SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 4
Downloaden Sie, um offline zu lesen
MOBILITY IN DEUTSCHLAND
Das Empfangskomitee konnte sich sehen lassen! Eine herzliche
Begrüßung durch Rektorin Beck und Schulrätin Stork bis hin zum
Anzapfen des Bierfasses! Zünftiges bayrisches Buffet, ein bay-
erisches Lied mit Löffelrhythmus und europäische Tänze standen auf
dem Programm. The reception committee was impressive! A warm welcome
from headmistress Beck and Schulrätin Stork up to the tapping of the beer keg!
Hearty Bavarian buffet, a Bavarian song with spoon rhythm and European dances
were on the program.
Mit dem Schiff fuhren wir auf der Donau durch den Donaudurchbruch
nach Kloster Weltenburg. By boat we went on the Danube through the
Danube Gorge to Kloster Weltenburg.
Nach bayerischer Brotzeit, Klosterbier und bayerischer Blasmusik
besichtigten wir die Befreiungshalle in Kelheim. After Bavarian bread
time, abbey beer and Bavarian brass music we visited the Hall of Liberation in
Kelheim.
Abends erforschten wir die Altstadt mit einem Nachtwächter. In the
evening we explored the old town with a night watchman.
Wir besuchten das Stadttheater, die Schlosskapelle, die Hofkirche,
die Provinzialbibliothek, besichtigten die Architektur der
Renaissancealtstadt und tranken eine Ottheinrichsbier im
Stadtmuseum. We visited the city theater, the castle chapel, the Hofkirche, the
Provincial Library, admired the Renaissance architecture of the old town and drank
an Ottheinrichsbeer in the city museum.
Mittags fuhren wir mit der Bahn nach Abensberg und besichtigten die
Weissbierbrauerei Kuchlbauer mit dem Hundertwasserturm. At noon
we took the train to Abensberg and visited the Weissbierbrauerei Kuchlbauer with
the Hundertwasser Tower.
Abends gab es bayrisches Essen im Restaurant der Brauerei Kuchlbauer.
In the evening there was Bavarian food in the restaurant of the Kuchlbauer brewery.
-lichen
Dank für die
wunderschöne
n
Gastgeschenke
!
Thanks by
for your
wonderfull gifts
for guests
Ein Schulvormittag und Vorführungen unserer Schüler. A school morning
and demonstrations of our pupils.
Nachmittags eine Führung in der Rubensgalerie und Empfang beim
Bürgermeister. In the afternoon a tour of the Rubens gallery and reception at the
mayor.
Abends nahmen wir Abschied bei einem bayrischen Schmankerl-
menü in einem typischen Neuburger Lokal. In the evening we took our leave
at a Bavarian delicacy menu in a typical local of Neuburg.

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Andere mochten auch (12)

Traditional costumes book pages uk
Traditional costumes book pages ukTraditional costumes book pages uk
Traditional costumes book pages uk
 
Art book pages uk
Art book pages ukArt book pages uk
Art book pages uk
 
Final pdfc art en france
Final pdfc art en franceFinal pdfc art en france
Final pdfc art en france
 
Christmas book pages uk
Christmas book pages ukChristmas book pages uk
Christmas book pages uk
 
Reglamento civ
Reglamento civReglamento civ
Reglamento civ
 
Compositor
CompositorCompositor
Compositor
 
Ppt presentation
Ppt presentationPpt presentation
Ppt presentation
 
Positive thinking
Positive thinkingPositive thinking
Positive thinking
 
Aprendizaje Colaborativo
Aprendizaje ColaborativoAprendizaje Colaborativo
Aprendizaje Colaborativo
 
The art of listening
The art of listeningThe art of listening
The art of listening
 
Gansos o Patos
Gansos o Patos Gansos o Patos
Gansos o Patos
 
econ-3509a-bonti-ankomah-w12
econ-3509a-bonti-ankomah-w12econ-3509a-bonti-ankomah-w12
econ-3509a-bonti-ankomah-w12
 

Ähnlich wie Mobility in deutschland (14)

Bilbao-Marburg elkartrukea
 Bilbao-Marburg elkartrukea Bilbao-Marburg elkartrukea
Bilbao-Marburg elkartrukea
 
Gruppenangebote Weinerlebnis 2015
Gruppenangebote Weinerlebnis 2015Gruppenangebote Weinerlebnis 2015
Gruppenangebote Weinerlebnis 2015
 
1ª mobilita'
1ª mobilita'1ª mobilita'
1ª mobilita'
 
Präsentation Sauerstoffreisen
Präsentation SauerstoffreisenPräsentation Sauerstoffreisen
Präsentation Sauerstoffreisen
 
Anna Germany
Anna GermanyAnna Germany
Anna Germany
 
Norwegentagebuch
NorwegentagebuchNorwegentagebuch
Norwegentagebuch
 
München09
München09München09
München09
 
Urlaub in Deutschland
Urlaub  in DeutschlandUrlaub  in Deutschland
Urlaub in Deutschland
 
Pressetext KKW 2010.doc
Pressetext KKW 2010.docPressetext KKW 2010.doc
Pressetext KKW 2010.doc
 
Mit dem Zug durch die Epochen Genuas
Mit dem Zug durch die Epochen GenuasMit dem Zug durch die Epochen Genuas
Mit dem Zug durch die Epochen Genuas
 
Sample Ultimate German Vacation
Sample Ultimate German VacationSample Ultimate German Vacation
Sample Ultimate German Vacation
 
Gruppenreiseplaner 2015
Gruppenreiseplaner 2015Gruppenreiseplaner 2015
Gruppenreiseplaner 2015
 
Norwegentagebuch
NorwegentagebuchNorwegentagebuch
Norwegentagebuch
 
Programme specifique en français/ anglais/espagnol Nuit des Musées 2014
Programme specifique en français/ anglais/espagnol Nuit des Musées 2014Programme specifique en français/ anglais/espagnol Nuit des Musées 2014
Programme specifique en français/ anglais/espagnol Nuit des Musées 2014
 

Mehr von ceiprosachacel

Mehr von ceiprosachacel (20)

Movilidad en españa
Movilidad en españaMovilidad en españa
Movilidad en españa
 
Cover
CoverCover
Cover
 
10 keywords for school
10 keywords for school10 keywords for school
10 keywords for school
 
10 keywords for handicraft
10 keywords for handicraft10 keywords for handicraft
10 keywords for handicraft
 
10 keywords for design
10 keywords for design10 keywords for design
10 keywords for design
 
10 key words for costumes
10 key words for costumes10 key words for costumes
10 key words for costumes
 
10 key words for contemporary art
10 key words for contemporary art10 key words for contemporary art
10 key words for contemporary art
 
10 key words for architecture
10 key words for architecture10 key words for architecture
10 key words for architecture
 
Alumnos en cerdeña
Alumnos en cerdeñaAlumnos en cerdeña
Alumnos en cerdeña
 
Cover mobilities page 2
Cover mobilities page 2Cover mobilities page 2
Cover mobilities page 2
 
Cover christmas
Cover  christmasCover  christmas
Cover christmas
 
Cover costumes
Cover  costumesCover  costumes
Cover costumes
 
Cover dance
Cover  danceCover  dance
Cover dance
 
Cover school
Cover  schoolCover  school
Cover school
 
Cover architecture
Cover architectureCover architecture
Cover architecture
 
Cover design
Cover designCover design
Cover design
 
Cover handicraft
Cover handicraftCover handicraft
Cover handicraft
 
Cover mobilities europe frontpage
Cover mobilities europe frontpageCover mobilities europe frontpage
Cover mobilities europe frontpage
 
Cover music and composer
Cover music and composerCover music and composer
Cover music and composer
 
Cover art
Cover  artCover  art
Cover art
 

Mobility in deutschland

  • 1. MOBILITY IN DEUTSCHLAND Das Empfangskomitee konnte sich sehen lassen! Eine herzliche Begrüßung durch Rektorin Beck und Schulrätin Stork bis hin zum Anzapfen des Bierfasses! Zünftiges bayrisches Buffet, ein bay- erisches Lied mit Löffelrhythmus und europäische Tänze standen auf dem Programm. The reception committee was impressive! A warm welcome from headmistress Beck and Schulrätin Stork up to the tapping of the beer keg! Hearty Bavarian buffet, a Bavarian song with spoon rhythm and European dances were on the program.
  • 2. Mit dem Schiff fuhren wir auf der Donau durch den Donaudurchbruch nach Kloster Weltenburg. By boat we went on the Danube through the Danube Gorge to Kloster Weltenburg. Nach bayerischer Brotzeit, Klosterbier und bayerischer Blasmusik besichtigten wir die Befreiungshalle in Kelheim. After Bavarian bread time, abbey beer and Bavarian brass music we visited the Hall of Liberation in Kelheim. Abends erforschten wir die Altstadt mit einem Nachtwächter. In the evening we explored the old town with a night watchman. Wir besuchten das Stadttheater, die Schlosskapelle, die Hofkirche, die Provinzialbibliothek, besichtigten die Architektur der Renaissancealtstadt und tranken eine Ottheinrichsbier im Stadtmuseum. We visited the city theater, the castle chapel, the Hofkirche, the Provincial Library, admired the Renaissance architecture of the old town and drank an Ottheinrichsbeer in the city museum.
  • 3. Mittags fuhren wir mit der Bahn nach Abensberg und besichtigten die Weissbierbrauerei Kuchlbauer mit dem Hundertwasserturm. At noon we took the train to Abensberg and visited the Weissbierbrauerei Kuchlbauer with the Hundertwasser Tower. Abends gab es bayrisches Essen im Restaurant der Brauerei Kuchlbauer. In the evening there was Bavarian food in the restaurant of the Kuchlbauer brewery. -lichen Dank für die wunderschöne n Gastgeschenke ! Thanks by for your wonderfull gifts for guests
  • 4. Ein Schulvormittag und Vorführungen unserer Schüler. A school morning and demonstrations of our pupils. Nachmittags eine Führung in der Rubensgalerie und Empfang beim Bürgermeister. In the afternoon a tour of the Rubens gallery and reception at the mayor. Abends nahmen wir Abschied bei einem bayrischen Schmankerl- menü in einem typischen Neuburger Lokal. In the evening we took our leave at a Bavarian delicacy menu in a typical local of Neuburg.