend door zijn jarenlange ervaring
en passie in de Belgische koekjes en wafel
industrie. Deze unieke combinatie van
ervaring geeft ons een gastronomisch
resultaat onmisbaar bij de aperitief of als
versnapering tussendoor.
Nos biscuits au fromage ont été élaborés
de façon entièrement artisanale avec des
vieux fromages, sélectionnés par le maître
affineur Van Tricht reconnu mondialement
pour son savoir-faire. Les biscuits sont
une création de M. Patriek Destrooper,
qui a consacré tout son expertise dans le
domaine de la biscuiterie et de la gaufre
Belge dans ce projet unique. La fusion de
ces deux talents resulte dans ces biscuits
au fromage irrésistibles et indispensables
à l’apéro ou simple en cas.
Handelsstraat 5 • BE–8630 Veurne
T +32 58 31 77 40 • F +32 58 28 76 70
Contact@noble-savoury.com
Delegate(s): P. Destrooper
Noble Savoury
ISM 2015 I 71
O025
DiebestenKeksemitbelgischerSchokolade,
Haselnüssen, Kokos, Marmelade, Marzipan,
Zucker oder Zuckerperlen verziert.
Meringues mit Kokosnuss oder mit
Himbeer-, Kaffee-, oder Schokolade-
Geschmack. Wir produzieren sowohl unter
eigenem Marke und Private Label.
The best biscuits decorated with Belgian
chocolate, hazelnuts, coconut, jam,
almond paste, sugar flour or pearl sugar.
Meringues with coconut or with extra
raspberry, coffee, or chocolate flavour.
We produce under our own brand and
under private label.
De lekkerste koekjes ge-
decoreerd met Belgische
chocolade, hazelnootjes,
cocos, confituur, amandel-
spijs, bloem- of parelsuiker.
Meringues met cocos, of
met extra frambozen-,
koffie- of chocoladesmaak.
We produceren zowel
onder eigen merknaam
als voor private label.
Les meilleurs biscuits décorés de
chocolat belge, noisettes, noix de coco,
confiture, pâte d’amande, sucre glacé
ou sucre perlé. Meringues à la noix de
coco ou au goût de framboise, café ou
chocolat. Nous produisons sous notre
propre marque et sous MDD.
Handelsstraat 11 • BE–8630 VEURNE
T +32 58 31 12 10 • F +32 58 31 45 81
info@pinsonbiscuits.be
www.pinsonbiscuits.be
Delegate(s): Erik PINSON
PINSON BISCUITERIE
72 I ISM 2015
P028
Tex-Mex-Produkte: Snacks, Tortilla-Chips,
Fladenbrote (frisch/tiefgefroren), Wraps,
Tacos, Dips, Soßen, Sortiment in Bio-
Qualität etc.
Tex-Mex products: snacks, tortilla chips,
flour tortillas (ambient/frozen), bakery
wraps, taco shells, dipping sauces, cooking
sauces, dinner kits and an organic range.
Tex-Mex producten: snacks, tortilla chips,
tarwetortilla’s (ambiant/diepvries), bakery
wraps, taco shells, dipsauzen, fajita-
en burritosauzen, dinner kits en een
biologisch gamma.
Produits Tex-Mex: snacks, tortilla chips,
tortillas de blé (ambiantes/surgelées),
bakery wraps, taco shells, sauces salsa,
sauces mexicaines (burritos et fajita),
dinner kits et une gamme biologique.
Rumbeeksegravier 157 • BE–8800 ROESELARE
T +32 51 24 80 22 • F +32 51 24 04 76
info@pocoloco.be
www.pocoloco.be
Delegate(s): Dirk GOORMANS
POCO LOCO SNACK FOOD
ISM 2015 I 73
P011 & P029
Poppies produziert herrliche Kekse und
Gebäck: (gefülltes) Blatterteiggebäck,
Pretzels, Knusperröllchen, Kokosgebäck,
Mandelgebäck, gefüllte Waffeln, Brownies
und muffins. Poppies ist auch spezialisiert
in Tiefkühldesserts mit eine große
Auswahl von Windbeutel, Eclairs, Beignets
und Donuts.
Poppies produces delicious cookies
and pastries: sugar glazed puff pastry,
crispy rolled cookies, macaroons, cakes
slices, lattice slices, creamy filled waffles,
brownies and muffins. Poppies is also
specialized in frozen desserts offering a
large choice of profiteroles, éclairs and
donuts.
Poppies produceert heerlijke koekjes &
gebak: gesuikerde bladerdeegkoekjes,
sigaretjes, kokosgebakjes, amandel-
gebakjes, gevulde bladerdeeg,
gevulde wafeltjes, brownies
en muffins. Poppies is ook
gespecialiseerd in diepvriesgebak
met een ruime keuze van soesjes,
eclairs, beignets en donuts.
Poppies produit de délicieux biscuits
& pâtisseries: biscuits feuilletés sucrés,
cigarettes croustillantes, rochers coco,
gâteaux moelleux, gaufres fourrées,
brownies et muffins. Poppies est aussi
spécialisé dans les desserts surgelés avec
une vaste gamme de profiteroles, éclairs,
beignets et donuts.
Poppies International - D'Haubry By Poppies
Kasteelstraat 29 • BE–8980 Zonnebeke
T +32 57 46 02 00 • F +32 57 46 02 02
Info@poppies.com
www.poppies.com
Delegate(s): Philippe Desmet
Netherlands Belgium UK & Ireland Spain Germany, Austia,
Poland, Czech Republic
world of portions
Sometimes the small things in life can make the difference. This believe
encourages us to produce thousands of portions every day.
portionpackeurope.com
74 I ISM 2015
O021
PortionPack Europe ist eine Gruppe
von spezialisierten Unternehmen
im Bereich Portionspackungen. Wir
konzentrieren uns auf drei Märkte:
Gastronomie, Industrie und Einzelhandel.
Unsere Kernkompetenzen umfassen
die Bereiche: Auftragsverpackung,
Produktion von Eigenmarken, sowie die
Produktion und Vermarktung unserer
eigenen Markenprodukte.
PortionPack Europe is a joint venture
of specialists in the field of portion packs,
operating in three markets: Foodservice,
Industry and Retail. We offer solutions
for every client like: contracted
packaging, private label products and
our own branded products.
PortionPack Europe is een samen-
werkingsverband tussen specialisten
op het gebied van portieverpakkingen
operationeel in 3 markten: Foodservice,
Industrie en Retail. We bieden oplossingen
aan iedere soort klant: contractverpak-
kingen, Private Label producten en eigen
merkartikelen.
PortionPack Europe est un
partenariat de spécialistes en portions,
actifs sur 3 marchés: Foodservice,
Industrie et Retail. Nous offrons des
solutions à chaque client: emballages en
fonction du contrat, Private Label et nos
propres marques.
Portion Pack Belgium	 Hellma Gastronomie-Service GmbH
Toekomstlaan 49 • BE–2200 Herentals	 Forchheimer Straße 4 • D-90425 Nürnberg
T +32 14 25 96 00 • F +32 14 22 44 43	 T +49 911 93448 - 0 • F +49 911 93448 - 310
Info@portionpack.be	 information@hellma.de
www.portionpack.be	 www.hellma.de
Delegate(s): Keith Dewilde & Marco Geith
PORTIONPACK EUROPE
ISM 2015 I 75
Q018
Pralibel – your partner in chocolate –
hat sich in kürzester Zeit in den Gipfel
der Belgischen Schokolade-Industrie
bewogen; mit BRC – und IFS-Zertifikat,
einemERPgesteuertem–undflexibelem
modernem Produktionsapparat, und
mit einer spezifischen Lösung für die
unterschiedlichen Marktsegmente.
Pralibel – your partner in chocolate –
has rapidly made its mark at the top of
the Belgian chocolate industry. Some
of our qualities: a BRC and IFS certified
producer, an ERP driven production
environment, flexible and modern
machinery, a different approach for each
different market segment.
Pralibel – your partner in
chocolate – heeft in sneltempo
zijn plaats ingenomen binnen
de top van de Belgische
chocolade-industrie; BRC – en
IFS gecertifieerd, ERP gestuurd
– en flexibel modern productie-
apparaat, gedifferentieerde
aanpak voor verschillende
marktsegmenten.
Pralibel – your partner in chocolate -
s’est très vite placé parmi le top belge
de l’industrie du chocolat. Certifié en
BRC et IFS, dirigé par système ERP, un
équipement de production flexible et
moderne, une approche différenciée
pour les différents segments du marché.
Jagershoek 21 • BE–8570 VICHTE
T +32 56 78 80 80 • F +32 56 78 80 88
info@pralibel.be
www.pralibel.be
Delegate(s): Paul SULMON, Claude PAUWELS & Laurent LEROY
PRALIBEL
76 I ISM 2015
O009
Pralifood ist Ihr Partner für alle Ihre
Private Label-Schokoladenprojekte.
Flexibilität, Kreativität und Innovation
stehen ganz oben auf unserer Liste.
Unsere hochmoderne Produktionsstätte
verwendet die modernsten Techniken und
ist BRC und IFS zertifiziert. In aller Kürze,
Ihr Erfolg ist unsere Herausforderung, Ihr
Wunsch ist unser Befehl! Pralifood, Ihr
Private Label Partner!
Pralifood is your partner for all
your Private Label Chocolate projects.
Flexibility, creativity and innovation
are high on our list. Our state-of the
art production facility uses the most
sophisticated techniques and is BRC and
IFS certified. In short, your success is our
challenge, Your wish is our command!
Pralifood, your Private Label Partner!
Pralifood is uw partner bij uitstek
voor al uw Chocolade Private Label
projecten. Flexibiliteit, creativiteit en
innovatie staan hoog in ons vaandel.
Onze hypermoderne productie-entiteit
hanteert de meest verfijnde technieken
en is BRC & IFS gecertificeerd. Kortom,
uw succes is onze uitdaging! Your wish
is our command!
Pralifood est votre partenaire pour
tous vos projets chocolat en marques de
distributeur. La fléxibilité, la créativité
et l’innovation
sont nos priori-
tés. Notre outil
de production
ultramoderne
est équipé de
techniques les
plus sophisti-
quées et est
certifié BCR et
IFS. Votre réus-
site est notre
défi! Vos désirs
sont des ordres!
Jagershoek 21 • BE–8570 VICHTE
T +32 56 78 80 80 • F +32 56 78 80 88
info@pralibel.be
www.pralibel.be
Delegate(s): Paul SULMON, Claude PAUWELS & Laurent LEROY
PRALIFOOD
ISM 2015 I 77
B038
Devina steht für besonders feine
Schokolade für Spezialisten. Besonders
hohe Qualität sowohl für den klassischen
als auch den neuen Look und sehr
originelle Rezepte.
Devina is fine Belgian chocolate for
specialists. It is high quality chocolate
for both the classic and the new look
using very original recipes.
Devina staat voor fijne Belgische pralines
voor vakmensen. Van topkwaliteit voor
zowel de klassieke alsook de nieuwe look
en zeer originele recepten.
Devina c’est du
chocolat belge pour
des spécialistes.
De haute qualité
aussi bien pour
le classique, le
nouveau look et les
recettes originales.
Nijverheidsstraat 12 • BE–2570 DUFFEL
T +32 3 488 41 10 • F +32 3 488 41 08
info@devina.be
www.devina.be
Delegate(s): Emiel ROBBERECHTS
PRALINES DEVINA
78 I ISM 2015
C032
Van Coillie steht für besonders
hochwertige Zutaten, kreative Produkt-
ideen, Fachkenntnis und langjährige
Erfahrungen sowie Flexibilität. Bei uns
ist der Kunde König.
Van Coillie is synonymous with
high-quality ingredients, creative crafts-
manship, know-how and experience, job
satisfaction and extreme flexibility. Your
wish is our command.
Van Coillie garandeert kwaliteit en
respect voor het product, hoogwaardige
grondstoffen, creatieve vaklui, kennis en
ervaring, plezier in het werk en uiterste
flexibiliteit. Net wat u wenst.
Van Coillie est synonyme de matières
premières de haute qualité, de
créativité, de savoir-faire, d’expérience,
de satisfaction professionnelle et de
beaucoup de flexibilité. Vraiment ce que
vous recherchez!
Brugsesteenweg 537 • BE–8800 ROESELARE
T +32 51 20 40 41 • F +32 51 20 91 60
vancoillie@pralineur.be
www.pralineur.be
Delegate(s): Alexandre AMEYE
PRALINEUR VAN COILLIE
ISM 2015 I 79
N013
Q – Chocolate, Hersteller von belgischen
Luxuspralinen, hat die Marke Bianca
entwickelt. Q - Chocolate bietet Pra-
linen, Trüffel, Riegel und Tafeln, Ostereier
und andere Saisonsartikeln an. Standard
oder Private Label-Verpackungen sind
erhältlich.
Q – Chocolate has created the new
Belgian chocolate brand Bianca and
offers a wide variety of chocolate
products: pralines, truffles, bars and
tablets, Easter eggs and other seasonal
products. Also available for private label.
Q–ChocolatestelthetnieuweBelgische
chocolademerk Bianca voor.
Wij produceren pralines,
truffels, repen en tabletten,
paaseitjes en andere
seizoensartikelenenzijn
ook gespecialiseerd
in private label
verpakkingen.
Q – Chocolate
a crée la nouvelle
marque de chocolat
belge Bianca et offre
un large assortiment
de produits en chocolat: pralines, truffes,
tablettes, œufs de Pâques et autres
articles saisonniers. Egalement spécialisé
en MDD.
Drapstraat 88 B • BE–9220 HAMME
T +32 52 52 59 45 • F +32 52 52 59 75
info@q-chocolate.be
www.q-chocolate.be
Delegate(s): Wim PROVOST & Bianca CORVELEYN
Q - CHOCOLATE
80 I ISM 2015
C036
Unsere Produkte sind für Menschen,
die kümmern um ihre Gesundheit,
zahnärztliche und Körper. Der
Kohlenhydratgehalt ist weniger als ein
normales Produkt. Es bietet den Vorteil
zum Ihr Gewicht zu kontrollieren. Unsere
Produkte sind ideal für Diabetiker und
Menschen, die Zuckerkonsum reduzieren
wollen wegen seiner negativen
Auswirkungen geeignet.
Our products are for people who take
care about their health, dental and body.
The carbohydrate content is less than a
regular product. It gives the advantage
to control your weight. Our products are
perfectly suitable for diabetics and people
who want to reduce sugar intake because
of its negative effects.
Onze producten zijn ontwikkeld
voor mensen die zorg dragen voor
hun gezondheid en
lichaam. De hoeveelheid
koolhydraten is minder
dan een gewoon
product. Dit geeft als
voordeel om uw gewicht
in balans te houden.
Onze producten zijn
uitermate geschikt voor diabetici en
mensen die hun suiker inname wensen
te verminderen vanwege de negatieve
effecten.
Nos produits sont développé pour les
personnes qui prennent soin de leur
santé, de soins dentaires et du corps. La
teneur en glucides est inférieure à un
produit ordinaire. Il donne l'avantage à
contrôler votre poids. Nos produits sont
parfaitement adaptés
pour les diabétiques et
les personnes qui veulent
réduire la consommation
de sucre en raison de ses
effets négatifs.
Potaarde 61 (from 1/1/2015 it will be Keiweg 12) • BE–1730 Asse
T +32 2 453 00 31 • F +32 2 453 29 24
Info@lanouba.be
www.lanouba-sugarfree.com
Delegate(s): Patrick Bogmans
Qualpro LaNouba
ISM 2015 I 81
P012
Ranson nv bietet eine umfassende
Palette von Hand und bearbeitet
geformte Marzipanfiguren von hoher
Qualität in großen und kleinen Pakete.
Ranson nv offers a wide range of both
hand and machined formed marzipan
figures of high quality marzipan in both
small and large packages.
Ranson nv biedt een uitgebreid
assortiment van zowel handgevormde als
machinaal gestanste marsepeinfiguren
van hoogwaardige kwaliteit in zowel
kleine als grote verpakkingen.
Ranson nv vous offre une gamme
étendu des figures en pâte
d’amandes formé manuel et
machinal avec la pâte d’amandes de
haute qualité dans les emballages
grandes et petites.
Generaal Deprezstraat 16 • BE–8530 Harelbeke
T +32 56 23 70 70 • F +32 56 20 35 69
info@ranson.be
www.ranson.be
Delegate(s): Charlotte Ranson
RANSON
82 I ISM 2015
P035
Cosijns Chocolatier ist ein
Familienunternehmen, das Schokoladen-
produkte in Premiumqualität produziert,
sowie Pralinen, Sushi Desserts und
weitere Schokoladenprodukte und kleine
Dekofiguren aus Zucker und Marzipan.
CosijnsChocolatier isafamilycompany
which produces premium chocolate
such as pralines, Sushi Dessert plenty of
other chocolate products and also small
decorations in sugar and marzipan.
Cosijns Chocolaterie is een familiale
onderneming die hoogaanstaande
chocolade produceert zoals ondermeer
pralines, Sushi Dessert en tal andere
chocoladeprodukten maar ook kleinere
decoratie in suiker en marsepein.
Cosijns Chocolatier est une entreprise
familiale qui produit du chocolat de
grande qualité comme les pralines,
Sushi Dessert et plein d’autres produits
en chocolat mais aussi des petites
décorations en sucre et massepain.
Robbrechtsstraat 30-32 • BE–1780 Wemmel
T +32 2 460 40 65 • F +32 2 460 74 59
contact@rovacos.be
www.cosijnschocolatier.be
Delegate(s): Guy Van Cruchten
Rovacos (Cosijns Chocolatier)
ISM 2015 I 83
P039
Ein breites Sortiment Schaumzuckerware
und Weingummi in hoher Qualität:
Speckspiesse, Figuren und Torte. Wir
bieten ebenfalls Saisonartikel und
produzieren auch nach Kundenwunsch.
A broad range of high-quality
marshmallow and jelly: skewers, figures
and cakes. We also offer seasonal and
customized articles.
Een uitgebreid assortiment
van hoge kwaliteit:
brochettes, figuren en
taarten met marshmallow
en gom. Ook seizoenartikelen
en maatwerk.
Une vaste gamme de
produits de haute qualité:
brochettes, figurines et
gâteaux en marshmallow
et gomme. Nous pro-
duisons aussi des articles
saisonniers et des articles à
la demande du client.
Sluizeken 21 • BE–9620 ZOTTEGEM
T +32 9 361 27 90 • F +32 9 361 16 77
info@savat.be
www.savat.com
Delegate(s): Dirk MAEGDEWINKEL
SAVAT CONFISERIE
84 I ISM 2015
Q038
Smet ist ein renommiertes belgisches Un-
ternehmen mit einem sehr umfangreichen
Sortiment. Als Experte für High-Quali-
ty Produkte stellen wir Schokoladende-
korationen, Inklusionen und bedruckte
Schokoladen her. Darüber hinaus aber
auch Produkte für Endverbraucher, wie
Hohlkörperfiguren in allen Formen und
Größen. Seit über 50 Jahren ist Smet nun
schon ein Vorreiter der Dekorationsher-
steller und Problemlöser für die Industrie.
Smet is a renowned Belgian company with
a very comprehensive offering. An expert
in high-quality products, we manufacture
chocolate decorations, inclusions and
printed chocolate but also end products
such as chocolate hollow figures in all
shapes and sizes. For 50 years now, Smet
has been a forerunner as a decoration
supplier and problem solver for the
industry.
Smet is een gerenommeerde Belgische
onderneming met een zeer uitgebreid
aanbod, gespecialiseerd in kwaliteits-
producten bestaande uit chocolade
decoraties, inclusies en bedrukte
chocolade maar ook eindproducten in
de vorm van chocolade holfiguren in alle
vormen en maten. Smet is reeds al 50 jaar
een toonaangevende decoratieleverancier
en problem-solver voor de industrie.
La Société SMET, de renommée
Internationale, spécialiste du chocolat
dont le siège est en Belgique, vous
propose une gamme très large de produits
de qualité, notamment les décorations
chocolats, les pépites, les inclusions
aux chocolats, les chocolats imprimés
ainsi que des produits finis comme les
figurines creuses en chocolat de tailles
et de formes différentes. Smet est depuis
50 ans l'un des principaux fournisseurs
de produits de décoration destinés aux
boulangers, patissiers et glaciers et travail
en partenariat avec les industriels pour
leur ammener des solutions.
Onderzeel 1 • BE–2920 KALMTHOUT
T +32 3 311 70 00 • F + 32 3 311 79 46
info@smet.be
www.smet.be
www.dechocolaterie.be
SMET
ISM 2015 I 85
P019 STARBROOK CHOCOLATE COMPANY
Klaus Michael Kuehnelaan 3 • BE–2440 GEEL
T +32 14 23 03 33 • F +32 14 23 00 45
info@starbrook-airlines.com
www.starbrook-airlines.com
Delegate(s): Patrick GILIS
Belgische Schokolade in hervorragender
Qualität und wunderschöner Verpackung
im Retro-Stil Das kreative Aquarelldesign
stammt vom belgischen Maler Jaak
De Koninck. Starbrook Airlines
ist belgische Schokolade mit einer
Geschichte!
High-quality Belgian chocolate in a
unique retro-style packaging. The creative
aquarelle design is being developed
by the Belgian artist Jaak De Koninck.
Starbrook Airlines, the Belgian
chocolate with a story!
Hoogkwalitatieve Belgische chocolade in
unieke retro-stijl verpakking. Het creatieve
aquareldesign wordt ontworpen door
de Belgische schilder Jaak De Koninck.
Starbrook Airlines, the Belgian
chocolate with a story!
Du choco-
lat belge de
haute qualité
en emballage
unique style
retro. Le des-
sin aquarelle
sur la boîte
est créé par l’artiste belge Jaak De
Koninck. Starbrook Airlines, le
chocolat belge avec légende!
86 I ISM 2015
O039
Sweetpack is ein Hersteller von
einigen nostalgischen Produkten wie
Schnuller,Schleckmuscheln, Flöten und
Lippenstifte aus Dextrose. Qualität
und Kundenzufriedenheit stehen bei
uns an erster Stelle. Darüber hinaus ist
Sweetpack auch spezialisiert auf Private-
Label-Verpackungen für die Süsswaren-
und Schokoladenindustrie. Sweetpack
exportiert weltweit.
Sweetpack manufactures certain nos-
talgic products such as candy dummies,
seashells filled with candy, dextrose
whistles and lipsticks. Quality and cus-
tomer satisfaction are important to us.
Sweetpack also specializes in Private
Label packaging for the
confectionery and choco-
late industry. Sweetpack
exports worldwide.
Sweetpack is producent
van enkele nostalgische
producten zoals de snoep-
tutters, likschelpen, dex-
trose-fluitjes en lipsticks.
Kwaliteit en klantvrien-
delijkheid staan hoog in
het vaandel. Bovendien is
Sweetpack ook gespecialiseerd in pri-
vate label verpakkingen van confiserie
en chocolaterie. Sweetpack exporteert
wereldwijd.
Sweetpack est fabricant de produits
nostalgiques comme les té-
tines sucrées, les coquillages
à sucer, les sifflets en dex-
trose et les rouge-à-lèvres.
La qualité et la satisfaction
du client sont les priorités
de notre société. En plus
Sweetpack est spécialisé
dans les emballages MDD
de confiserie et de choco-
laterie. Sweetpack exporte
dans le monde entier.
Hendrik Heymansstraat 5 • BE–3920 LOMMEL
T +32 11 55 38 94 • F +32 11 55 41 88
sales@sweetpack.be
www.sweetpack.be
Delegate(s): Johan MELIS
SWEET PACK
ISM 2015 I 87
B031
Sweet-Switch® ist der STEVIA Spezialist,
wir bieten über mehrere Kategorien somit
hervorragendeCross-Selling-Möglichkeiten!
Schokoladenriegel und-tafeln, Snack-Bars,
Cookies, Haselnußcreme ohne Palmöl,
Frucht Bonbons, Mandeln in Schokolade,
Trüffel und Marmelade. Sweet-Switch®
ist Ihr Partner für Wertschöpfung und
Innovation!
Sweet-Switch® is the STEVIA specialist,
spanning multiple categories, thus offering
excellent cross-selling opportunities!
Chocolate tablets and bars, Snack bars,
Cookies, Hazelnut spread free-from palm
oil, candy, almonds covered in chocolate,
flake truffles and fruit jams! If you seek for
INNOVATION, ADDED VALUE PRODUCTS
and want to drive revenues, come speak
to us! We have the right solution for your
business.
Sweet-Switch® is de STEVIA specialist,
ons gamma bedekt meerdere
categorieën en biedt zo uitstekende
cross-selling mogelijkheden! Chocolade
tabletten en repen, snack bars, cookies,
hazelnootpasta, snoep, amandel dragees,
truffels, en confituur! Sweet-Switch® is
de gedroomde partner die innovatie en
toegevoegde waarde brengt!
Sweet-Switch® est le spécialiste de
STEVIA, couvrant de multiples catégories,
ainsi offrant d'excellentes opportunités de
vente-croisée! Barres et tablettes de cho-
colat, snacks, cookies, pâte à tartiner sans
huile de palme, des bonbons, amendes
enrobées en chocolat, truffes de paillettes
et de la confiture. Sweet-Switch® est le
partenaire qui apporte valeur ajoutée et
innovation dans votre rayon.
Aardenhuttestraat 19 • BE–8820 Torhout
T +32 491 44 23 24
info@sweet-switch.com
www.sweet-switch.com
Delegate(s): Sven Algoet
SWEET-SWITCH®
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade
Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade

Sportauchausrüstung
SportauchausrüstungSportauchausrüstung
Sportauchausrüstungtekdiver
 
Die Wachstums-Champions - Made in Germany
Die Wachstums-Champions - Made in GermanyDie Wachstums-Champions - Made in Germany
Die Wachstums-Champions - Made in GermanyBusinessVillage GmbH
 
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014 Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014 meinhochzeitsratgeber
 
77 magische Bilder, die dich stärker machen
77 magische Bilder, die dich stärker machen77 magische Bilder, die dich stärker machen
77 magische Bilder, die dich stärker machenBusinessVillage GmbH
 
Hacking in german
Hacking in germanHacking in german
Hacking in germanCr CRays
 
Gb herlitz 2009
Gb herlitz 2009Gb herlitz 2009
Gb herlitz 2009douvsm7
 
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussbericht
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. SchlussberichtWirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussbericht
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussberichtregiosuisse
 
Schmitzberger -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...
Schmitzberger  -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...Schmitzberger  -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...
Schmitzberger -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...Bill Colmes
 
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24Veränderungsprozess
 
Csv wahlprogramm 2013_def_versioun
Csv wahlprogramm 2013_def_versiounCsv wahlprogramm 2013_def_versioun
Csv wahlprogramm 2013_def_versiounLuxemburger Wort
 
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social Networks
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social NetworksKünstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social Networks
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social NetworksFelix Bauer
 
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer Idealismus
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer IdealismusRichard Coudenhove-Kalergi: Praktischer Idealismus
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer IdealismusEmil Čić
 

Ähnlich wie Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade (20)

Sportauchausrüstung
SportauchausrüstungSportauchausrüstung
Sportauchausrüstung
 
Der Ego-Macher
Der Ego-MacherDer Ego-Macher
Der Ego-Macher
 
Die Wachstums-Champions - Made in Germany
Die Wachstums-Champions - Made in GermanyDie Wachstums-Champions - Made in Germany
Die Wachstums-Champions - Made in Germany
 
07168030 05
07168030 0507168030 05
07168030 05
 
Summ, Summ, Sell
Summ, Summ, SellSumm, Summ, Sell
Summ, Summ, Sell
 
Der Markt hat uns verdient
Der Markt hat uns verdientDer Markt hat uns verdient
Der Markt hat uns verdient
 
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014 Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014
Ausgabe Magazin Heiraten in Berlin - 2014
 
Mobile Messesysteme - Katalog
Mobile Messesysteme - KatalogMobile Messesysteme - Katalog
Mobile Messesysteme - Katalog
 
77 magische Bilder, die dich stärker machen
77 magische Bilder, die dich stärker machen77 magische Bilder, die dich stärker machen
77 magische Bilder, die dich stärker machen
 
Schock cristadur dt_ds
Schock cristadur dt_dsSchock cristadur dt_ds
Schock cristadur dt_ds
 
Hacking in german
Hacking in germanHacking in german
Hacking in german
 
Gb herlitz 2009
Gb herlitz 2009Gb herlitz 2009
Gb herlitz 2009
 
Familienrezepte
FamilienrezepteFamilienrezepte
Familienrezepte
 
Schock christadur deutsch_ds_neu
Schock christadur deutsch_ds_neuSchock christadur deutsch_ds_neu
Schock christadur deutsch_ds_neu
 
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussbericht
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. SchlussberichtWirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussbericht
Wirkungsmessung NRP-Projekte 2012. Schlussbericht
 
Schmitzberger -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...
Schmitzberger  -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...Schmitzberger  -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...
Schmitzberger -was_die_us_army_in_der_alpenfestung_wirklich_suchte_(quarz_as...
 
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24
Acht tools fuer den verdeckten arbeitsmarkt v24
 
Csv wahlprogramm 2013_def_versioun
Csv wahlprogramm 2013_def_versiounCsv wahlprogramm 2013_def_versioun
Csv wahlprogramm 2013_def_versioun
 
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social Networks
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social NetworksKünstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social Networks
Künstlervermarktung und Präsentation im Bereich Social Media/Social Networks
 
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer Idealismus
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer IdealismusRichard Coudenhove-Kalergi: Praktischer Idealismus
Richard Coudenhove-Kalergi: Praktischer Idealismus
 

Mehr von Flanders Investment & Trade

Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San Francisco
Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San FranciscoMeet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San Francisco
Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San FranciscoFlanders Investment & Trade
 
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing business
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing businessBio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing business
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing businessFlanders Investment & Trade
 
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015Flanders Investment & Trade
 
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in Barcelona
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in BarcelonaCompanies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in Barcelona
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in BarcelonaFlanders Investment & Trade
 
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in Flanders
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in FlandersActivity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in Flanders
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in FlandersFlanders Investment & Trade
 
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...Flanders Investment & Trade
 
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...Flanders Investment & Trade
 
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...Flanders Investment & Trade
 
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...Flanders Investment & Trade
 
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of Antwerp
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of AntwerpAntwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of Antwerp
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of AntwerpFlanders Investment & Trade
 
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotech
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotechBelgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotech
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotechFlanders Investment & Trade
 
Companies from Flanders attending Africa Health 2014
Companies from Flanders attending Africa Health 2014Companies from Flanders attending Africa Health 2014
Companies from Flanders attending Africa Health 2014Flanders Investment & Trade
 

Mehr von Flanders Investment & Trade (20)

Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San Francisco
Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San FranciscoMeet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San Francisco
Meet Belgian and Flemish companies at BIO 2016, San Francisco
 
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing business
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing businessBio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing business
Bio Based Economy in Flanders: reap the rewards of a growing business
 
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015
Flanders/Belgium - IBC Amsterdam 11-15 September 2015
 
BIO Convention June 2015 Philadelphia
BIO Convention June 2015 Philadelphia BIO Convention June 2015 Philadelphia
BIO Convention June 2015 Philadelphia
 
The Ports of Flanders
The Ports of FlandersThe Ports of Flanders
The Ports of Flanders
 
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in Barcelona
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in BarcelonaCompanies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in Barcelona
Companies from Flanders Belgium at Mobile World Congress 2015 in Barcelona
 
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in Flanders
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in FlandersActivity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in Flanders
Activity Guide Logistics: Business Scenarios for Logistics in Flanders
 
法兰德斯投资指南 中文
法兰德斯投资指南 中文 法兰德斯投资指南 中文
法兰德斯投资指南 中文
 
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...
Belgium at Arab health 2015, Dubai World Trade Centre, ZA'BEEL Hall and RASHI...
 
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...
SIAL 2014 - Fine Food companies from Flanders at group booth Flanders Investm...
 
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...
SIAL 2014 - Frozen food companies from Flanders at group booth Flanders Inves...
 
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...
SIAL 2014 - SWEETS companies from Flanders at group booth Flanders Investment...
 
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of Antwerp
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of AntwerpAntwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of Antwerp
Antwerp your Gateway to Europe by City of Antwerp, AWDC & Port of Antwerp
 
Flanders @ibc 2014 Amsterdam
Flanders @ibc 2014 Amsterdam Flanders @ibc 2014 Amsterdam
Flanders @ibc 2014 Amsterdam
 
The Art of the Belgian Chocolate
The Art of the Belgian ChocolateThe Art of the Belgian Chocolate
The Art of the Belgian Chocolate
 
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotech
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotechBelgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotech
Belgium at BIO San Diego USA: Flanders is biotech
 
Companies from Flanders attending Africa Health 2014
Companies from Flanders attending Africa Health 2014Companies from Flanders attending Africa Health 2014
Companies from Flanders attending Africa Health 2014
 
Setting up your Business in Flanders
Setting up your Business in FlandersSetting up your Business in Flanders
Setting up your Business in Flanders
 
ICT sector in Serbia
ICT sector in SerbiaICT sector in Serbia
ICT sector in Serbia
 
De voedingssector in Canada
De voedingssector in CanadaDe voedingssector in Canada
De voedingssector in Canada
 

Taste Flanders' Finest - Koelnmesse Hall 4.2 - ISM2015 - Flanders Investment & Trade

  • 1. ISM 2015with Flanders Investment & Trade februarY 01-04, 2015 KOELNMESSE HALL 4.2 TASTE FLANDERS’ FINEST
  • 2. Eingang Ost Entrance East Congress-Centrum Ost Congress Centre East ISM ProSweets Cologne Eingang Süd Entrance South Eingang West EntranceWest 2 I ISM 2015 MESSEPLAN KOELNERMESSE SITE PLAN KOELNMESSE Halle 4.2 Hall 4.2
  • 3. ISM 2015 I 3 INHALTSANGABE SUMMARY Seite Page Offizielle Vertretung: Flanders Investment & Trade 4 Official Representation: Flanders Investment & Trade Flämische Wirtschaftsvertreter in Deutschland 6 Flemish Economic Representatives in Germany Flämische Wirtschaftsvertreter in Japan 7 Flemish Economic Representatives in Japan Liste der Aussteller 8 List of exhibitors Vorstellung der Aussteller 9 Profile of the exhibitors
  • 4. 4 I ISM 2015 Flandern Investment & Trade fördert nachhaltig die internationalen Geschäfts- beziehungen sowohl von flämischen, als auch von ausländischen Unternehmen. In welchem Sektor Sie auch immer tätig sind, Flandern Investment & Trade unterstützt Sie bei der Suche und Kontaktaufnahme mit flämischen Unternehmen. Darüber hinaus trägt Flandern Investment & Trade dazu bei, die Position Flanderns als Tor nach Europa bei Direktinvestitionen zu stärken. Durch Kontaktvermittlung und Bereitstellung von Informationen & Beratung hilft Flandern Investment & Trade ausländischen Unternehmen beim Aufbau von Produktions- und Forschungskapazitäten, beim Errichten von Niederlassungen, Logistikzentren und ähnlichen Vorhaben in Flandern, dem nördlichen Teil von Belgien. Besuchen Sie unsere Webseite und entdecken Sie unser weltweites Netzwerk. Mit mehr als 100 Büros sind wir auch in Ihrer Nähe – wo immer Sie auch ansässig sind. The Flanders Investment & Trade agency promotes sustainable international business, in the interest of both Flanders-based companies and overseas enterprises. Whatever sector you are involved in, Flanders Investment & Trade will help you establish contact with the Flemish companies you are looking for. This includes not only products or services you may be sourcing, but also various types of business relationships, from joint ventures to technology transfers. At another level Flanders Investment & Trade enhances Flanders’ position as the gateway to Europe for inward investors. The agency identifies, informs, advises and supports overseas enterprises by establishing production and research facilities, contact centers, headquarters, logistics operations and the like in Flanders, the northern region of Belgium. Do visit our website and discover our worldwide network. With over 100  offices we are bound to be conveniently located near you, wherever you are. Q040A & A040 FLANDERS INVESTMENT & TRADE Koning Albert II-laan 37 • BE–1030 BRUSSELS • Belgium T +32 2 504 87 11 • info@fitagency.com www.flandersinvestmentandtrade.com twitter.com/InvestFlanders • twitter.com/FlandersTrade • linkedin.com/groups CEO: Claire Tillekaerts Delegates: Kurt VLEMINCKX, Hilda DEBIE & Jan Huysentruyt
  • 5. ISM 2015 I 5 Flanders Investment & Trade promoot duurzaam internationaal ondernemen, in het belang van zowel in Vlaanderen gevestigde als buitenlandse bedrijven. Ongeacht de sector waarin u actief bent, Flanders Investment & Trade zal u helpen bij het leggen van contacten met de Vlaamse bedrijven die u nodig hebt. Daarnaast versterkt Flanders Investment & Trade de positie van Vlaanderen als Europese toegangspoort voor investeerders. Het agentschap onderkent, informeert, adviseert en ondersteunt buitenlandse bedrijven om productie of onderzoeksfaciliteiten, contact centra, hoofdkantoren, logistieke activiteiten enz., te ontplooien in Vlaanderen, de noordelijke regio van België. Bezoek onze website en ontdek ons wereldwijd netwerk. Met meer dan 100  kantoren, moeten we wel in uw buurt gevestigd zijn, waar u ook bent. L’agence Flanders Investment & Trade assure la promotion du commerce international durable dans l’intérêt des entreprises flamandes et des sociétés étrangères. Quel que soit votre secteur d’activité, Flanders Investment & Trade vous aidera à nouer des contacts avec les entreprises flamandes que vous cherchez. De plus, Flanders Investment & Trade renforce la position de la Flandre en tant que portail vers l’Europe pour les investisseurs étrangers. Notre agence identifie, informe, conseille et soutient les entreprises étrangères qui créent des installations de productions et de recherche, des centres de contact, des sièges sociaux, des centres d’opérations logistiques, etc. en Flandres, la région septentrionale de Belgique. Visitez notre site Internet et découvrez notre réseau mondial. Avec plus de 100  bureaux à travers le monde, nous sommes forcément près de chez vous, où que vous soyez.
  • 6. 6 I ISM 2015 Flämische Wirtschaftsvertreter in Deutschland Flemish Economic Representatives in Germany Isabelle Maufroy Wirtschafts- und Handelsvertretung Flandern c/o Generalkonsulat von Belgien Cäcilienstraße 46 D-50667 KÖLN Deutschland T +49 221 25 49 28 F +49 221 257 06 94 cologne@fitagency.com Marc Struyvelt Wirtschafts- und Handelsvertretung Flandern c/o Botschaft von Belgien Jägersrtaße 52-53 D-10117 BERLIN Deutschland T +49 30 20 64 25 02 F +49 30 20 64 25 25 berlin@fitagency.com Bart BOSCHMANS Wirtschafts- und Handelsvertretung Flandern c/o Honorar Konsulat von Belgien Kienestraße 33 D-70174 STUTTGART Deutschland T +49 711 223 88 06 F +49 711 226 24 88 stuttgart@fitagency.com
  • 7. ISM 2015 I 7 Flämische Wirtschaftsvertreter in japan Flemish Economic Representatives in japan Dirk DE RUYVER Flanders Investment & Trade c/o Embassy of Belgium in Tokyo Government of Flanders – Belgium 5-4 Nibancho, Chiyoda-ku TOKYO 102-0084 Japan T +81 3 52 10 58 84 F +81 3 52 10 58 83 tokyo@fitagency.com
  • 8. 8 I ISM 2015 AUSSTELLER EXHIBITORS Seite Page ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE. . . . . . . . . . . . . . 9 ANNA FAGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 artvendum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ASTRA SWEETS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BByb chocolates. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 BARÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BEKAERT BISCUITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 BELBERRY PRESERVES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 BELFINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 BELGIan sweets and chocolates. . . . . . . . . . . 18 bicobel – ETS H.BLOEMENDAL & ZN. . . . . . . . . . . 19 BISCUITERIE SEGHERS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BISCUITERIE thijs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 BISCUITS BOFIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 BOERINNEKE-MARINO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Blua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 C.R.V. CORTHOUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Callas Confiture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . 27 CAND’ART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARMEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CARMINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CAVALIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CENTHO-CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 CHOC-O-LAIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 CHOCOLADE CONFISERIE ELISE. . . . . . . . . . . . . . . . 34 CHOCOLATE design. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CHOCOLATERIE CARRÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 CHOCOLATERIE DE SCHUTTER. . . . . . . . . . . . . . . . . 37 CHOCOLATERIE DIANE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CHOCOLATERIE hermes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CHOCOLATERIE LIMAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 COLRUYT EXPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 CONFIDAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CONFISERIE RIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONFISERIE ROODTHOOFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 CONFISERIE THIJS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 CONFISERIE VAN DAMME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 CONFISERIE VANDENBULCKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DAMHERT NUTRITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE. . . . . . . . . . . . . . . 49 DELAFAILLE CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DELITRUFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DILLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 DIMABEL – DIMASUGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 DU BARRY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DUVA CHOC-O-FRUITS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 EURO-SWEETS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Fairy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FINEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS. . . . . . . . . . . 59 GRAND BELGIAN SPECIALTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . 60 GUDRUN COMMERCIAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 ICKX CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 KIM’S CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 KLINGELE CHOCOLADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 LILLY’S CAKES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 LION PRODUCTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 MAdécasse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 mellow party. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 MEROSO FOODS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 noble savoury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PINSON BISCUITERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 POCO LOCO SNACK FOOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 POPPIES INTERNATIONAL - D'Haubry By Poppies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PORTIONPACK europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 PRALIBEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PRALIFOOD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 PRALINES DEVINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 PRALINEUR VAN COILLIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Q - CHOCOLATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Qualpro lanouba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 rANSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 ROVACOS (cosijns chocolatier) . . . . . . . . . . . . 82 SAVAT CONFISERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 SMET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 STARBROOK CHOCOLATE COMPANY. . . . . . . . . . . . 85 SWEET PACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 SWEET-SWITCH®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 T CAKE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 THE BELGIAN CHOCOLATE GROUP. . . . . . . . . . . . . 89 TREFIN CANDIES & CHOCOLATES. . . . . . . . . . . . . . 90 VALENTINO CHOCOLATIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 VAN CROMBRUGGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 VERMEIREN PRINCEPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 VITAL 1926. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 VITALine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Vondelmolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
  • 9. ISM 2015 I 9 N019 Spezialität: Schokoladentaler. Speciality: Chocolate coins. Specialiteit: Chocolademunten en medaillons. Specialité: Pièces de monnaie en chocolat. Hemelstraat 8 • BE–1651 LOT BEERSEL T +32 2 377 09 68 • F +32 2 377 15 36 info@albertpremier.be www.albertpremier.be Delegate(s): Peter TALPE ALBERT PREMIER CHOCOLATERIE
  • 10. 10 I ISM 2015 N021 Anna Faggio ist ein belgischer Spezial- lieferant für einzelverpackte Kekse und Schokoladenprodukte. Wir produzieren Butterkekse, gefüllten Spekulatius, Waf- feln, Neapolitaner, Kokosgebäck, Gebäck aus Blätterteig etc. Wir sind IFS-zertifiziert. Anna Faggio is the Belgian specialist supplier of single wrapped cookies and chocolates. We produce shortbread, filled speculoos, wafers, Neapolitans, coconut & puff pastries and much more. IFS Higher Level. Anna Faggio is dé Belgische specialist van stuksverpakte koekjes en choco- laatjes. We produceren boterkoekjes, gevulde speculoos, wafers, napolitains, cocosgebak, bladerdeeggebak en zoveel meer. IFS Higher Level. Anna Faggio est la spécialiste belge des biscuits emballés individuellement. Nous produisons des sablés pur beurre, des spéculoos fourrés, des gaufrettes, des napolitains, des rochers noix de coco, des biscuits feuilletés et beaucoup plus. IFS Higher Level. Industrieweg 61 • BE–3583 Beringen T +32 11 420 638 • F +32 11 433 670 sales@annafaggio.com www.annafaggio.com Delegate(s): Alex Cardinael Anna Faggio
  • 11. ISM 2015 I 11 Q034 ARTVENDUM verkauft exklusive Süß- waren, produziert in Belgien. Marken sowie Eigenmarken. Wir bieten Pralinen, Schokoladentafeln, Trüffel, Waffeln, feine Süßwaren. Herstellung nach traditioneller Rezeptur. ARTVENDUM produces exclusive Belgian confectionery, both as own brands and in private label. We offer quality and tradition. Pralines, seasonal chocolates, truffles and bars of chocolate, candy. ARTVENDUM verkoopt exclusieve Belgische zoetwaren. Merk en private label. Pralines, tabletten, truffels, wafeltjes en andere zoetwaren geproduceerd met de beste ingrediënten, volgens traditionele recepten. ARTVENDUM vous offre des produits sucrés exclusifs belges fabriqués selon la méthode traditionnelle avec les meilleurs in- grédients. Notre gamme: pralines, tablettes, truffes, gaufres et autres délicatesses. Marque nationale et MDD. Filips de Goedelaan 15 b4 • BE–8000 Brugge T +32 495 24 79 80 • F +32 50 69 03 80 sophie@artvendum.com www.artvendum.com Delegate(s): Sophie Van den Berghe ARTVENDUM
  • 12. 12 I ISM 2015 O018 Weingummi, süsse Pastillen, Lakritz, Speck, saure Brauseoblaten mit verschieden Fruchtgeschmäcken. Wine gums, lozenge pastilles, liquorice, marshmallows, satellite wafers filled with fruit-flavoured citric powder. Gommen, Steekwerk, Drop, Spek- ken, Zure ouwels met fruitsmaken. Gommes, Pastilles, Réglisse, Marshmallows, Soucoupes fourrées de poudre acidulée aux goûts fruités. Bleukenlaan 18 • BE–2300 TURNHOUT T +32 14 44 35 20 • F +32 14 42 91 28 astrasweets@astrasweets.com www.astrasweets.com Delegate(s): Filip VANHERPE ASTRA SWEETS
  • 13. ISM 2015 I 13 C034 Belgian designer chocolates, 2 Michelin Sternen Küchenchef Bart Desmidt, Schokoladen Spezialist Jan Verleye, hochwertige Qualität, leckere Zutaten, Farben, Zahlen und Design machen unsere Produkten ganz besonder. Geschmackvoll, ein wunderschönes Geschenk. Belgian designer chocolates, Michelin 2-star chef Bart Desmidt, chocolatier Jan Verleye, superior quality, special flavours, trendy colours, numbers and design characterize our products. Delicious to taste, a pleasure to give. Belgian designer chocolates, 2 Michelin- sterren chef Bart Desmidt, chocolatier Jan Verleye, topkwaliteit, verassende smaken, trendy kleuren, nummers en design typeren onze producten. Heerlijk om te proeven, een plezier om te geven. Belgian designer chocolates, chef 2 étoiles Michelin Bart Desmidt, chocolatier Jan Verleye, qualité supérieure, goûts surprenants, couleurs tendances, numéros et design caractérisent nos produits. Délicieux à déguster, idéales à offrir. Everdongenlaan 23c • BE–2300 Turnhout T +32 14 49 02 47 Cedric.verrijke@bbyb.be www.bbyb.be Delegate(s): Cedric Verrijke BbyB Chocolates
  • 14. 14 I ISM 2015 C038 Marshmallows in Schokolade, herrliches Schokolade- und Chai-Pulver und ganz neu: Traumhafte Elefanten aus Schokola- de mit Fleur de Sel Karamel, Praliné aus Mandeln und Pecanüssen und vieles mehr! Fluffy chocolate marshmallows, scrump- tious chocolate powders and all new: Dreamy Chocolate Hippos with Fleur de Sel caramel, almond & pecan praliné, and so much more! Fluffy chocolade marshmallows, heerlijke chocolade- en Chai poeders en helemaal nieuw: Dreamy Chocolate Hippos met Fleur de Sel caramel, amandel- en pecanpraliné, en zoveel meer! Fluffy marshmallows au chocolat, dé- licieux chocolat et Chai en poudre complè- tement nouveau. Dreamy Cho- colate Hippos au caramel au beurre salé, praliné aux amandes et noix de pé- can, et beaucoup plus encore! Industrielaan 4 • BE–3590 DIEPENBEEK T +32 11 85 05 44 • F +32 11 35 23 86 g.dhondt@baru.be www.baru.be Delegate(s): Gunther D’HONDT BARÚ
  • 15. ISM 2015 I 15 O028 Bekarettes - Bekarettes Choco. Hersteller “Flämische Röllchen”, mit Butter, Bio – Private Label. Bekarettes - Bekarettes Choco. Producer of “Crispy rolled biscuits”, with butter, organic – Private Label. Bekarettes - Bekarettes Choco. Fabrikant van “Oublies rolletjes”, met boter, bio – Private Label. Bekarettes - Bekarettes choco. Fabricant de “Cigarettes russes” au beurre, bio – MDD. Visserijstraat 19 • BE–8560 WEVELGEM T +32 56 41 18 99 • F +32 56 40 42 70 info@bekaert-biscuits.com www.bekaert-biscuits.com Delegate(s): Joost VERCRUYSSE BEKAERT BISCUITS
  • 16. 16 I ISM 2015 O034 Exklusives Sortiment hausgemachter Konfitüren und Marmeladen; hergestellt ohne Zusatzstoffe. Das Sortiment besteht aus: Konfitüren, Marmeladen, Frucht- & Schokoladenaufstrichen, Fruchtsoßen, Fruchtsirups, Fruchtessige, Frucht-Balsamico-Cremes. Exclusive range of handmade preserves and marmalades. Made without any additives. The Belberry range exists of: jams, marmalades, fruit & chocolate spread, fruit sauces, fruit syrups, fruit vinegars, fruit balsamic glazes. Exclusief gamma van artisanale confituren en marmelades. Geproduceerd zonder toevoeging van kleurstoffen of bewaarmiddelen. Het Belberry gamma bestaat uit: confituren, marmelades, fruit & chocoladepasta, fruit coulis, fruit siropen, fruit azijnen, fruit balsamico crème. Une gamme exclusive de confitures et marmelades artisanales. Fabriquées sans colorants ni conservateurs. La gamma Belberry existe en confitures, marmelades, fruits & pâtes à tartiner, coulis de fruits, vinaigres aux fruits, crème balsamique aux fruits. Doenaertstraat 11 • BE–8500 KORTRIJK T +32 56 22 05 60 • F +32 56 22 15 60 info@belberry.com www.belberry.com Delegate(s): Thierry VANDERERFVEN & Stephanie GILLEMAN BELBERRY PRESERVES
  • 17. ISM 2015 I 17 P021 Spieveldstraat 29 • BE–9160 LOKEREN T +32 9 340 51 00 • F +32 9 340 51 08 info@belfine.com www.belfine.com • www.fingerpuppets.be facebook.com/BelfineChocolate Delegate(s): Luk PATYN BELFINE Schokoladenlutscher, Hohlfiguren und Relieffiguren aus Belgische Schokolade für besondere Angelegenheiten. NEU: Finger Pup’pets! Die Finger Pup’pets sind dekorierte Schokoladefiguren auf einem bunten Ring. Dieses einzigartige Konzept (weltweit angemeldetes Patent) ist mit herrlicher Premium-Qualität belgischer Schokolade hergestellt. Decorated Belgian chocolate lollipops, hollow figures and relief figures for every special occasion. NEW: Finger Pup’pets! The Finger Pup’pets are nicely decorated chocolate figures on colourful rings. A unique (worldwide patent pending) & original concept made with top quality Belgian Chocolate. Gedecoreerde Belgische chocolade lollies, holfiguren en reliëf figuren voor elke speciale gelegenheid. NIEUW: Finger Pup’pets! De Finger Pup’pets zijn mooi gedecoreerde chocolade figuurtjes op kleurrijke ringen. Een uniek (wereldwijd patent in aanvraag) en origineel concept gemaakt met heerlijke Belgische top kwaliteit chocolade. Chocolats Belges décorés: figurines creuses, sucettes et caraques pour chaque occasion. NOUVEAU: Finger Pup’pets! Les Finger Pup’pets sont des figurines en chocolat sur des bagues colorées. C'est un concept unique (une demande de brevet mondial) à base de délicieux chocolat Belge de qualité supérieure.
  • 18. 18 I ISM 2015 A039 Halal praline chocolade, tabletten, gummies halal und Kaffee. Halal made artisan chocolates, tablets, gumsweets halal and coffee. Halal gemaakte artisanale pralines, tabletten, gomsnoep halal en koffie. Pralines artisanale halal, tablettes, confiserie de gommes halal et du café. Weverslaan 22A • BE–9160 LOKEREN T +32 484 15 12 73 info@belgiansac.eu www.belgiansac.eu Delegate(s): Mustafa El Khattabi Belgian sweets and chocolates
  • 19. ISM 2015 I 19 B040A Spieveldstraat 55 • BE–9160 LOKEREN T +32 9 337 72 00 • F +32 9 259 00 88 info@bicobel.be www.bicobel.be Delegate(s): Hans VAN DURME BICOBEL - ETS H.BLOEMENDAL & ZN Bicobel ist ein modernes Unter-nehmen, daß spezialisiert ist auf die Produktion und der Verkauf von feinen Butterkeksen, die auf traditionelle Weise mit hochwertigen Zutaten gebacken worden sind. Bicobel is a modern company, specialised in the production and sale of fine butter biscuits that are baked in the traditional way, with high-quality ingredients. Bicobel is een modern bedrijf, ge- specialiseerd in de productie en de verkoop van fijne roomboterkoekjes die op een traditionele manier worden gebakken met hoogwaardige ingrediënten. Bicobel est une société moderne, spé- cialisée dans la production et la vente de biscuits fins au beurre qui sont cuits selon une méthode traditionnelle avec des ingrédients de haute qualité.
  • 20. 20 I ISM 2015 N031 Biskuitröllchen – Kokosnussprodukte – Bäckereiprodukte – auch gefüllt – Miniroll. Biscuit Rolls – Coconut Products – Pastry Products – Battenbergs – Miniroll. Swissrollen – Kokosproducten – Bladerdeeggebak – Mergpijpjes – Minirol. Biscuits roulés – Gâteaux à la noix de coco – Pâtisserie feuilletée – Pipettes – Mini Roulé. Kapelanielaan 12 • BE–9140 TEMSE T +32 3 710 65 65 • F +32 3 771 27 55 info@biscuits.be www.biscuits.be Delegate(s): Joris SEGHERS BISCUITERIE SEGHERS
  • 21. ISM 2015 I 21 O008 Eine große Auswahl verschiedener Waffeln mit oder ohne Schokolade. A wide range of different waffles with or without chocolate. Een uitgebreid gamma van verschillende wafels met of zonder chocolade. Une vaste gamme de différents gaufres avec ou sans chocolat. Atealaan 69 • BE–2200 HERENTALS T +32 14 23 71 44 • F +32 14 21 94 04 info@biscuiteriethijs.be www.biscuiteriethijs.be Delegate(s): Werner VAN DYCK BISCUITERIE THIJS
  • 22. 22 I ISM 2015 P024 BISCUITS BOFIN NV beschäftigt 124 Mitarbeiter. Wir sind spezialisiert auf die Herstellung von qualitativ hochwertigen (Schokoladen-) Biskuits aus belgischer Schokolade, Diät-Biskuits sowie Biskuits für Kinder. Wir erfüllen spezielle Kundenwünsche und produzieren auch private label sowie unsere BB Eigenmarke. Biscuits Bofin NV employs 124 to produce dry biscuits, biscuits covered in Belgian chocolate, diet biscuits, children’s biscuits, as well as a high-level range. We manufacture to a high degree of specification, and for private label. We also produce under our own label, BB. Biscuits Bofin heeft 124 personeelsleden in dienst en maakt o.a. droge koekjes, koekjes met Belgische chocolade, dieetkoeken, kinderkoeken, high level range… We produceren alles op aanvraag of onder private label. Daarnaast hebben we ook ons eigen merk BB. BISCUITS BOFIN SA compte 124 employés. Nous sommes spécialisés dans les biscuits secs, biscuits chocolatés (le vrai chocolat belge), biscuits de régime, biscuits pour enfants, biscuits haut de gamme. Nous fabriquons des biscuits sur demande et en MDD. Nous produisons également sous notre propre marque, la marque BB. Mechelbaan 690 • BE–2580 PUTTE T +32 15 76 77 78 • F +32 15 75 44 94 sales@biscuits-bofin.be www.biscuits-bofin.be Delegate(s): Gunther RAMS BISCUITS BOFIN
  • 23. ISM 2015 I 23 P033 Familieunternehmen spezialisiert auf die Herstellung von Schokoladen- und Has- selnussaufstriche. BIO-IFS-BRC zertifiziert. Sortiment von Produkten unter dem Markennamen Boerinneke-Marino und zahlreiche Möglichkeiten im Bereich Private Label. Family company specialised in the production of chocolate- and hazel- nut spreads. Certification BIO-IFS-BRC. Assortment with the brand name Boerinneke-Marino and a wide range of possibilities in Private Label. Familiebedrijf gespecialiseerd in de productie van chocoladepasta en hazelnootpasta. BIO-IFS-BRC gecer- tifieerd. Assortiment onder de merk- naam Boerinneke-Marino en rui- me mogelijkheden in Private Label. Entreprise familiale spécialisée dans la fabrication de pâte à tartiner au chocolat et aux noisettes. Certifié BIO-IFS-BRC. Assortiment de notre marque Boerinneke-Marino et multiple possibilités en MDD. Kuitegemstraat 33 • BE–2890 SINT-AMANDS T +32 52 33 29 28 • F +32 52 33 80 49 info@boerinneke-marino.be www.boerinneke-marino.be Delegate(s): Paul-Henri VERHELST & Anneke Huys BOERINNEKE-MARINO
  • 24. 24 I ISM 2015 P022 Spreeze: eine frische Brise in einem Spray. Spreeze ist ein zuckerfreier hyperfrischer Atemerfrischer in flüssiger Form. Da die Minze- und Eukalyptusaromen sich in ei- ner Flüssigkeit befinden, entfalten sie sich ohne Kauen oder Saugen direkt im Mund. Spreeze: a fresh breeze in a spray. Spreeze is a sugar free hyperconcentrated breath freshener in liquid form. Since the mint and eucalyptus aromas are present in a liquid, they are unleashed instantly upon contact with the mouth, without any need to chew or suck. Spreeze: een frisse wind in een spray. Spreeze is een suikervrije, hypergecon- centreerde ademverfrisser in vloeibare vorm. Omdat de munt en eucalyptus aroma’s aanwezig zijn in een vloeistof, worden ze onmiddellijk losgelaten bij con- tact met de mond, zonder enige noodzaak om te kauwen of te zuigen. Spreeze: un vent frais dans un vaporisateur. Spreeze est un rafraîchisseur d’haleine hyper- concentré sans sucre sous forme liquide. Comme les arômes de menthe et d'eucalyptus sont présents sous une forme liquide, ils se déploient instantanément lors du contact avec la bouche, sans avoir besoin de mâcher ou de sucer. Atomveldstraat 8 • BE–9450 Haaltert T +32 53 68 34 30 • F +32 53 68 34 44 info@blua.be www.myspreeze.com Delegate(s): Jeremy Coessens BLUA
  • 25. ISM 2015 I 25 P038 Produzent von Baby und Kinder Keksen aus biologischem Anbau sowie Hersteller von Diät-Keksen – mit Creme gefüllte Kekse, Schokolade, Marmelade,… Produzent von Private Label Produkten. Producer of organic biscuits for baby’s and children. Producer of diet biscuits, E.g. Filled biscuits – cream, co-extrusion, chocolate, jam,… Producer Private Label. Fabrikant van biologische koekjes voor baby’s en kinderen. Fabrikant van dieet- koekjes. O.a. Gevulde koekjes – crème, co-extrusie, chocolade, konfituur,… Fabrikant Private Label. Fabricant de biscuits biologiques pour bébés et enfants. Fabricant de biscuits diététiques. Ex. Biscuits fourrés – crème, co-extrusion, chocolat, confiture,… Fabricant de produits en MDD. Industrieterrein 1-1a • BE–3290 DIEST T +32 13 35 11 00 info@belkorn.com www.belkorn.com Delegate(s): Mia Somers C.R.V. CORTHOUTS
  • 26. 26 I ISM 2015 B037 CALLAS CONFITURE ist eine HAUTE CONFITURE. Handgemacht mit viel Liebe und Intuition, in begrenzter Stückzahl erhältlich. Immer einzigartig im Geschmack. CALLAS CONFITURE is HAUTE CONFITURE. Handmade with lots of love and intuition, in limited amounts. Always unique in flavour. CALLAS CONFITURE is HAUTE CONFITURE. Handgemaakt met veel liefde en intuïtie, in beperkte hoeveelheden. Altijd met een unieke smaak. CALLAS CONFITURE est de la ‘HAUTE CONFITURE’. Fait à la main avec beau- coup d’amour et d’intuition en quanti- tés limitées. Toujours avec un goût unique. Dok Zuid 22 • BE–9000 Gent T +32 473 75 13 11 • F +32 9 224 23 10 info@callasconfiture.com www.callasconfiture.com Delegate(s): Karen Depoorter Callas Confiture
  • 27. ISM 2015 I 27 P008 Feiner Auslese hausgemachter belgischer Pralinen in Geschenk-Verpackung für den ganzjährigen und saisonalern Verkauf. (z.B. Weihnachten, Ostern, Valentinstag, usw). Drei Generationen von Chocolatiers seit 1968. Exquisite artisanal, Belgian-made chocolates in gift-style packaging for both all-year-round and seasonal sales (Christmas, Easter, Valentine’s Day, etc…). Three generations of chocolatiers since 1968. Verfijnde ambachtelijke Belgische pralines in geschenk verpakking voor all-year- round en seizoensverkoop (Kerst, Pasen, Valentijnsdag, e.d. ...). Drie generaties van chocolatier sinds 1968. Chocolat belge ar- tisanal exquis en emballage cadeau pour vente le long de l’année ainsi que saisonnière (Noël, Pâques, Saint-Valen- tin, etc. ...). Trois géné- rations de chocolatiers depuis 1968. Herentalsebaan 516 • BE–2160 WOMMELGEM T +32 3 353 66 72 • F +32 3 354 00 54 info@cdchocolates.com www.caluweartisan.com Delegate(s): Koen Caluwé CALUWÉ ARTISAN CHOCOLATIER
  • 28. 28 I ISM 2015 A031 Zuckerhaltige und zuckerfreie Lutscher, Hartzuckerbonbons & Schleckmuscheln in vielen verschiedenen Formen, Farben und Geschmacksrichtungen, ungefüllt oder gefüllt mit saurem, salzigem oder würzigem Pulver. Wir verfügen über mehr als 85  Jahren Erfahrung in der Herstellung. Sugary and sugar-free lollipops, hard- boiled candy & lick shells in many different shapes, colours and flavours, either empty or filled with sour, salty salmiak or hot and spicy powder. More than 85 years of experience. Suikerhoudende en suikervrije lolly’s, harde snoepjes & likschelpen in vele verschillende vormen, kleuren en smaken, ongevuld of gevuld met zure, zoute salmiak of kruidige poeder. Meer dan 85 jaar ervaring. Sucettes avec et sans sucre, bonbons durs & coquillages à sucer en plusieurs formes, couleurs et goûts, sans poudre ou fourrés de poudre acidulée, salée ou épicée. Plus de 85 ans d’expérience. Spelverstraat 26A • BE–3740 BILZEN T +32 89 49 29 91 • F +32 89 41 66 81 info@candart.com www.candart.com Delegate(s): Daniëlle BREPOELS CAND’ART
  • 29. ISM 2015 I 29 B030 Produzent von Lutscher, Kugel und Bulk (Zuckerstangkissen und Mini Zuckerstangen) und auf Wunsch der Kunde. Entdecken Sie unsere neue Konzept CHOC-COLO! Producer of Candy Canes, Candy Balls and Bulk (pillows and mini sticks) and to customize on demand. Discover our new concept CHOC-COLO! Producent van zuurstokken, ballen en wichtgoed (kussentjes en staafjes) en op wens van de klant. Kom ook ons uniek concept ontdekken CHOC-COLO! Nous sommes pro- ducteur de sucre d’orge, de boules et de la confise- rie en vrac (mini bâtons et berlin- gots), aussi à la demande du client. Découvrez notre concept unique- ment CHOC-COLO ! Dukaatstraat 1 • NL–4903RN Oosterhout T +31 162 46 81 00 • F +31 162 46 47 17 info@carmel-bv.com www.carmel-bv.com Carmel
  • 30. 30 I ISM 2015 O040A Carmina wurde 1991 gegründet und ist vor allem für sein umfangreiches Sortiment an Likörpralinen bekannt. Mit der Übernahme von Confiserie Pierot, die vor allem traditionelle und hochwertige Confiserie produziert, kann Ihnen Carmina ein breites Sortiment an Schokolade und Confiserie-Artikeln anbieten! Carmina was incorporated in 1991 and is best known for its assortment of liqueur-filled chocolates. Now that we’ve taken over Confiserie Pierot, which mainly manufactures high-quality confectionery we can offer you a comprehensive range of delicious chocolate and confectionery products. Carmina is opgericht in 1991 en vooral gekend voor haar gamma likeurpralines. Met de overname van Confiserie Pierot, die kwalitatieve confiserie produceert kan Carmina u een breed gamma van chocolade en confiserie artikelen aanbieden. Fondée en 1991, Carmina est principa- lement connue pour sa assortiment de pralines à la liqueur. Aujourd’hui, avec la reprise de la Confiserie Pierot, qui fabrique surtout des articles de confiserie de qualité, Carmina est en mesure de vous offrir un vaste choix d’articles au chocolat et de confiserie. Van Heetveldelei 66 • BE–2100 ANTWERPEN (DEURNE) T +32 3 326 40 39 • F +32 3 325 04 26 info@chocolateriecarmina.be www.chocolateriecarmina.be Delegate(s): Dieter VAN DEN BROECK CARMINA
  • 31. ISM 2015 I 31 P031 Cavalier, ein belgischer Schokoladen- hersteller, der seit 1996 exklusiv Schokolade ohne Zuckerzusatz vertreibt, stellt sein neues Schokoladesortiment mit Süßungsmitteln aus Stevia vor. Cavalier, a Belgian chocolate manu- facturing company, supplying exclu- sive chocolate with no added sugars since 1996, is proud to present its new chocolate assortment with sweeteners from Stevia. Cavalier, een Belgisch chocoladebedrijf dat sinds 1996 exclusief chocolade zonder toegevoegde suikers verdeelt, stelt met trots haar nieuwe productgamma voor: chocolade op basis van zoetstoffen uit Stevia. Cavalier, fabricant belge de chocolat qui assure depuis 1996 la distribution exclusive de chocolat sans sucres ajoutés, est fier de vous présenter son nouvel assortiment de chocolats aux édulcorants de Stevia. B. L. Pussemierstraat 46 • BE–9900 EEKLO T +32 09 376 99 99 • F +32 09 376 99 90 info@cavalier.be www.cavalier.be Delegate(s): Felix VERDEGEM CAVALIER
  • 32. 32 I ISM 2015 O038 Cento-Chocolates ist ein dynamisches Unternehmen. Centho-Chocolates verfügt über ein Sortiment mit Zutaten aus der ganzen Welt, die für eine harmonische Geschmackssensation sorgen. “Premium” Schokolade von ± 8,5 g, einzeln vakuumverpackt. Centho-Chocolates is a dynamic com- pany that works exclusively with single origin chocolate. Centho-Chocolates has composed a collection of ‘flavours of the world’, providing a truly global taste sensation. ‘Premium’ chocolates, ± 8.5 gr. each, vacuum-packed bulk goods. Centho-Chocolates is een dynamisch bedrijf dat zich van bij het ontstaan heeft toegelegd op het verwerken van enkel origine-chocolade. Centho-Chocolates heeft een assortiment samengesteld met stuk voor stuk wereldsmaken die zorgen voor een ware smaaksensatie. “Premium” chocolates van ± 8,5 g het stuk vacuum verpakt in Bulk. Centho-Chocolates est une société dynamique se consacrant depuis sa création au travail du chocolat d’origine (du terroir). Centho-Chocolates a composé tout un éventail de chocolats aux goûts venant du monde entier qui vous procurent une pure sensation gustative. Les pralines “Premium”, de ± 8,5 g chacune sont vendues emballées sous vide en vrac. Veeweidestraat 3 • BE–3080 DUISBURG T +32 2 767 07 74 • F +32 2 305 01 98 info@centho-chocolates.com www.centho.be • www.centho-chocolates.com Delegate(s): Geert DECOSTER CENTHO-CHOCOLATES
  • 33. ISM 2015 I 33 O011 Choc-o-lait ist ein kleiner, mit der Hand zubereiteter Schokoladewürfel auf einem Holzstäbchen. Eine Minute rühren in einer Tasse heißen Milch und Sie haben herrliche Schokolademilch genauso wie früher. Weltweit bekannt unter drei ver- schiedenen Ausführungen: Choc-o-lait, Choc-up für die Kaffee- und Theelieb- haber und Spoon. Letzteres ist speziell für den Restaurantbetrieb entwickelt worden. Choc-o-lait: a small, handmade block of genuine Belgian chocolate on a wooden stick. Stir it in a cup of hot milk for one minute, and enjoy an authentic and traditional chocolate milk. Now it is world famous under three different labels: Choc-o-lait, Choc-up for coffee and tea lovers, and Spoon, which was developed for restaurants, tearooms and pubs. Choc-o-lait, dat is een handgemaakt blokje Belgische chocolade op een houten stokje. Eén minuutje roeren in een kop hete melk en je hebt de zalige authentieke chocolademelk van vroeger. Wereldwijd bekend met drie labels: Choc-o-lait, Choc-up voor de liefhebbers van koffie en thee en Spoon, speciaal ontwikkeld voor de horeca. Choc-o-lait : un bâtonnet en bois surmonté d’un bloc de chocolat belge fait main. Remuez-le dans une tasse de lait chaud pendant une minute et vous obtiendrez le délicieux et authentique chocolat chaud d’autrefois. Connu dans le monde entier sous trois marques : Choc- o-lait, Choc-up pour les amateurs de café et de thé, et Spoon, une cuillère créée spécifiquement pour l’horeca. Simon Stevinplein 16/001 • BE–8000 Brugge T +32 50 33 84 96 • F +32 50 34 02 70 info@choc-o-lait.com www.choc-o-lait.com Delegate(s): Gunther De Bruyn & Gert Verhoestraete CHOC-O-LAIT
  • 34. 34 I ISM 2015 O040A Produzent von hausgemachten Scho- koladespezialitäten ohne Konservie- rungsstoffe: umfangreiches Sortiment bestehend aus Trüffeln, Haselnüssen mit Schokolade, Orangestäbchen, verschie- dene Pralinen, kleine Tiermotive mit Fül- lung und Ostereier in 30 verschiedenen Geschmackssorten… Manufacturer of handmade chocolate confectionery without preservatives: large assortment of truffles, hazelnuts with chocolate, orange peel with chocolate, mendiants, different kinds of pralines, little animals with fillings, 30 flavours of Easter eggs,… Producent van chocoladeconfiserie op ambachtelijke wijze zonder bewaarmid- delen: een uitgebreid assortiment truffels, gechocolateerde hazel- noten en oranjerepels, studentenhaver, diver- se pralines met oa. ma- nons, zachte praliné, marsepein, gevulde zoodiertjes, 30 smaken Paaseitjes,… Fabricant de confiserie en chocolat faite de façon artisanale sans produits conservateurs: un grand assortiment de truffes, de noisettes enrobées de choco- lat, d’écorces d’oranges, de mendiants, de diverses pralines, des petites figurines animaux fourrées et 30 différentes varié- tés d’œufs de Pâques fourrés,... Kluizenhof 13 • BE–9170 ST.-GILLIS-WAAS T +32 3 707 04 90 • F +32 3 707 01 69 info@chocelise.be www.chocelise.be Delegate(s): Patrick DE SMET CHOCOLADE CONFISERIE ELISE
  • 35. ISM 2015 I 35 B035 TAMARINO: Ein Schokolade imbiss mit Original Karamellgebäck Brotaufstrich Crunchy Füllung. USP: NEU PRODUKT, neu Füllung. 100% natürlich, nüsse und trans fettfrei. TAMARINO: Chocolate snack with crunchy caramelized biscuit filling. USP: NEW BRAND, new filling on the basis of Speculoos Crunchy Cookie Butter filling. 100% natural, nut and trans fat free. TAMARINO: Chocolade snack gevuld met crunch speculoospasta. USP: NIEUW MERK met nieuwe vulling. 100% natuur- lijk, noten en transvet vrij. TAMARINO: un snack au cho- colat fourre au speculoos à tartiner crunchy. USP: NOUVELLE MARQUE avec une nouvelle fourage. 100% naturelle, sans noisette et zero ma- tieres ‘trans’grasses. Krevelstraat 18 • BE–9000 Gent T +32 479 771 268 filip@typejamming.com • emilio@typejamming.com Delegate(s): Emilio De Baudringhien Chocolate Design
  • 36. 36 I ISM 2015 P040 Künstliche Likörpralinen mit Zuckerüber- zug, hergestellt aus destillierten Likören und hochwerigen Schokoladen. Verschie- dene Geschmacksrichtungen. Insbe- sondere Private Label - Hersteller. Neu: ChocOBeer – Bierpralinen mit flüssiger Füllung! Artisanal, sugar-crusted liqueur choco- lates, made with distilled liqueurs and high-quality chocolate. Varied flavours. Experienced in private label. New: ChocOBeer, beer pralines with liquid filling! Artisanale likeurpralines met suikerkorst, vervaardigd uit gedistilleerde likeuren met kwaliteitsvolle chocolade. Verschil- lende smaken. Sterk in private label. Nieuw: ChocOBeer, bierpralines met liquide vulling! Pralines liqueur artisanales enrobées d’une croûte de sucre, fabriquées avec des liqueurs distillées et du chocolat de qualité suprême. Différents goûts. Egalement spécialisé en MDD. Nouveau: ChocOBeer, pralines (fourrées) à la bière! Stationsstraat 51b • BE–8552 MOEN T +32 56 64 85 34 • F +32 56 72 24 25 mieke@chocolateriecarre.be www.carrechocolates.be Delegate(s): Mieke VANDENBERGHE CHOCOLATERIE CARRÉ
  • 37. ISM 2015 I 37 Q030 Gegründet im Jahre 1919. Hersteller von hochwertigen belgischen Schokoladen- figuren: Weihnachtsartikel, Osterartikel, Schokolade-Herzen. Möglichkeiten für Bio- und Diabetiker-schokoladeartikel. Private-Label-Projekte Lange Tradition und kontinuierliche Innovation. Founded in 1919. Manufactures high- quality hollow figures in Belgian chocolate: Christmas and Easter ranges, chocolate hearts, Halloween. Other options are organic and no sugar added ranges. Private label projects. Long tradition and continuous innovation. Opgericht in 1919. Produceert authentie- ke Belgische holle chocoladefiguren: Sint- en kerstartikelen, paasfiguren, chocolade harten, biologisch gamma, referenties zonder toegevoegde suikers. Private lable projecten. Combinatie van ambachtelijke stielkennis met frisse innovatieve aanpak. Fondée en 1919. Fabrique des figurines creuses en chocolat belge pour Saint- Nicolas, Noël, Saint-Valentin et Pâques. Produit aussi du chocolat biologique ainsi que du chocolat sans sucre ajouté. Fabrication MDD. Un savoir faire artisanal avec un esprit d’innovation. Brandstraat 18 • BE–9160 LOKEREN T +32 9 340 41 80 • F +32 9 349 58 09 margo@chocolaterie-de-schutter.be www.chocolaterie-de-schutter.be Delegate(s): Raf VAN BREMPT & Margo MILTYK CHOCOLATERIE DE SCHUTTER
  • 38. 38 I ISM 2015 N027 Chocolaterie Diane ist ein Trendsetter im Bereich belgischer Schokoladentrüffel; jeder Schokoladentrüffel ist eine unwiderstehliche Kombination aus einer cremigen Schokoladenfüllung, versehen mit Stückchen qualitativ hochwertiger Schokolade und garantiert eine optimale Qualität sowie Produktsicherheit (IFS). Chocolaterie Diane is a trendsetter in the field of Belgian chocolate truffles. Every one of their truffles is an irresistible combination of creamy chocolate good- ness sprinkled with even more high-end chocolate, always aiming for optimal quality and product safety (IFS). Chocolaterie Diane, Trendy- Maker in Belgische Chocolade Truffels, iedere truffel is een onweerstaanbare combinatie van een smeuïge chocolade- vulling, besprenkeld met hoog- kwalitatieve chocolade, met oog voor een optimale kwaliteit en productveiligheid (IFS). Chocolaterie Diane, TrendyMaker de truffes en chocolat belge. Chaque truffe est un mélange irrésistible de fourrage en chocolat onctueux, saupou- dré de chocolat haut qualité, visant une qualité optimale et la garantie de la sécurité des produits (IFS). Toekomstlaan 20 • BE–9160 LOKEREN T +32 9 348 22 45 • F +32 9 349 06 58 info@chocolateriediane.be www.chocolateriediane.be Delegate(s): Geert DE COCK CHOCOLATERIE DIANE
  • 39. ISM 2015 I 39 B039 Erstklassige, belgische Schokolade seit 1958. Ummantelte und geformte Spitzen- produkte mit 100% frischen, nach Art des Hauses gemachten Füllungen. Marke: de Granvelle. Premium Belgian chocolates since 1958. Enrobed and moulded top products with 100% fresh, homemade fillings. Brand: de Granvelle. Premium pralines sinds 1958. Geënrobeerde en gemouleerde topproducten met 100% verse, in eigen huis gemaakte vullingen. Merken Hermes en de Granvelle. Chocolats belges de qualité «premium» depuis 1958. Produits de la meilleure qualité enrobés et moulés, fourrés de produits frais faits maison. Marques: Hermes et de Granville. Rue Jan van Nassaustraat 20 • BE–9600 Ronse - Renaix T +32 55 20 91 69 info@chocolaterie-hermes.be www.chocolaterie-hermes.be Delegate(s): Leander De Cauter & Caroline Goossens Chocolaterie Hermes
  • 40. 40 I ISM 2015 O027 Belgischer Hersteller von Pralinen, Schokoladeneier sowie anderen saisonalen und themenbezogenen Produkten (Ostern, Herbst, Weihnachten). Unsere Pralinen sind sowohl lose als auch verpackt erhältlich entweder Premium Private Label oder unte der Marke LIMAR. Leading manufacturer of premium pralines and seasonal products (Valentine, Easter [eggs and figurines], Autumn, Christmas). Our chocolates are available in bulk and pre-packed assortments, either as private label or as the Limar brand. Vooruitstrevende Belgische producent van pralines, paaseitjes en -figuurtjes, Kerstfiguurtjes en herfst en Valentijn pralines. Onze pralines zijn verkrijgbaar in bulk of in voorverpakte assortimenten, zowel onder private label als onder het merk Limar. Fabriquant innovant de chocolat haut de gamme et de produits saisonniers (oeufs et figurines de Pâques, de Noël et chocolats de St. Valentin et d’automne). Nos chocolats sont disponibles en vrac et dans des assortiments préemballés sous la marque Limar ou sous MDD. Muizenvenstraat 15 • BE–2300 TURNHOUT T +32 14 41 34 03 • F +32 14 42 86 32 sales@limarchocolates.com www.limarchocolates.com Delegate(s): Rob GEUENS CHOCOLATERIE LIMAR
  • 41. ISM 2015 I 41 B034 Colruyt Export ist spezialisiert auf die weltweite Belieferung von Food- und Non-Food-Produkten. Wir bieten ein breites Sortiment von Qualitätspro- dukten zu günstigen Preisen und einen hervorragenden Lieferservice. Kontaktie- ren Sie uns für Ihr individuelles Angebot. www.colruyt-export.com Colruyt Export is specialised in the supply of food and non-food products anywhere in the world. A very wide range of quality products at the lowest prices. We offer a complete service from the supplier to the port of destination. Ask for a personalised offer on www.colruyt-export.com Colruyt Export is gespecialseerd in het leveren van voedingsproducten en non-foodartikelen naar verschillende continenten. Producten van de beste kwaliteit tegen zeer lage prijzen. Wij bie- den een volledige ser- vice vanaf de leverancier tot de haven van bestem- ming. Vraag een persoonlijke offerte op www.colruyt-export.com Colruyt Export est spécialisée dans la livraison de produits alimentaires et non-alimentaires dans le monde entier. Un très large éventail de produits de qualité aux prix les plus bas. Nous offrons un service complet jusqu’au port de destination. Demandez une offre personnalisée sur www.colruyt-export.com J. Huysmanslaan 53 • BE–1651 LOT (BEERSEL) T +32 2 360 10 40 • F +32 2 360 02 07 export@colruyt.be www.colruyt-export.be Delegate(s): Johan dostert & Stephan Van Lent COLRUYT EXPORT
  • 42. 42 I ISM 2015 N011 Pâte de fruit. Süßwarenprodukt aus Früchten (50%), Zucker und Pektin. What is a Pâte de fruit? A pâte de fruit is a type of confectionery made from fruit pulp, sugar and pectin. It requires a fruit content of 50% after boiling, and a minimum DM of 75%. Wat is een Pate de fruit? Een pâte de fruit is een confiserie product samengesteld op basis van vruchtenpulp, suiker en pectine. De normen eisen 50% fruit na kooksel in het eindproduct, en een minimum van 75% DS. Qu’est-ce qu’est la pâte de fruits? La pâte de fruits est un produit de confiserie dont les ingrédients principaux sont la pulpe de fruit, le sucre et la pectine. Le produit contient au moins 50% de fruit après cuisson et un minimum de 75% de MS. Booiebos 29 • BE–9031 GENT-DRONGEN T +32 9 282 01 01 • F +32 9 282 01 37 info@confidas.com www.confidas.com Delegate(s): Paul SEILOGLOU CONFIDAS
  • 43. ISM 2015 I 43 N029 Verschiedene Lutscher: flach, rund, sauer und verschiedenfarbig. A wide range of lollipops: flat and round ones, sour and multi-coloured ones. Lollies: platte en ronde, zure lollies, kleuren lollies. Sucettes: plates, rondes, sucettes citriques et colorées. Pannenbakkersstraat 2 • BE–8552 MOEN ZWEVEGEM T +32 56 75 89 06 • F +32 56 75 99 06 confiserie.rial@scarlet.be www.rial-lolly.com Delegate(s): Rita BOONE CONFISERIE RIAL
  • 44. 44 I ISM 2015 N033 Ein bekanntes Familienunternehmen, das seit 1925 hochwertige belgische Bonbons und Kaubonbons herstellt. Marken: Mokatine®, Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®. A well-known family company which has been producing high-quality Belgian sweets and toffees since 1925. Brands: Mokatine®, Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®. Een bekend familiebedrijf dat sinds 1925 Belgische bonbons en toffees van hoge kwaliteit produceert. Merken: Mokatine®, Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®. Une entreprise familiale renommée qui fabrique depuis 1925 des bonbons belges et des caramels d’excellente qualité. Marques: Mokatine®, Pickers®, Our Original Belgian Toffees®, Confiserie Roodthooft®. Lange Leemstraat 376 • BE–2018 ANTWERPEN T +32 3 230 94 40 • F +32 3 239 02 30 export@roodthooft.be www.roodthooft.be Delegate(s): Patrick STOOPS CONFISERIE ROODTHOOFT
  • 45. ISM 2015 I 45 O024 Ein Partner zum Anbeißen mit mehr als 80 Jahren Erfahrung als Produzent von Süssigkeiten. Spezialitäten: Dreifarbige Gummibonbons und Lutscher mit Geschmack nach Nougat/Lakritz. Einzigartige Produkte und ein flexibler, persönlicher Service - Das sind die besonderen Stärken von Confiserie Thijs. A truly sweet partner. Producers of sweets for over 80 years. Specialities: three-coloured jellies and nougat/ salmiak lollypops. Delightful products and flexible, personal service - the distinctive hallmarks of Confiserie Thijs. Uw partner om van te snoepen. Reeds meer dan 80 jaar producent van suikerwerk. Specialiteiten: driekleur gom en nougat/salmiak lolly’s. Unieke producten en een soepele, persoonlijke service. Dat zijn de sterke punten van Confiserie Thijs. Un partenaire dont vous raffolerez. Plus de 80 ans fabricant de friandises. Spécialités: gommes tri- colores et sucettes nougat/salmiak. Des produits uniques et un service souple et personnalisé sont les points forts de la Confiserie Thijs. Industriepark Noord 20 • BE–9100 SINT-NIKLAAS T +32 3 766 18 18 • F +32 3 776 90 43 info@confiserie-thijs.be www.confiserie-thijs.com Delegate(s): Joris THIJS, Christine DE COCK & Mark Schouppe CONFISERIE THIJS
  • 46. 46 I ISM 2015 P030 Schaumzuckerware. Neben einem breiten Standardangebot stellen wir ein reiches Angebot an Saisonartikeln (Valentinstag, Ostern, Halloween, Weihnachten) zur Verfügung. Wir bieten vor allem Marshmallows BBQ während der Sommermonate sowie eine begrenzte Auswahl an Halal-Marshmallows. Marshmallows. Next to our standard mallows, we offer a wide range of seasonal products for Valentine’s Day, Easter, Halloween and Christmas, as well as BBQ mallows for your summer parties. We also offer a limited halal range. Marshmallows. Naast standaard spek hebben we in ons gamma ook seizoensartikelen voor Valentijn, Pasen, Halloween en Kerst, en barbecue marshmallows voor de zomerperiode. Daarnaast bieden we ook een beperkt halal gamma aan. Chamallows. Nous offrons un large assortiment de chamallows standard ainsi que des produits saison- niers pour la Saint-Valentin, Pâques, Halloween, Noël et les barbecues estivaux. Nous avons également une gamme limitée de produits halal. Voordestraat 34 • BE–9230 WETTEREN T +32 9 366 08 29 • F +32 9 366 07 91 info@vandammegroup.com www.vandammegroup.com Delegate(s): Peter DOCLO CONFISERIE VAN DAMME
  • 47. ISM 2015 I 47 O020 Unsere Seemuscheln, Waldnuss- Schokoladen, Pralinen, Borkentrüffeln und weitere saisonale Köstlichkeiten sind nur ein Teil unserer Produktpalette mit dem bekannten einzigartigen Geschmack. Our Sea Shell and Forest Nut chocolates, Pralines, Flake Truffles and seasonal delicacies are part of a range renowned for its unique flavour. Pralines,Zeevruchten,BosnotenenTruffels maken deel uit van een uitzonderlijk lekker gamma chocolade. Pralines, fruits de mer, noix, truffes pailletées et articles de saison font partie d’une gamme de chocolats d’une saveur d’exception. Oude Ieperseweg 64 • BE–8501 KORTRIJK-HEULE T +32 56 36 40 80 • F +32 56 36 40 89 sales@vandenbulcke.com www.vandenbulcke.com Delegate(s): Marc VANDENBULCKE CONFISERIE VANDENBULCKE
  • 48. 48 I ISM 2015 O035 Damhert produziert und vertreibt Tag- atose, ein neuer und natürlicher Zucker- austauschstoff. Damhert produziert ebenfalls glutenfreie Produkte unter Private Label. Das Unternehmen sucht nach Vertriebspartner für das gesamte Produktsortiment. Damhert is manufacturer and distri- butor of Tagatose, a new natural sugar replacer. Damhert also produces gluten free products under private label. We’re looking for distributors for its complete functional food range. Damhert is producent en verdeler van Tagatose, een nieuwe natuurlijke suiker- vervanger. Men produceert tevens glu- tenvrije producten onder private label. Damhert is op zoek naar verdelers van haar compleet functioneel voedingsgamma. Damhert est fa- bricant et distri- buteur de Taga- tose, un nouveau substitut naturel du sucre. Damhert fabrique aussi des produits sans gluten et des produits sous MDD. Damhert recherche de nouveaux distri- buteurs pour sa gamme complète d’ali- ments fonctionnels. Kapelstraat 154 • BE–3550 HEUSDEN-ZOLDER T +32 11 42 50 39 • F +32 11 43 31 28 info@damhert.com www.damhert.com Delegate(s): Grete REMEN & Christopher KYNDT DAMHERT NUTRITION
  • 49. ISM 2015 I 49 N021 Einzelverpackte Kekse und Schokoladen für den Retail- und Foodservicesektor. Premium single-wrapped biscuits and chocolates for Retail and Foodservice. Premium stuksverpak- te koekjes en choco- laatjes voor Retail and Foodservice. Premium Biscuits et Chocolats emballés in- dividuellement pour la grande distribution et le service de restauration. Industrieweg 61 • BE–3583 BERINGEN T +32 11 42 06 38 • F +32 11 43 36 70 sales@annafaggio.com www.annafaggio.com Delegate(s): Alex CARDINAEL DE REZE BISCUIT & CHOCOLATE
  • 50. 50 I ISM 2015 P041 Delafaille bietet Ihnen und Ihren Kun- den ein breites Sortiment an Schokola- den (Pralinen, Meeresfrüchte, Herzen, mini twist,...). Diese sind verschieden ver- packt (Geschenk-, Papier- sowie elegant bedruckte Schachteln). Delafaille offers you and your cus- tomers a wide range of chocolates (pra- lines, seashells, hearts, mini-twists,…), all packaged in an attractive range of gift-, paper-wrapped boxes as well as elegant- ly-printed boxes. Delafaille biedt u en uw klanten een breed assortiment aan van chocolade producten (praline, zeevruchten, hartjes, mini-twist,…), deze worden verpakt in een aantrekkelij- ke reeks van geschenk-, pa- pier-verpakte doosjes, alsook elegant bedruk- te doosjes. D e l a f a i l l e vous offre ainsi que vos clients un large assortiment de produits de chocolat (pralines, fruits de mer, des cœurs, mini twist,...). Ils sont emballés en paquets cadeaux, boîtes préemballées ainsi qu’en boîtes stylées imprimées. Doornpark 16 – Zone C • BE–9120 BEVEREN T +32 3 620 20 70 • F +32 3 666 07 75 info@delafaille.be www.delafaille.be Delegate(s): Paul DAEMS, Chris VERDONCK & Tom SYMONS DELAFAILLE CHOCOLATIER
  • 51. ISM 2015 I 51 C030 Hersteller von Trüffeln mit Kakaopulver (Private Label oder der Handelsmarke Delitruff). Es sind mehrere Verpackungen möglich: Box, Geschenkverpackung, Flow Pack, Einzelverpackungen etc... Producer of cocoa powdered truffles with our brand or under private label, available in different packaging: consumer units, single packs, flow pack, ballotin or gift box… Producent van met cacao bepoederde fantasie truffels onder eigen merk of private label. Verkrijgbaar in verschillende verpakkingen: ballotin, individueel verpakt, flow pack, bulk of geschenkverpakking… Fabricant de truffes de fantaisie, saupoudrées de cacao. Disponible sous notre propre marque ou en marques de distributeur dans différents conditionnements: ballotin, emballage individuelle, flow pack, paquet-cadeau,... Bredabaan 464 B8 • BE–2930 BRASSCHAAT T +32 475 46 17 57 • F +32 3 475 15 34 v.deceuster@delitruff.be www.delitruff.be Delegate(s): Vicky DE CEUSTER DELITRUFF
  • 52. 52 I ISM 2015 O036 Dills, Digestive Mints sind erfrischende LutschtablettenmitPfefferminzgeschmack basierend auf Kräuter- und Fruchtölen, die nicht nur einen einzigartigen Geschmack verleihen, sondern auch für ihre verdauuungsfördernden Eigenschaften bekannt sind. Dills Digestive Mints are mild, refreshing mint tablets with a base of essential natural oils of herbs and fruits that infuse Dills Digestive Mints with their unique flavour and they also enjoy a reputation for their digestive properties. Dills Digestive Mints zijn zacht verfrissende muntjes op basis van essentiële oliën uit kruiden en vruchten die niet alleen een unieke smaak geven aan de muntjes, maar ook bekend staan voor hun digestieve eigenschappen. Dills Digestive Mints sont des bonbons rafraî- chissants à la menthe fabriqués avec des huiles essentielles extraites de fruits et plantes qui donnent non seulement un goût unique aux bonbons mais sont aussi réputées pour leurs effets digestifs. Philipssite 5 bus 19 • BE–3001 LEUVEN T +32 16 81 80 77 • F +32 16 81 29 78 info@dills.be luk.morren@dills.be Delegate(s): Luk MORREN DILLS
  • 53. ISM 2015 I 53 O023 Bio – Fairtrade – zuckerfreie – diät – high quality weiche und Knusperwaffeln. Unsere Marken: Biscovit – Bisstar – Private Label. Neu: Bio Pearl Rohrzucker Dimasuc. Organic – Fair-Trade – Sugar-Free – Diet – Waffles and coffee waffles of the highest quality. Our brands: Biscovit – Bisstar – Private Label. New: Organic pearl cane sugar Dimasuc. Bio – Fair Trade – Suikervrij – Dieet – Hoge kwaliteirs wafels en galetten. Onze merken: Biscovit – Bisstar – Private Label. Nieuw: Bio parel rietsuiker Dimasuc. Bio – Fair Trade – Sans sucre ajouté – Diététique – Gaufres et galettes de haute qualité. Nos marques: Biscovit – Bisstar – Private Label. Nouveau: Dimasuc, sucre de cannes perlé bio. Rozendaalstraat 29 • BE–8900 IEPER T +32 57 33 85 88 • F +32 57 33 91 60 dimabel@dimabel.be www.dimabel.be Delegate(s): Didier CLARISSE DIMABEL – DIMASUGAR
  • 54. 54 I ISM 2015 P018 Exklusive Schokoladenartikel für jede Saison: Herbst, Weihnachten, Valentins- tag, Ostern… Ein breites Sortiment haus- gemachter Schokoladen mit Marzipan, Pistazien, Sahne, Trüffeln, etc... Exclusive chocolates for all seasons: Autumn, Christmas, Valentine’s, Easter… A wide range of handmade chocolates with marzipan, pistachio, cream, whipped cream, truffles… Exclusieve chocolade artikelen voor alle seizoenen: Herfst, Kerst, Valentijn, Sint, Pasen… Een groot assortiment van handgemaakte pralines met marsepein, pistache, crème… Articles exclusives en chocolat pour tout moment de l’année: Automne, Noël, Valentin, St.-Nicolas, Pâques… Un grand assortiment de pralines artisanales avec pâte d’amande, pistache, crème,… Groenstraat 27 • BE–9041 OOSTAKKER T +32 9 251 44 33 • F +32 9 251 82 37 dubarry@skynet.be www.dubarry.be Delegate(s): Wim VAN WIELE DU BARRY
  • 55. ISM 2015 I 55 N025 Wir sind spezialisiert auf die Herstel- lung von selbstgemachter Schokolade in Kombination mit Früchten: Kirsche mit Stiel, Orangen- und Zitronenstäbchen, mit Schokolade versehene Orangenschei- ben, Ingwer,... Unser erstklassiger Service ermöglicht maßgeschneiderte Anpas- sungen und personalisierte Produkte. Duva is specialised in the production of handmade chocolate products com- bined with fruit: Cherry with stalk, Orangettes, Citronettes, Dipped or- ange slices, Ginger,… Our impeccable service ena- bles tailor-made adapta- tions and personalised products. Duva is gespecialiseerd in de productie van hand- gemaakte chocolade pro- ducten gecombineerd met fruit: Cerisettes, Oranget- tes, Citronettes, Gedipte sinasschijven, Gember,… Onze uitstekende service maakt klant specifieke aanpassingen en geperso- naliseerde producten mo- gelijk. Duva est spécialisée dans la production de chocolats aux fruits faits à la main: cerisettes, orangettes, citronettes, gingembre,… Notre service impeccable permet de personnaliser nos produits aux souhaits des clients. Verzetslaan 25 • BE–8552 MOEN T +32 56 22 17 70 • F +32 56 22 19 28 info@duva.be www.duva.be Delegate(s): Dominique VAN DEN PUTTE DUVA CHOC-O-FRUITS
  • 56. 56 I ISM 2015 Q012 Eurosweets ist seit 1919 Hersteller von Produkten mit Schokolade (Orangestäb- chen), Saisonswaren (Schaumzucker) und Süsswaren, wie Fruchtgummi. Diese Produkte werden vermarktet unter den Marken Candyville, Bellachoc oder Papa Chocolat, aber auch unter Handelsmar- kennamen. Since 1919 Eurosweets produces chocolate coated products (orange sticks), seasonal products like marshmallow and other confectionery (hard and soft jellies). Products are available under the brand names Candyville, Bellachoc or Papa Chocolat, and under private label. Euro-Sweets produceert sinds 1919 chocoladeproducten (zoals orangettes), seizoensartikelen (guimauve) en confiserie (gelee, zachte en harde zure gom). Zowel onder de merken Candyville, Bellachoc en Papa Chocolat, als in private label. Depuis1919,Euro-Sweetsestfabricantde produits chocolatés (orangettes), d’articles saisonniers (guimauve) et de produits de confiserie (gélifiés, pâtes de fruits). Aussi bien sous marques Candyville, Bellachoc et Papa Chocolat, que sous marques de distributeur. Eikelstraat 66-68 • BE–2600 ANTWERPEN T +32 3 239 36 95 • F +32 3 230 54 37 info@eurosweets.be www.eurosweets.be Delegate(s): Guy DE VIL EURO-SWEETS
  • 57. ISM 2015 I 57 A033 Cho'clair ist ein neues Schokoladenprodukt, das das Aussehen eines Eclairs mit der schmackhaften Verführung einer Praline kombiniert. Pure, starke Geschmäcke in einem erneuerten Aussehen. Cho'clair is a new chocolate product that combines the look of an éclair with the tasteful seduction of a chocolate. Pure, strong tastes with an innovating look. Cho'clair is een nieuw chocoladeproduct dat het uitzicht van een éclair combineerd met de smakelijke verleiding van een praline. Pure, sterke smaken met een vernieuwend uitzicht. Cho'clair est un nouveau produit au chocolat qui combine le look d'un éclair avec la séduction savoureuse d'un bonbon au chocolat. Des goûts purs et forts sous une forme innovatrice. Tereken 58 • BE–9100 Sint-Niklaas T +32 3 776 71 97 • F +32 3 778 29 25 fairychocolates@gmail.com www.fairy-chocolates.be Delegate(s): Wim Geerinck & Ann Van Acker Fairy
  • 58. 58 I ISM 2015 Q024 Custom Made Sweets. Frucht- und Weingummi, Lakritze, Fruchtgummi ohne Zucker. Jellies, wine gum, licorice, sugar free jellies. Gommen op basis van gelatine, wine- gum, drop, suikervrije gommen. Gommes gélifiées à base de gélatine, winegum, réglisse, gommes sans sucre. Zwedenstraat 3 • BE–9940 EVERGEM T +32 9 227 85 11 • F +32 9 226 19 58 info@finexbelgium.be www.finexbelgium.be Delegate(s): Tom VANDECASTEELE & Denis De Meersman FINEX
  • 59. ISM 2015 I 59 P032 Flanders Fillings & Compounds präsentiert seine hochwertigen Fettgla- suren sowie seine Kakao-Füllungen und -cremes der europaïschen Schokoladen-, Eiskrem- und Backwaren-Industrie. Auch Fertigfüllungen mit Haßelnüssen gehö- ren zu unserer Produktpalette. Flanders wird von Fuji Oil Europe unterstüzt. Flanders Fillings & Compounds is offering high quality compound chocolate and cocoa fillings to the European chocolate, ice cream and bakery industries. We also produce ready-to-use hazelnut fillings. Flanders Fillings & Compounds is operated by Fuji Oil Europe. Flanders Fillings & Compounds is er ten dienste van de Europese chocolade-, ijskreem- en bakkerij- industrie. Volgens de hoogste kwaliteits- eisen produceren wij compound choco- lades en cacao- en praliné- vullingen op basis van plantaardi- ge vetten. Divisie van Fuji Oil Europe. Flanders Fillings & Compounds est au service de l’industrie européenne des secteurs des chocolatiers, glaciers et boulangers. Selon les exigences de haute qualité nous produisons du chocolat de couverture, des fourrages pralinés à base de l’huile végétale. Division de Fuji Oil Europe. Kuhlmannlaan 36 • BE–9042 GENT ZEEHAVEN T +32 9 341 77 68 • F +32 9 343 07 18 thierry.boudrez@fujioileurope.com www.fujioileurope.com Delegate(s): Thierry BOUDREZ FLANDERS FILLINGS & COMPOUNDS
  • 60. 60 I ISM 2015 Q040 GBS bietet Kunden weltweit Schokola- denprodukte in Luxus-Verpackungen: Pralinen, Trüffel, Meeresfrüchte und sai- sonale Produkte ‘made in Belgium’ ver- packt und auf den Kunden zugeschnitten. GBS offers luxury gift-packed chocolate products to partners worldwide; assorted chocolates, truffles, seashells and seasonal items ‘Made in Belgium’ with tailor-made packaging. GBS biedt chocolade producten aan in luxe verpakking aan klanten wereldwijd; pralines, truffels, zeevruchten en seizoens- gebonden artikelen ‘made in Belgium’ verpakt op maat van de klant. GBS offre dans le monde entier des produits de chocolat dans un emballage de luxe: chocolats, truffes, fruits de mer et articles saisonniers ‘made in Belgium’ dans des emballages selon la demande du client. Helststraat 34 • BE–2630 AARTSELAAR T +32 3 270 30 00 • F +32 3 270 30 09 info@gbsnv.be www.grandbelgian.com Delegate(s): Georgy HELSSEN GRAND BELGIAN SPECIALTIES
  • 61. ISM 2015 I 61 O015 - O019 Mit mehr als 70 Jahren Erfahrung im Markt verfügt Gudrun über professi- onelles know how in der Entwicklung luxuriöser und innovativer Schokoladen Produkte sowie Schokolade und Trüffel als Markenartikel, Geschenkartikel und als Eigenmarke. With over 70 years of history Gudrun offers a solid expertise in developing luxury & innovative chocolate products like chocolates and truffles in branded, gifting and private label. Al meer dan 70 jaar staat Gudrun ga- rant voor het ontwikkelen van luxe en innovatieve chocolade concepten waar- onder pralines en truffels, zo- wel onder eigen merk als private label. Avec plus de 70 ans d’expérience Gudrun est le spécialiste du développement concepts cho- colat innovatifs et hauts de gamme, que ce soit sous sa propre marque ou pour des marques de distributeurs. Industriestraat 18 • BE–2500 LIER T +32 3 491 91 91 • F +32 3 491 91 99 info@chocolates.be www.chocolates.be Delegate(s): Eddy WALRAEVENS GUDRUN COMMERCIAL
  • 62. 62 I ISM 2015 O031 Ickx bietet ein Sortiment Schokola- den-Artikel (lose, sowie Geschenkpackun- gen) für Herbst, Weihnachten, Valentins- tag und Ostern. Weiterhin bieten wir ein auffalendes, ganzjährig erhältiches Sor- timent Pralinen. Wir helfen Ihnen auch gerne mit Private Label Entwicklungen! Ickx offers a collection of chocolate products (bulk and pre-packed) de- veloped for Autumn, Christmas, Val- entines and Easter. Further we have an eye-catching assortment year-round chocolates. Our team is also specialized in private label developments! Ickx biedt een uitgebreide collectie cho- colade-artikelen (bulk en verpakt) ontwikkeld voor Herfst, Kerst, Valentijn en Pasen. Daarnaast verko- pen wij het ganse jaar een eye-catching assortiment pralines. Ons team is ook gespecialiseerd in private label projecten! Ickx offre un assortiment d’ articles de chocolat (en vrac et emballés), pour Au- tomne, Noël, St.Valentin et Pâques. En plus, nous offrons un sortiment exclusif de pralines disponibles toute l’année. Notre équipe s’est également spécialisée en développements private label! Rijkmakerlaan 28 • BE–2910 ESSEN T +32 3 6 77 12 34 • F +32 3 6 77 12 00 info@choc-ickx.be www.choc-ickx.be Delegate(s): Bas HUURMAN ICKX CHOCOLATIER
  • 63. ISM 2015 I 63 P010 KC Chocolatier: Einzelne Pralinen, ab- gepackte Waren, Riegel. Handel mit zoll- freien Waren, gehobener Schokoladen- fachhandel, Kaufhäuser. Cachet: Einzelne Pralinen, abgepackte Waren, Riegel, Tafeln. Lebensmitteleinzelhandel. Private label. KC Chocolatier: Bulk chocolates, pre- packed boxes, filled bars. Duty-free/ travel retail, specialised chocolate shops, high-end department stores. Cachet: Bulk chocolates, pre-packed boxes, filled bars, tablets. Super-/hypermarkets. Private label. KC Chocolatier: Bulk pralines, voor- verpakte dozen, repen. Duty free/travel retail, gespecialiseerde chocoladewinkels, high-end department stores. Cachet: Bulk pralines, voorverpakte dozen, repen, tablet- ten. Supermarkten. Private label. KC Chocolatier: Chocolats en vrac, des boîtes préembal- lées, des barres de chocolat. Magasins Duty free, magasins de confiserie spécialisés, section épicerie fine grands magasins. Cachet: Chocolats en vrac, boîtes préemballées, barres, tablettes. Grande distribution et produits MDD. Grijpenlaan 11 • BE–3300 TIENEN T +32 16 55 15 80 • F +32 16 56 92 42 info@kimchoc.be www.kimchoc.be Delegate(s): Fons MAEX, Wim SCHOOVAERTS, Kim DONDERS & Walter PAUWELS KIM’S CHOCOLATES
  • 64. Belgian chocolate 64 I ISM 2015 Q020 Klingele Chocolade NV ist Produzent von Schokolade ohne Zuckerzusatz (maltit oder stevia) und biologischer fairer Handel Schokolade, sowohl für unsere eigenen Marken Balance und Green Dream als auch für private Labels. Klingele Chocolade NV is a producer of no sugar (maltitol or stevia) added chocolate and organic fair trade chocolate, both for our own brands Balance and Green Dream and for private labels. Klingele Chocolade NV is producent van chocolade zonder toegevoegde suiker (maltitol of stevia) en bio fairtrade chocolade, zowel voor onze eigen merken Balance en Green Dream als voor private labels. Klingele Chocolade NV est un fabricant de chocolat sans sucre ajouté (maltitol ou stevia) et chocolat biologique équitable, tant pour nos propres marques Balance et Green Dream que pour des marques de distributeur. Noorwegenstraat 19 • BE–9940 EVERGEM T +32 9 258 23 58 • F +32 9 258 23 42 info@klingelechocolade.be www.klingelechocolade.be Delegate(s): Koen KLINGELE, Eline BLANCHAERT & Charlotte MEIRLAEN KLINGELE CHOCOLADE
  • 65. ISM 2015 I 65 O010 DER Spezialisten-Bäcker schlechthin von Frangipane-Gebäck, Genoise Cakes, Cup Cakes und Frischei-Waffeln. Sowohl die Produktion und die Verpackung werden auf die Markenidentität und die Wünsche des Auftraggebers abgestimmt. THE specialist baker of frangipane cakes, genoise cakes, cup cakes and soft / toast waffles. Production and packaging are adapted to meet the needs of specific brand identities and the wishes of its clients. DE specialist-bakker van franginepane- gebak, genoise cakes, cup cakes en zachte eiwafels. Zowel de productie als de verpakking worden aangepast aan de merkidentiteit en de wensen van de opdrachtgever. LE spécialiste par excellence des frangipanes, génoises, cup cakes et gaufres molles aux œufs. La production et l’emballage sont adaptés en fonction de l’identité de la marque et des desiderata du client. Kluizenhof 19 • BE–9170 SINT-GILLIS-WAAS T +32 3 707 08 04 • F +32 3 707 08 39 info@lillyscakes.be Delegate(s): Yves BOONE LILLY’S CAKES
  • 66. 66 I ISM 2015 B036 Köstliche Kekssortimente mit hoch- wertiger Schokolade. Verpackung für den Retailmarkt sowie einzeln verpackte Produkte für die Gastronomie sowie Retail. Assortments of quality biscuits with the finest chocolates wrapped in retail packaging. Individually wrapped biscuits for the on-and off-trade market. Fijne koekjes assortimenten met de fijnste chocolade verpakt in retail verpakking. Per stuk verpakte koekjes voor de gastronomie en voor retail. Assortiments de biscuits fins avec les meilleurs chocolats emballés dans un emballage pour la grande distribution. Biscuits emballés individuellement pour le secteur CHR et la grande distribution. Gestelhoflei 6 • BE–2820 BONHEIDEN T +32 15 56 90 54 • F +32 15 34 81 36 contact@lionproducts.eu www.lionproducts.eu Delegate(s): Michael Nisen & Jan Lion LION PRODUCTS
  • 67. ISM 2015 I 67 A037 Madécasse Koningin Astridlaan 243 • BE–1950 Kraainem T +32 471 48 26 21 brett@madecasse.com www.madecasse.com Delegate(s): Brett beach Madécasse Schokoladeriegeln sind aus 100% Madagaskar Edelkakao, weltweit wegen seines milden Geschmacks, fruch- tiger Schärfe und subtiler Holundernote renommiert, verarbeitet. Madécasse chocolate bars are crafted with 100% Madagascar cocoa, considered among the world’s best cocoa for its smoothness, fruity acidity and subtle red fruit notes. Madécasse chocoladerepen zijn vervaardigd met 100% Madagascar cacao, beschouwd als een van de beste cacao ter wereld voor de gladheid, fruitige smaak en subtiele rood-fruittonen. Le chocolat Madécasse est fabriqué avec 100% du cacao de Madagascar, considéré comme le meilleur au monde pour acidité équilibré et ses notes subtiles en fruits rouges.
  • 68. 68 I ISM 2015 Q024 Schaumzuckerspeck – Mellow-Party Sortiment oder Private Label. Verschiedenen Beutelverpackungen, Formen, Farben und weitere Verpackungsformate. Zucker und fettfreie Marshmallows / Vegetarische, Organische und Halal Marshmallows mit natürlichem Geschmack und natürlichen Farbstoffen. Saisonale Produkte: Valentinstag-Ostern-Barbecue- Halloween-Weihnachten. Marshmallows – Mellow-Party brand range or Private Label. Different bags, shapes, flavours, colours and packaging formats. Sugar and fat-free marshmallows / Vegetarian, organic and Halal Marshmallows / Natural flavours and Natural colours. Seasonal: Valentine’s–Easter-Barbecue-Halloween- Christmas. Marshmallows - Mellow-Party brandofPrivateLabel.Verschillende zakken, vormen, smaken, kleuren en verpakkingsformaten. Suikervrij en vetvrije mallows / Vegetarische, Bio en Halal marshmallows / natuurlijke smaken en natuurlijke kleuren. Seizoen: Valentijn-Pasen- Barbecue-Halloween-Kerst. Chamallows – assortiment Mellow- party Brand ou MDD. Différents sachets, formes, goûts, couleurs et emballages. Chamallows sans sucre et matières grasses / Chamallows végétarien, bio et Halal / goûts et couleurs naturels. Produits à thème: Valentin-Pâques- Barbecue-Halloween-Noël. Samelstraat 59 • BE–9170 SINT-GILLIS-WAAS T +32 3 770 82 07 • F +32 3 770 62 70 info@mellow-party.com www.mellow-party.be Delegate(s): Frank CLOET MELLOW PARTY
  • 69. ISM 2015 I 69 P020 Lemaitre Schokoladentrüffel. Verfügba- res Sortiment: 7 Variationen mit Schoko- ladenflocken und Kakaopulver bestäubte Trüffel in einer Schachtel oder einer Ge- schenkverpackung. Lemaitrechocolate truffles.Thefollowing are available: 7  varieties of chocolate- flaked and cocoa-dusted truffles, in ‘ballotin’ and gift box packaging. Lemaitre chocoladetruffels. Standaard beschikbaar: 7  variëteiten met choco- ladevlokken en cacaopoeder bestoven truffels in “ballotin” en luxe geschenk- verpakking. Lemaitre truffes au chocolat: 7 variétés standard de truffes couvertes de flocons de chocolat et saupoudrées de cacao sont disponibles, emballées dans des ballotins. Hogerheistraat 130 • BE–1880 RAMSDONK T +32 15 71 40 30 • F +32 15 71 45 00 p.bruylant@meroso.be www.meroso.be Delegate(s): Patrick BRUYLANT MEROSO FOODS
  • 70. 70 I ISM 2015 B041 Unsere Käsekekse sind aus erstklassigen, gereiften Käsesorten hergestellt, ausge- wählt vom bekannten maître fromager Van Tricht. Die Originalrezepturen wur- den von Patriek Destrooper entwickelt, ebenfalls ein bekannter Name in Belgien seit nunmehr 35 Jahren. Diese einzigar- tige Verschmelzung von Kreativität und Erfahrung führte zur Entwicklung dieses Gourmet-Produkts, ein Genuss für jede Gelegenheit. Our signature cheese biscuits are made with premium quality aged cheeses, selected by the renowned master affineur Van Tricht. The original recipes have been developed by Mr. Patriek Destrooper, well known in the industry for his 35  years of experience in the Belgian biscuit and waffle industry. This unique fusion of experience has been leading to an irresistible tasty gourmet product for any occasion. Onze kaaskoekjes zijn vervaardigd met kwalitatieve, gerijpte kazen, geselecteerd door de gerenomeerde kaasmeester Dhr. Van Tricht. De kaaskoekjes zijn ontwikkeld door Dhr. Patriek Destrooper, wel gekend door zijn jarenlange ervaring en passie in de Belgische koekjes en wafel industrie. Deze unieke combinatie van ervaring geeft ons een gastronomisch resultaat onmisbaar bij de aperitief of als versnapering tussendoor. Nos biscuits au fromage ont été élaborés de façon entièrement artisanale avec des vieux fromages, sélectionnés par le maître affineur Van Tricht reconnu mondialement pour son savoir-faire. Les biscuits sont une création de M. Patriek Destrooper, qui a consacré tout son expertise dans le domaine de la biscuiterie et de la gaufre Belge dans ce projet unique. La fusion de ces deux talents resulte dans ces biscuits au fromage irrésistibles et indispensables à l’apéro ou simple en cas. Handelsstraat 5 • BE–8630 Veurne T +32 58 31 77 40 • F +32 58 28 76 70 Contact@noble-savoury.com Delegate(s): P. Destrooper Noble Savoury
  • 71. ISM 2015 I 71 O025 DiebestenKeksemitbelgischerSchokolade, Haselnüssen, Kokos, Marmelade, Marzipan, Zucker oder Zuckerperlen verziert. Meringues mit Kokosnuss oder mit Himbeer-, Kaffee-, oder Schokolade- Geschmack. Wir produzieren sowohl unter eigenem Marke und Private Label. The best biscuits decorated with Belgian chocolate, hazelnuts, coconut, jam, almond paste, sugar flour or pearl sugar. Meringues with coconut or with extra raspberry, coffee, or chocolate flavour. We produce under our own brand and under private label. De lekkerste koekjes ge- decoreerd met Belgische chocolade, hazelnootjes, cocos, confituur, amandel- spijs, bloem- of parelsuiker. Meringues met cocos, of met extra frambozen-, koffie- of chocoladesmaak. We produceren zowel onder eigen merknaam als voor private label. Les meilleurs biscuits décorés de chocolat belge, noisettes, noix de coco, confiture, pâte d’amande, sucre glacé ou sucre perlé. Meringues à la noix de coco ou au goût de framboise, café ou chocolat. Nous produisons sous notre propre marque et sous MDD. Handelsstraat 11 • BE–8630 VEURNE T +32 58 31 12 10 • F +32 58 31 45 81 info@pinsonbiscuits.be www.pinsonbiscuits.be Delegate(s): Erik PINSON PINSON BISCUITERIE
  • 72. 72 I ISM 2015 P028 Tex-Mex-Produkte: Snacks, Tortilla-Chips, Fladenbrote (frisch/tiefgefroren), Wraps, Tacos, Dips, Soßen, Sortiment in Bio- Qualität etc. Tex-Mex products: snacks, tortilla chips, flour tortillas (ambient/frozen), bakery wraps, taco shells, dipping sauces, cooking sauces, dinner kits and an organic range. Tex-Mex producten: snacks, tortilla chips, tarwetortilla’s (ambiant/diepvries), bakery wraps, taco shells, dipsauzen, fajita- en burritosauzen, dinner kits en een biologisch gamma. Produits Tex-Mex: snacks, tortilla chips, tortillas de blé (ambiantes/surgelées), bakery wraps, taco shells, sauces salsa, sauces mexicaines (burritos et fajita), dinner kits et une gamme biologique. Rumbeeksegravier 157 • BE–8800 ROESELARE T +32 51 24 80 22 • F +32 51 24 04 76 info@pocoloco.be www.pocoloco.be Delegate(s): Dirk GOORMANS POCO LOCO SNACK FOOD
  • 73. ISM 2015 I 73 P011 & P029 Poppies produziert herrliche Kekse und Gebäck: (gefülltes) Blatterteiggebäck, Pretzels, Knusperröllchen, Kokosgebäck, Mandelgebäck, gefüllte Waffeln, Brownies und muffins. Poppies ist auch spezialisiert in Tiefkühldesserts mit eine große Auswahl von Windbeutel, Eclairs, Beignets und Donuts. Poppies produces delicious cookies and pastries: sugar glazed puff pastry, crispy rolled cookies, macaroons, cakes slices, lattice slices, creamy filled waffles, brownies and muffins. Poppies is also specialized in frozen desserts offering a large choice of profiteroles, éclairs and donuts. Poppies produceert heerlijke koekjes & gebak: gesuikerde bladerdeegkoekjes, sigaretjes, kokosgebakjes, amandel- gebakjes, gevulde bladerdeeg, gevulde wafeltjes, brownies en muffins. Poppies is ook gespecialiseerd in diepvriesgebak met een ruime keuze van soesjes, eclairs, beignets en donuts. Poppies produit de délicieux biscuits & pâtisseries: biscuits feuilletés sucrés, cigarettes croustillantes, rochers coco, gâteaux moelleux, gaufres fourrées, brownies et muffins. Poppies est aussi spécialisé dans les desserts surgelés avec une vaste gamme de profiteroles, éclairs, beignets et donuts. Poppies International - D'Haubry By Poppies Kasteelstraat 29 • BE–8980 Zonnebeke T +32 57 46 02 00 • F +32 57 46 02 02 Info@poppies.com www.poppies.com Delegate(s): Philippe Desmet
  • 74. Netherlands Belgium UK & Ireland Spain Germany, Austia, Poland, Czech Republic world of portions Sometimes the small things in life can make the difference. This believe encourages us to produce thousands of portions every day. portionpackeurope.com 74 I ISM 2015 O021 PortionPack Europe ist eine Gruppe von spezialisierten Unternehmen im Bereich Portionspackungen. Wir konzentrieren uns auf drei Märkte: Gastronomie, Industrie und Einzelhandel. Unsere Kernkompetenzen umfassen die Bereiche: Auftragsverpackung, Produktion von Eigenmarken, sowie die Produktion und Vermarktung unserer eigenen Markenprodukte. PortionPack Europe is a joint venture of specialists in the field of portion packs, operating in three markets: Foodservice, Industry and Retail. We offer solutions for every client like: contracted packaging, private label products and our own branded products. PortionPack Europe is een samen- werkingsverband tussen specialisten op het gebied van portieverpakkingen operationeel in 3 markten: Foodservice, Industrie en Retail. We bieden oplossingen aan iedere soort klant: contractverpak- kingen, Private Label producten en eigen merkartikelen. PortionPack Europe est un partenariat de spécialistes en portions, actifs sur 3 marchés: Foodservice, Industrie et Retail. Nous offrons des solutions à chaque client: emballages en fonction du contrat, Private Label et nos propres marques. Portion Pack Belgium Hellma Gastronomie-Service GmbH Toekomstlaan 49 • BE–2200 Herentals Forchheimer Straße 4 • D-90425 Nürnberg T +32 14 25 96 00 • F +32 14 22 44 43 T +49 911 93448 - 0 • F +49 911 93448 - 310 Info@portionpack.be information@hellma.de www.portionpack.be www.hellma.de Delegate(s): Keith Dewilde & Marco Geith PORTIONPACK EUROPE
  • 75. ISM 2015 I 75 Q018 Pralibel – your partner in chocolate – hat sich in kürzester Zeit in den Gipfel der Belgischen Schokolade-Industrie bewogen; mit BRC – und IFS-Zertifikat, einemERPgesteuertem–undflexibelem modernem Produktionsapparat, und mit einer spezifischen Lösung für die unterschiedlichen Marktsegmente. Pralibel – your partner in chocolate – has rapidly made its mark at the top of the Belgian chocolate industry. Some of our qualities: a BRC and IFS certified producer, an ERP driven production environment, flexible and modern machinery, a different approach for each different market segment. Pralibel – your partner in chocolate – heeft in sneltempo zijn plaats ingenomen binnen de top van de Belgische chocolade-industrie; BRC – en IFS gecertifieerd, ERP gestuurd – en flexibel modern productie- apparaat, gedifferentieerde aanpak voor verschillende marktsegmenten. Pralibel – your partner in chocolate - s’est très vite placé parmi le top belge de l’industrie du chocolat. Certifié en BRC et IFS, dirigé par système ERP, un équipement de production flexible et moderne, une approche différenciée pour les différents segments du marché. Jagershoek 21 • BE–8570 VICHTE T +32 56 78 80 80 • F +32 56 78 80 88 info@pralibel.be www.pralibel.be Delegate(s): Paul SULMON, Claude PAUWELS & Laurent LEROY PRALIBEL
  • 76. 76 I ISM 2015 O009 Pralifood ist Ihr Partner für alle Ihre Private Label-Schokoladenprojekte. Flexibilität, Kreativität und Innovation stehen ganz oben auf unserer Liste. Unsere hochmoderne Produktionsstätte verwendet die modernsten Techniken und ist BRC und IFS zertifiziert. In aller Kürze, Ihr Erfolg ist unsere Herausforderung, Ihr Wunsch ist unser Befehl! Pralifood, Ihr Private Label Partner! Pralifood is your partner for all your Private Label Chocolate projects. Flexibility, creativity and innovation are high on our list. Our state-of the art production facility uses the most sophisticated techniques and is BRC and IFS certified. In short, your success is our challenge, Your wish is our command! Pralifood, your Private Label Partner! Pralifood is uw partner bij uitstek voor al uw Chocolade Private Label projecten. Flexibiliteit, creativiteit en innovatie staan hoog in ons vaandel. Onze hypermoderne productie-entiteit hanteert de meest verfijnde technieken en is BRC & IFS gecertificeerd. Kortom, uw succes is onze uitdaging! Your wish is our command! Pralifood est votre partenaire pour tous vos projets chocolat en marques de distributeur. La fléxibilité, la créativité et l’innovation sont nos priori- tés. Notre outil de production ultramoderne est équipé de techniques les plus sophisti- quées et est certifié BCR et IFS. Votre réus- site est notre défi! Vos désirs sont des ordres! Jagershoek 21 • BE–8570 VICHTE T +32 56 78 80 80 • F +32 56 78 80 88 info@pralibel.be www.pralibel.be Delegate(s): Paul SULMON, Claude PAUWELS & Laurent LEROY PRALIFOOD
  • 77. ISM 2015 I 77 B038 Devina steht für besonders feine Schokolade für Spezialisten. Besonders hohe Qualität sowohl für den klassischen als auch den neuen Look und sehr originelle Rezepte. Devina is fine Belgian chocolate for specialists. It is high quality chocolate for both the classic and the new look using very original recipes. Devina staat voor fijne Belgische pralines voor vakmensen. Van topkwaliteit voor zowel de klassieke alsook de nieuwe look en zeer originele recepten. Devina c’est du chocolat belge pour des spécialistes. De haute qualité aussi bien pour le classique, le nouveau look et les recettes originales. Nijverheidsstraat 12 • BE–2570 DUFFEL T +32 3 488 41 10 • F +32 3 488 41 08 info@devina.be www.devina.be Delegate(s): Emiel ROBBERECHTS PRALINES DEVINA
  • 78. 78 I ISM 2015 C032 Van Coillie steht für besonders hochwertige Zutaten, kreative Produkt- ideen, Fachkenntnis und langjährige Erfahrungen sowie Flexibilität. Bei uns ist der Kunde König. Van Coillie is synonymous with high-quality ingredients, creative crafts- manship, know-how and experience, job satisfaction and extreme flexibility. Your wish is our command. Van Coillie garandeert kwaliteit en respect voor het product, hoogwaardige grondstoffen, creatieve vaklui, kennis en ervaring, plezier in het werk en uiterste flexibiliteit. Net wat u wenst. Van Coillie est synonyme de matières premières de haute qualité, de créativité, de savoir-faire, d’expérience, de satisfaction professionnelle et de beaucoup de flexibilité. Vraiment ce que vous recherchez! Brugsesteenweg 537 • BE–8800 ROESELARE T +32 51 20 40 41 • F +32 51 20 91 60 vancoillie@pralineur.be www.pralineur.be Delegate(s): Alexandre AMEYE PRALINEUR VAN COILLIE
  • 79. ISM 2015 I 79 N013 Q – Chocolate, Hersteller von belgischen Luxuspralinen, hat die Marke Bianca entwickelt. Q - Chocolate bietet Pra- linen, Trüffel, Riegel und Tafeln, Ostereier und andere Saisonsartikeln an. Standard oder Private Label-Verpackungen sind erhältlich. Q – Chocolate has created the new Belgian chocolate brand Bianca and offers a wide variety of chocolate products: pralines, truffles, bars and tablets, Easter eggs and other seasonal products. Also available for private label. Q–ChocolatestelthetnieuweBelgische chocolademerk Bianca voor. Wij produceren pralines, truffels, repen en tabletten, paaseitjes en andere seizoensartikelenenzijn ook gespecialiseerd in private label verpakkingen. Q – Chocolate a crée la nouvelle marque de chocolat belge Bianca et offre un large assortiment de produits en chocolat: pralines, truffes, tablettes, œufs de Pâques et autres articles saisonniers. Egalement spécialisé en MDD. Drapstraat 88 B • BE–9220 HAMME T +32 52 52 59 45 • F +32 52 52 59 75 info@q-chocolate.be www.q-chocolate.be Delegate(s): Wim PROVOST & Bianca CORVELEYN Q - CHOCOLATE
  • 80. 80 I ISM 2015 C036 Unsere Produkte sind für Menschen, die kümmern um ihre Gesundheit, zahnärztliche und Körper. Der Kohlenhydratgehalt ist weniger als ein normales Produkt. Es bietet den Vorteil zum Ihr Gewicht zu kontrollieren. Unsere Produkte sind ideal für Diabetiker und Menschen, die Zuckerkonsum reduzieren wollen wegen seiner negativen Auswirkungen geeignet. Our products are for people who take care about their health, dental and body. The carbohydrate content is less than a regular product. It gives the advantage to control your weight. Our products are perfectly suitable for diabetics and people who want to reduce sugar intake because of its negative effects. Onze producten zijn ontwikkeld voor mensen die zorg dragen voor hun gezondheid en lichaam. De hoeveelheid koolhydraten is minder dan een gewoon product. Dit geeft als voordeel om uw gewicht in balans te houden. Onze producten zijn uitermate geschikt voor diabetici en mensen die hun suiker inname wensen te verminderen vanwege de negatieve effecten. Nos produits sont développé pour les personnes qui prennent soin de leur santé, de soins dentaires et du corps. La teneur en glucides est inférieure à un produit ordinaire. Il donne l'avantage à contrôler votre poids. Nos produits sont parfaitement adaptés pour les diabétiques et les personnes qui veulent réduire la consommation de sucre en raison de ses effets négatifs. Potaarde 61 (from 1/1/2015 it will be Keiweg 12) • BE–1730 Asse T +32 2 453 00 31 • F +32 2 453 29 24 Info@lanouba.be www.lanouba-sugarfree.com Delegate(s): Patrick Bogmans Qualpro LaNouba
  • 81. ISM 2015 I 81 P012 Ranson nv bietet eine umfassende Palette von Hand und bearbeitet geformte Marzipanfiguren von hoher Qualität in großen und kleinen Pakete. Ranson nv offers a wide range of both hand and machined formed marzipan figures of high quality marzipan in both small and large packages. Ranson nv biedt een uitgebreid assortiment van zowel handgevormde als machinaal gestanste marsepeinfiguren van hoogwaardige kwaliteit in zowel kleine als grote verpakkingen. Ranson nv vous offre une gamme étendu des figures en pâte d’amandes formé manuel et machinal avec la pâte d’amandes de haute qualité dans les emballages grandes et petites. Generaal Deprezstraat 16 • BE–8530 Harelbeke T +32 56 23 70 70 • F +32 56 20 35 69 info@ranson.be www.ranson.be Delegate(s): Charlotte Ranson RANSON
  • 82. 82 I ISM 2015 P035 Cosijns Chocolatier ist ein Familienunternehmen, das Schokoladen- produkte in Premiumqualität produziert, sowie Pralinen, Sushi Desserts und weitere Schokoladenprodukte und kleine Dekofiguren aus Zucker und Marzipan. CosijnsChocolatier isafamilycompany which produces premium chocolate such as pralines, Sushi Dessert plenty of other chocolate products and also small decorations in sugar and marzipan. Cosijns Chocolaterie is een familiale onderneming die hoogaanstaande chocolade produceert zoals ondermeer pralines, Sushi Dessert en tal andere chocoladeprodukten maar ook kleinere decoratie in suiker en marsepein. Cosijns Chocolatier est une entreprise familiale qui produit du chocolat de grande qualité comme les pralines, Sushi Dessert et plein d’autres produits en chocolat mais aussi des petites décorations en sucre et massepain. Robbrechtsstraat 30-32 • BE–1780 Wemmel T +32 2 460 40 65 • F +32 2 460 74 59 contact@rovacos.be www.cosijnschocolatier.be Delegate(s): Guy Van Cruchten Rovacos (Cosijns Chocolatier)
  • 83. ISM 2015 I 83 P039 Ein breites Sortiment Schaumzuckerware und Weingummi in hoher Qualität: Speckspiesse, Figuren und Torte. Wir bieten ebenfalls Saisonartikel und produzieren auch nach Kundenwunsch. A broad range of high-quality marshmallow and jelly: skewers, figures and cakes. We also offer seasonal and customized articles. Een uitgebreid assortiment van hoge kwaliteit: brochettes, figuren en taarten met marshmallow en gom. Ook seizoenartikelen en maatwerk. Une vaste gamme de produits de haute qualité: brochettes, figurines et gâteaux en marshmallow et gomme. Nous pro- duisons aussi des articles saisonniers et des articles à la demande du client. Sluizeken 21 • BE–9620 ZOTTEGEM T +32 9 361 27 90 • F +32 9 361 16 77 info@savat.be www.savat.com Delegate(s): Dirk MAEGDEWINKEL SAVAT CONFISERIE
  • 84. 84 I ISM 2015 Q038 Smet ist ein renommiertes belgisches Un- ternehmen mit einem sehr umfangreichen Sortiment. Als Experte für High-Quali- ty Produkte stellen wir Schokoladende- korationen, Inklusionen und bedruckte Schokoladen her. Darüber hinaus aber auch Produkte für Endverbraucher, wie Hohlkörperfiguren in allen Formen und Größen. Seit über 50 Jahren ist Smet nun schon ein Vorreiter der Dekorationsher- steller und Problemlöser für die Industrie. Smet is a renowned Belgian company with a very comprehensive offering. An expert in high-quality products, we manufacture chocolate decorations, inclusions and printed chocolate but also end products such as chocolate hollow figures in all shapes and sizes. For 50 years now, Smet has been a forerunner as a decoration supplier and problem solver for the industry. Smet is een gerenommeerde Belgische onderneming met een zeer uitgebreid aanbod, gespecialiseerd in kwaliteits- producten bestaande uit chocolade decoraties, inclusies en bedrukte chocolade maar ook eindproducten in de vorm van chocolade holfiguren in alle vormen en maten. Smet is reeds al 50 jaar een toonaangevende decoratieleverancier en problem-solver voor de industrie. La Société SMET, de renommée Internationale, spécialiste du chocolat dont le siège est en Belgique, vous propose une gamme très large de produits de qualité, notamment les décorations chocolats, les pépites, les inclusions aux chocolats, les chocolats imprimés ainsi que des produits finis comme les figurines creuses en chocolat de tailles et de formes différentes. Smet est depuis 50 ans l'un des principaux fournisseurs de produits de décoration destinés aux boulangers, patissiers et glaciers et travail en partenariat avec les industriels pour leur ammener des solutions. Onderzeel 1 • BE–2920 KALMTHOUT T +32 3 311 70 00 • F + 32 3 311 79 46 info@smet.be www.smet.be www.dechocolaterie.be SMET
  • 85. ISM 2015 I 85 P019 STARBROOK CHOCOLATE COMPANY Klaus Michael Kuehnelaan 3 • BE–2440 GEEL T +32 14 23 03 33 • F +32 14 23 00 45 info@starbrook-airlines.com www.starbrook-airlines.com Delegate(s): Patrick GILIS Belgische Schokolade in hervorragender Qualität und wunderschöner Verpackung im Retro-Stil Das kreative Aquarelldesign stammt vom belgischen Maler Jaak De Koninck. Starbrook Airlines ist belgische Schokolade mit einer Geschichte! High-quality Belgian chocolate in a unique retro-style packaging. The creative aquarelle design is being developed by the Belgian artist Jaak De Koninck. Starbrook Airlines, the Belgian chocolate with a story! Hoogkwalitatieve Belgische chocolade in unieke retro-stijl verpakking. Het creatieve aquareldesign wordt ontworpen door de Belgische schilder Jaak De Koninck. Starbrook Airlines, the Belgian chocolate with a story! Du choco- lat belge de haute qualité en emballage unique style retro. Le des- sin aquarelle sur la boîte est créé par l’artiste belge Jaak De Koninck. Starbrook Airlines, le chocolat belge avec légende!
  • 86. 86 I ISM 2015 O039 Sweetpack is ein Hersteller von einigen nostalgischen Produkten wie Schnuller,Schleckmuscheln, Flöten und Lippenstifte aus Dextrose. Qualität und Kundenzufriedenheit stehen bei uns an erster Stelle. Darüber hinaus ist Sweetpack auch spezialisiert auf Private- Label-Verpackungen für die Süsswaren- und Schokoladenindustrie. Sweetpack exportiert weltweit. Sweetpack manufactures certain nos- talgic products such as candy dummies, seashells filled with candy, dextrose whistles and lipsticks. Quality and cus- tomer satisfaction are important to us. Sweetpack also specializes in Private Label packaging for the confectionery and choco- late industry. Sweetpack exports worldwide. Sweetpack is producent van enkele nostalgische producten zoals de snoep- tutters, likschelpen, dex- trose-fluitjes en lipsticks. Kwaliteit en klantvrien- delijkheid staan hoog in het vaandel. Bovendien is Sweetpack ook gespecialiseerd in pri- vate label verpakkingen van confiserie en chocolaterie. Sweetpack exporteert wereldwijd. Sweetpack est fabricant de produits nostalgiques comme les té- tines sucrées, les coquillages à sucer, les sifflets en dex- trose et les rouge-à-lèvres. La qualité et la satisfaction du client sont les priorités de notre société. En plus Sweetpack est spécialisé dans les emballages MDD de confiserie et de choco- laterie. Sweetpack exporte dans le monde entier. Hendrik Heymansstraat 5 • BE–3920 LOMMEL T +32 11 55 38 94 • F +32 11 55 41 88 sales@sweetpack.be www.sweetpack.be Delegate(s): Johan MELIS SWEET PACK
  • 87. ISM 2015 I 87 B031 Sweet-Switch® ist der STEVIA Spezialist, wir bieten über mehrere Kategorien somit hervorragendeCross-Selling-Möglichkeiten! Schokoladenriegel und-tafeln, Snack-Bars, Cookies, Haselnußcreme ohne Palmöl, Frucht Bonbons, Mandeln in Schokolade, Trüffel und Marmelade. Sweet-Switch® ist Ihr Partner für Wertschöpfung und Innovation! Sweet-Switch® is the STEVIA specialist, spanning multiple categories, thus offering excellent cross-selling opportunities! Chocolate tablets and bars, Snack bars, Cookies, Hazelnut spread free-from palm oil, candy, almonds covered in chocolate, flake truffles and fruit jams! If you seek for INNOVATION, ADDED VALUE PRODUCTS and want to drive revenues, come speak to us! We have the right solution for your business. Sweet-Switch® is de STEVIA specialist, ons gamma bedekt meerdere categorieën en biedt zo uitstekende cross-selling mogelijkheden! Chocolade tabletten en repen, snack bars, cookies, hazelnootpasta, snoep, amandel dragees, truffels, en confituur! Sweet-Switch® is de gedroomde partner die innovatie en toegevoegde waarde brengt! Sweet-Switch® est le spécialiste de STEVIA, couvrant de multiples catégories, ainsi offrant d'excellentes opportunités de vente-croisée! Barres et tablettes de cho- colat, snacks, cookies, pâte à tartiner sans huile de palme, des bonbons, amendes enrobées en chocolat, truffes de paillettes et de la confiture. Sweet-Switch® est le partenaire qui apporte valeur ajoutée et innovation dans votre rayon. Aardenhuttestraat 19 • BE–8820 Torhout T +32 491 44 23 24 info@sweet-switch.com www.sweet-switch.com Delegate(s): Sven Algoet SWEET-SWITCH®