IRIS 2014 - Vernetzte juristische Fachvokabulare als Bausteine für das Semantic Web
1. Vernetzte juristische Fachvokabulare als
Bausteine für das Semantic Web
Mag. Blumauer Andreas
Semantic Web Company
www.semantic-web.at
www.poolparty.biz
2. Semantic Web Company GmbH
Gegründet 2001 in Wien
>20 Experts im Bereich semantischer Technologien
Produkt: PoolParty Suite (seit 2009)
Kunden: Globale Konzerne, NPOs, NGOs und GOs
Geschäftsführer, Wirtschaftsinformatiker
3. Kunden aus ‚wissensintensiven„ Branchen
• Pearson
• Daimler
• Nintendo
• Ministry of Finance (AUT)
• Roche
• Credit Suisse • Council of EU
• Education Services (AUS)
• World Bank • Wolters Kluwer • Wood Mackenzie • Bank of America
4. Kunden aus der öffentlichen
Verwaltung
AT
Ministry of Finance - https://www.bmf.gv.at
AT
Geological Survey - http://www.geologie.ac.at/
AUS
Education Services - http://www.esa.edu.au
AUS
Healthdirect - http://www.healthdirect.org.au
NOR
Directorate of Immigration - http://www.udi.no/
SUI
Swiss Federal Archives - http://www.bar.admin.ch/
UK
Centre for Ecology & Hydrology - http://www.ceh.ac.uk
EU
European Commission - http://ec.europa.eu/
EU
Council of the EU - http://www.consilium.europa.eu
EU
European Country of Origin Network – http://ecoi.net
5. Die Vortragsthemen
Informationsquellen zu bestimmten Rechtsgebieten wie Steuerrecht oder Zollrecht sind üblicher Weise
mannigfaltig, kaum vernetzt und aus unterschiedlichsten Stakeholder-Perspektiven verfasst worden. Eine der
größten Herausforderungen, denen sich viele juristische Berufe im Zeitalter von ' Big Data' stellen müssen, ist die
kontextabhängige Vernetzung unterschiedlichster
Informationsbestände entlang eines Entscheidungsprozesses.
gezielte und
Mit Hilfe kontrollierter Vokabulare und juristischer Thesauri , die auf Basis global anerkannter
Technologiestandards entwickelt werden, können Fachinformationen gezielt und automatisiert vernetzt werden.
Werden Linked
Data Standards wie SKOS
('Simple Knowledge Organization System') eingesetzt, so
organisationsübergreifende und multilinguale
Informationsvernetzung auf effizientere Weise als je zuvor.
gelingt darüberhinaus die
Zahlreiche Organisationen und ihre Fachvokabulare wie z.B. das Amt für Veröffentlichungen der Europäischen
Union (EuroVoc), das Schweizerische Bundesgericht (Jurivoc) oder das Leibniz-Informationszentrum Wirtschaft
(STW Thesaurus) haben bereits standard-basierte Vokabulare veröffentlicht, die in den nächsten Jahren den
Status von Eckpfeilern für ein globales semantisches Web erlangen können.
Der Vortrag stellt die Anforderungen
an ein Thesaurus-System des Bundesministeriums für
Finanzen dar, sowie ein Lösungskonzept, das u.a. auf die Verwendung
Linked Data Standards abzielt.
von offenen
6. Warum Fachvokabulare?
Fachvokabulare: Glossare, Taxonomien, Thesauri,
Ontologien
Fachvokabulare helfen, den Kontext eines
Informationsobjekts genauer zu bestimmen, und damit die
Bedeutung eines Begriffs zu determinieren
Die Notwendigkeit von permanent adressierbaren
Referenzpunkten in einem babylonischen Sprachengeflecht
wird immer offensichtlicher
15. Fallbeispiel:
WM-Werkzeug für das Finanzressort
Verbesserung / Vereinfachung des Annotationsprozesses
(“hoher redaktioneller Aufwand notwendig, Schlagworte,
Synonyme etc. zu jedem einzelnen Dokument zu
vergeben”)
Suche auf Basis der Bedeutung eines Suchbegriffs
(“Expertensprache, Umgangsprache, Synonyme,
ähnliche Begriffe, …”)
Aufbau und Einsatz von Ressort-spezifischen Fach-Thesauri
(Steuerrecht, Zollrecht, …)
17. Extraktion von Enititäten mit PoolParty
Import von Excel, Word, PDF, CSV, XML, SKOS/RDF; integrierbar mit Oracle, SharePoint,
Google, Mindbreeze, FirstSpirit, Drupal, Wordpress, …
22. Kontakt
Mag. Andreas Blumauer
CEO, Semantic Web Company
+43 1 4021235
a.blumauer@semantic-web.at
www.semantic-web.at
www.poolparty.biz
Partner network