Die Kabelkonfektion unterteilt sich in drei Bereiche: Kabel, Kabelsatz / Kabelbaum und Bordnetz. Vom Kabel bis zum Bordnetz wird in dieser kleinen Präsentation erklärt, was die einzelnen Bereiche ausmacht.
Das kleine Kabel 1x1
- Ein Kabel ist ein Verbund von Adern, bei welchem Energie bzw. Informationen übertragen werden.
- Mehrere Kabel bilden einen Kabelsatz bzw. einen Kabelbaum.
- Kabel in einem komplexeren System mit Sensoren und Schaltern bezeichnet man als Bordnetz.
COOP erklärt in einfachen Schritten den Weg vom Kabel zum Bordnetz.
The document describes a new type of cable connector called SICON that uses a stepless shear bolt. Key points:
1) SICON uses a stepless shear bolt that does not have predetermined breaking points, allowing it to achieve optimum clamping force for any conductor size.
2) Previous multi-stage shear bolts had breaking points that created discontinuities and did not allow maximum force. SICON's bolt breaks smoothly.
3) SICON provides up to 30% increased contact force on aluminum conductors compared to conventional connectors and ensures full utilization of the bolt's clamping ability.
This document provides contact information for Thorne and Derrick including a telephone number, fax number, email address for exports, and websites for cable joints and the main Thorne and Derrick site.
This document provides information on W T Henley's street lighting cutouts, which are used to maintain power to street lighting luminaires. The cutouts come in slimline, compact designs that are robust and reliable. They include single and double pole isolation options and can accommodate offset tag type fuses. Variants include CNE or SNE versions and models with a padlocking dead facility or looping in/out capability. The cutouts are designed to meet relevant standards and include mounting screws and cable entry bushes.
The document discusses CableSafe safety hooks, which are used to suspend cables, wires, and hoses to prevent trips and falls in industrial workplaces. It notes that slips, trips and falls cause a significant percentage of workplace injuries. CableSafe hooks are made of glass-reinforced polyester, come in different sizes to support various weight loads, and can be suspended at heights from -20 to 200 degrees Celsius. Their use helps industrial facilities implement cable management policies that reduce trip hazards and improve safety.
Die Kabelkonfektion unterteilt sich in drei Bereiche: Kabel, Kabelsatz / Kabelbaum und Bordnetz. Vom Kabel bis zum Bordnetz wird in dieser kleinen Präsentation erklärt, was die einzelnen Bereiche ausmacht.
Das kleine Kabel 1x1
- Ein Kabel ist ein Verbund von Adern, bei welchem Energie bzw. Informationen übertragen werden.
- Mehrere Kabel bilden einen Kabelsatz bzw. einen Kabelbaum.
- Kabel in einem komplexeren System mit Sensoren und Schaltern bezeichnet man als Bordnetz.
COOP erklärt in einfachen Schritten den Weg vom Kabel zum Bordnetz.
The document describes a new type of cable connector called SICON that uses a stepless shear bolt. Key points:
1) SICON uses a stepless shear bolt that does not have predetermined breaking points, allowing it to achieve optimum clamping force for any conductor size.
2) Previous multi-stage shear bolts had breaking points that created discontinuities and did not allow maximum force. SICON's bolt breaks smoothly.
3) SICON provides up to 30% increased contact force on aluminum conductors compared to conventional connectors and ensures full utilization of the bolt's clamping ability.
This document provides contact information for Thorne and Derrick including a telephone number, fax number, email address for exports, and websites for cable joints and the main Thorne and Derrick site.
This document provides information on W T Henley's street lighting cutouts, which are used to maintain power to street lighting luminaires. The cutouts come in slimline, compact designs that are robust and reliable. They include single and double pole isolation options and can accommodate offset tag type fuses. Variants include CNE or SNE versions and models with a padlocking dead facility or looping in/out capability. The cutouts are designed to meet relevant standards and include mounting screws and cable entry bushes.
The document discusses CableSafe safety hooks, which are used to suspend cables, wires, and hoses to prevent trips and falls in industrial workplaces. It notes that slips, trips and falls cause a significant percentage of workplace injuries. CableSafe hooks are made of glass-reinforced polyester, come in different sizes to support various weight loads, and can be suspended at heights from -20 to 200 degrees Celsius. Their use helps industrial facilities implement cable management policies that reduce trip hazards and improve safety.
This document provides information on various jointers' tools including:
- Cable core guards that provide separation between cable cores being cut and neighboring cores.
- Cable core formers that hold cable cores apart while a joint is being made, with a central hole for a mastic bung.
- Cable core wedges and spreaders used to separate and hold apart cable cores for jointing.
- A cable core stripper used to remove insulation and sheathing from live armored power cables.
- Cable core twisters used to manipulate bare or insulated cable cores and align them for jointing.
SEB Cable Laying & Cable Pulling Equipment enables the installation of LV-HV power, fibre optic, telecoms, subsea cables and umbilicals into cable duct or cable trench.
T&D service utilities, power, construction, rail, mining, street lighting, subsea, offshore, oil, gas and petrochemical industries with global market leading SEB Cable Laying & Cable Pulling Equipment.
T&D distribute the complete range of SEB Cable Pulling and Cable Laying Equipment for low and high voltage (LV-HV) power cable installations into underground trench or cable duct - this includes XLPE, PILC, EPR, waveform, service cables, triplex, 11kV, 33kV, EHV, fibre optic, telecoms and street lighting cables. We supply cable rollers, cable socks, cable jacks, drum trailers, cable pulling lubricant, underground cable protection (Stokbord & Tape Tile Cable Covers) and conduit duct rod - we service the utility cable laying contractor, electrical contractor and export markets.
SEB Cable Laying Solutions for Renewable Energy Projects
A comprehensive cable laying package includes cable rollers (straight and corner), cable drum jacks, cable winches and cable socks including stainless steel socks for pulling large diameter, high voltage subsea power cables and umbilicals up to 400kV.
Marechal DSN range of industrial power supply and motor connection plugs and sockets provide low voltage distribution, 20amps-63amps. Marechal DSN range industrial plugs are the quality standard for manufacturing industry providing the following benefits compliant with International Standard IEC60309-1 and European Standard EN60309-1 (Plugs & Sockets Outlets for Industrial Purposes) :
*20amp-63amp current ratings for plug and socket assemblies
*500v-1000v a.c.
*IP66/IP67 water and dust tight plug assemblies
*AC-22 / AC-23 load breaking capability
*GRP casings, chemical and IK08 shock resistant
*Plugs resistant to temperature changes -40 to +60 Degrees Celsius
*Equipped with silver-nickel butt contacts for lifetime reliability
Typical Marechal DSN Industrial Plugs Applications - power supply to motor and pump connections, food and drinks industry, heavy industry, water utilities and treatment, mines and quarries, ship to shore plug connections, gensets, power supply to production lines and manufacturing operations. Marechal DSN plugs and sockets range of decontactors is supported by a full line of wall mounting sockets, inclined sockets, coupler sockets, wall mounting appliance inlets and inclined appliance inlets.
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008Michael Castillo
This study describes two new species of anoles formerly referred to as Anolis limifrons based on differences in hemipenis morphology and male dewlap size and coloration. The hemipenis of the new species are bilobed while A. limifrons has a small unilobed hemipenis. The new species also differ in that one has a small dull white male dewlap with an orange blotch while the other has a large almost uniformly orange dewlap. The study provides a key to identify A. limifrons and the two new species based on these characteristics. External scalation and measurements show overlap between the species.
La ley SOPA (Stop Online Piracy Act) fue introducida en octubre de 2011 para combatir la piratería online. El 18 de enero de 2012, Wikipedia y otros 7000 sitios realizaron una protesta apagando sus servicios para oponerse a la ley SOPA, la cual amenazaba la libertad de expresión, podría dañar software de código abierto y la seguridad de Internet, e invadir la privacidad con inspección profunda de paquetes.
SELISE is a developer of scalable software. By focusing on the tech community, we draw on the latest technologies within .NET & J2EE. We develop products for you, with you or against you. Our creative force is distributed over Dhaka, Zürich, Thimphu and Dubai. Our clients are in consulting, e-government, banking and financing. Their customers are our end consumers and that's whom we focus on in all our work.
El documento describe un centro de formación llamado Aula-Center ubicado en Madrid. El centro cuenta con 950 metros cuadrados distribuidos en 11 aulas con capacidad para 10 a 80 personas. El centro ofrece varias aulas informáticas equipadas con 10 a 25 puestos de trabajo. Aula-Center brinda servicios e infraestructura necesarios para el alquiler de aulas.
Este documento proporciona información sobre el Hotel Palacio de los López, un lujoso hotel situado en Alicante, España. El hotel ofrece diferentes tipos de habitaciones, desde habitaciones de lujo hasta habitaciones más pequeñas y económicas. También cuenta con varios servicios como spa, restaurantes, piscina y pistas de tenis. El documento proporciona detalles sobre precios, restricciones, paquetes especiales y cómo contactar con el hotel.
This document summarizes activities of UMKC orthodontic residents and alumni. It discusses:
- First-year residents attending courses in Arizona and Washington, supported by alumni donations.
- Second-year residents presenting at the AAO meeting in Washington, supported by the Sperry Zervas Memorial Scholarship.
- Updates on second-year residents completing their programs and theses.
- The 2010 and 2011 Dan L. Blackwell Lectures covering genetics in orthodontics and treatment outcomes.
- Recognition of Dr. William Hoffman as the 2010 Distinguished Orthodontist.
- Obituaries for several orthodontic alumni who recently passed away.
- An appeal for philanthropic support for U
O documento resume notícias sobre obras públicas, investimentos em esporte e pavimentação em municípios capixabas, o maior bairro com energia solar do Brasil localizado no Espírito Santo, uma apresentação musical na Ofes com participação de uma pianista taiwanesa, a Feira de Touros oferecendo gado de qualidade para bovinocultores, um projeto incentivando leitura no ensino médio em Muqui, 1.030 vagas de emprego oferecidas por agências do Sine, e uma homenagem a Fernando Tat
From Social Networks to Social Medicine: Exploring the role of online interve...Gunther Eysenbach
This document summarizes a presentation about exploring the role of online interventions and social networks in social medicine. It discusses how the Canadian healthcare system aims to ensure sustainability through empowering patients. It describes a website called Caring Voices that provides educational resources, monthly events, online chats and forums to connect cancer survivors. Studies using this site found it helped reduce feelings of isolation and increased support from other survivors. The presentation concludes that online communities can help sustain social medicine through education and collaborative relationships.
O documento resume o primeiro aniversário do jornal La Femme, agradecendo às leitoras por seu apoio durante o primeiro ano. Também anuncia novas colaboradoras e publicidade para serviços locais como academias, restaurantes, lojas e profissionais liberais.
On 27-28 September 2012, Fleming Europe will be hosting a European conference on the topic of social media in HR.
Companies featured include Dell,
http://human-resources.flemingeurope.com/social-media-hr
Este documento presenta el programa de la XIII Conferencia Distrital Rotaract del Distrito 4290 que se llevará a cabo del 12 al 14 de junio en el Hotel Iguaima Campestre. El programa incluye conferencias, actividades ecológicas como siembra de árboles, fiestas temáticas, y una carrera de observación. El costo es de $155.000 pesos e incluye alojamiento, alimentación, traslados y materiales. Se recomienda a los asistentes traer ropa cómoda y formal
El documento habla sobre un conductor que estaba estresado y distraído mientras manejaba a casa, y casi causa un accidente automovilístico, pero logró llegar a salvo para reunirse con su familia.
3ª Estudio sobre el Sector de las Energías Renovables (Electricidad Termosolar).
En él encontraras una amplia información del sector, haciendo hincapié en la información Tecnológica y Científica relacionada, analizándose el Estado de la Ciencia, identificando las entidades del sector en Andalucía ( empresas , grupos de investigación, etc) una relación de las Ofertas y Demandas Tecnológicas , Patentes Nacionales e Internacionales del sector, así como los eventos más relevantes del sector de las energías renovables o revistas y portales especializados en estas tecnologías .
GPH (Nexans) medium voltage mechanical cable connectors and cable lugs suit aluminium and copper conductor ranges 16-1000sqmm up to 33kV.
GPH (Nexans) Medium Voltage Cable Connectors & Cable Lugs - Ranges
*Aluminium round stranded up to 1000sqmm
*Aluminium round solid up to 1000sqmm
*Copper round stranded up to 800sqmm
Medium Voltage Cable Connector/Lug Specification - Connector body is high strength aluminium alloy with brass bolts featuring alley key and hexagon head - all surfaces are tin-plated.
Nexans manufacture a complete range of
accessories for MV Medium Voltage underground cables: Pre-moulded EPDM separable screened connectors to ANSI and CENELEC standards, epoxy bushings for ANSI and CENELEC standards as well as a large range of medium voltage slip on, cold-shrinkable and heat-shrinkable terminations and cable joints. Nexans MV medium voltage cable accessories are supported by a tailor-made MV cable jointers tol kit to enable the installation of MV connectors, joints and terminations
GPH (Nexans) medium voltage mechanical cable connectors and cable lugs suit aluminium and copper conductor ranges 16-1000sqmm up to 33kV.
GPH (Nexans) Medium Voltage Cable Connectors & Cable Lugs - Ranges
*Aluminium round stranded up to 1000sqmm
*Aluminium round solid up to 1000sqmm
*Copper round stranded up to 800sqmm
Medium Voltage Cable Connector/Lug Specification - Connector body is high strength aluminium alloy with brass bolts featuring alley key and hexagon head - all surfaces are tin-plated.
Nexans manufacture a complete range of
accessories for MV Medium Voltage underground cables: Pre-moulded EPDM separable screened connectors to ANSI and CENELEC standards, epoxy bushings for ANSI and CENELEC standards as well as a large range of medium voltage slip on, cold-shrinkable and heat-shrinkable terminations and cable joints. Nexans MV medium voltage cable accessories are supported by a tailor-made MV cable jointers tol kit to enable the installation of MV connectors, joints and terminations
This document provides information on various jointers' tools including:
- Cable core guards that provide separation between cable cores being cut and neighboring cores.
- Cable core formers that hold cable cores apart while a joint is being made, with a central hole for a mastic bung.
- Cable core wedges and spreaders used to separate and hold apart cable cores for jointing.
- A cable core stripper used to remove insulation and sheathing from live armored power cables.
- Cable core twisters used to manipulate bare or insulated cable cores and align them for jointing.
SEB Cable Laying & Cable Pulling Equipment enables the installation of LV-HV power, fibre optic, telecoms, subsea cables and umbilicals into cable duct or cable trench.
T&D service utilities, power, construction, rail, mining, street lighting, subsea, offshore, oil, gas and petrochemical industries with global market leading SEB Cable Laying & Cable Pulling Equipment.
T&D distribute the complete range of SEB Cable Pulling and Cable Laying Equipment for low and high voltage (LV-HV) power cable installations into underground trench or cable duct - this includes XLPE, PILC, EPR, waveform, service cables, triplex, 11kV, 33kV, EHV, fibre optic, telecoms and street lighting cables. We supply cable rollers, cable socks, cable jacks, drum trailers, cable pulling lubricant, underground cable protection (Stokbord & Tape Tile Cable Covers) and conduit duct rod - we service the utility cable laying contractor, electrical contractor and export markets.
SEB Cable Laying Solutions for Renewable Energy Projects
A comprehensive cable laying package includes cable rollers (straight and corner), cable drum jacks, cable winches and cable socks including stainless steel socks for pulling large diameter, high voltage subsea power cables and umbilicals up to 400kV.
Marechal DSN range of industrial power supply and motor connection plugs and sockets provide low voltage distribution, 20amps-63amps. Marechal DSN range industrial plugs are the quality standard for manufacturing industry providing the following benefits compliant with International Standard IEC60309-1 and European Standard EN60309-1 (Plugs & Sockets Outlets for Industrial Purposes) :
*20amp-63amp current ratings for plug and socket assemblies
*500v-1000v a.c.
*IP66/IP67 water and dust tight plug assemblies
*AC-22 / AC-23 load breaking capability
*GRP casings, chemical and IK08 shock resistant
*Plugs resistant to temperature changes -40 to +60 Degrees Celsius
*Equipped with silver-nickel butt contacts for lifetime reliability
Typical Marechal DSN Industrial Plugs Applications - power supply to motor and pump connections, food and drinks industry, heavy industry, water utilities and treatment, mines and quarries, ship to shore plug connections, gensets, power supply to production lines and manufacturing operations. Marechal DSN plugs and sockets range of decontactors is supported by a full line of wall mounting sockets, inclined sockets, coupler sockets, wall mounting appliance inlets and inclined appliance inlets.
Anolis apletophallus und cryptolimifrons köhler&sunyer 2008Michael Castillo
This study describes two new species of anoles formerly referred to as Anolis limifrons based on differences in hemipenis morphology and male dewlap size and coloration. The hemipenis of the new species are bilobed while A. limifrons has a small unilobed hemipenis. The new species also differ in that one has a small dull white male dewlap with an orange blotch while the other has a large almost uniformly orange dewlap. The study provides a key to identify A. limifrons and the two new species based on these characteristics. External scalation and measurements show overlap between the species.
La ley SOPA (Stop Online Piracy Act) fue introducida en octubre de 2011 para combatir la piratería online. El 18 de enero de 2012, Wikipedia y otros 7000 sitios realizaron una protesta apagando sus servicios para oponerse a la ley SOPA, la cual amenazaba la libertad de expresión, podría dañar software de código abierto y la seguridad de Internet, e invadir la privacidad con inspección profunda de paquetes.
SELISE is a developer of scalable software. By focusing on the tech community, we draw on the latest technologies within .NET & J2EE. We develop products for you, with you or against you. Our creative force is distributed over Dhaka, Zürich, Thimphu and Dubai. Our clients are in consulting, e-government, banking and financing. Their customers are our end consumers and that's whom we focus on in all our work.
El documento describe un centro de formación llamado Aula-Center ubicado en Madrid. El centro cuenta con 950 metros cuadrados distribuidos en 11 aulas con capacidad para 10 a 80 personas. El centro ofrece varias aulas informáticas equipadas con 10 a 25 puestos de trabajo. Aula-Center brinda servicios e infraestructura necesarios para el alquiler de aulas.
Este documento proporciona información sobre el Hotel Palacio de los López, un lujoso hotel situado en Alicante, España. El hotel ofrece diferentes tipos de habitaciones, desde habitaciones de lujo hasta habitaciones más pequeñas y económicas. También cuenta con varios servicios como spa, restaurantes, piscina y pistas de tenis. El documento proporciona detalles sobre precios, restricciones, paquetes especiales y cómo contactar con el hotel.
This document summarizes activities of UMKC orthodontic residents and alumni. It discusses:
- First-year residents attending courses in Arizona and Washington, supported by alumni donations.
- Second-year residents presenting at the AAO meeting in Washington, supported by the Sperry Zervas Memorial Scholarship.
- Updates on second-year residents completing their programs and theses.
- The 2010 and 2011 Dan L. Blackwell Lectures covering genetics in orthodontics and treatment outcomes.
- Recognition of Dr. William Hoffman as the 2010 Distinguished Orthodontist.
- Obituaries for several orthodontic alumni who recently passed away.
- An appeal for philanthropic support for U
O documento resume notícias sobre obras públicas, investimentos em esporte e pavimentação em municípios capixabas, o maior bairro com energia solar do Brasil localizado no Espírito Santo, uma apresentação musical na Ofes com participação de uma pianista taiwanesa, a Feira de Touros oferecendo gado de qualidade para bovinocultores, um projeto incentivando leitura no ensino médio em Muqui, 1.030 vagas de emprego oferecidas por agências do Sine, e uma homenagem a Fernando Tat
From Social Networks to Social Medicine: Exploring the role of online interve...Gunther Eysenbach
This document summarizes a presentation about exploring the role of online interventions and social networks in social medicine. It discusses how the Canadian healthcare system aims to ensure sustainability through empowering patients. It describes a website called Caring Voices that provides educational resources, monthly events, online chats and forums to connect cancer survivors. Studies using this site found it helped reduce feelings of isolation and increased support from other survivors. The presentation concludes that online communities can help sustain social medicine through education and collaborative relationships.
O documento resume o primeiro aniversário do jornal La Femme, agradecendo às leitoras por seu apoio durante o primeiro ano. Também anuncia novas colaboradoras e publicidade para serviços locais como academias, restaurantes, lojas e profissionais liberais.
On 27-28 September 2012, Fleming Europe will be hosting a European conference on the topic of social media in HR.
Companies featured include Dell,
http://human-resources.flemingeurope.com/social-media-hr
Este documento presenta el programa de la XIII Conferencia Distrital Rotaract del Distrito 4290 que se llevará a cabo del 12 al 14 de junio en el Hotel Iguaima Campestre. El programa incluye conferencias, actividades ecológicas como siembra de árboles, fiestas temáticas, y una carrera de observación. El costo es de $155.000 pesos e incluye alojamiento, alimentación, traslados y materiales. Se recomienda a los asistentes traer ropa cómoda y formal
El documento habla sobre un conductor que estaba estresado y distraído mientras manejaba a casa, y casi causa un accidente automovilístico, pero logró llegar a salvo para reunirse con su familia.
3ª Estudio sobre el Sector de las Energías Renovables (Electricidad Termosolar).
En él encontraras una amplia información del sector, haciendo hincapié en la información Tecnológica y Científica relacionada, analizándose el Estado de la Ciencia, identificando las entidades del sector en Andalucía ( empresas , grupos de investigación, etc) una relación de las Ofertas y Demandas Tecnológicas , Patentes Nacionales e Internacionales del sector, así como los eventos más relevantes del sector de las energías renovables o revistas y portales especializados en estas tecnologías .
GPH (Nexans) medium voltage mechanical cable connectors and cable lugs suit aluminium and copper conductor ranges 16-1000sqmm up to 33kV.
GPH (Nexans) Medium Voltage Cable Connectors & Cable Lugs - Ranges
*Aluminium round stranded up to 1000sqmm
*Aluminium round solid up to 1000sqmm
*Copper round stranded up to 800sqmm
Medium Voltage Cable Connector/Lug Specification - Connector body is high strength aluminium alloy with brass bolts featuring alley key and hexagon head - all surfaces are tin-plated.
Nexans manufacture a complete range of
accessories for MV Medium Voltage underground cables: Pre-moulded EPDM separable screened connectors to ANSI and CENELEC standards, epoxy bushings for ANSI and CENELEC standards as well as a large range of medium voltage slip on, cold-shrinkable and heat-shrinkable terminations and cable joints. Nexans MV medium voltage cable accessories are supported by a tailor-made MV cable jointers tol kit to enable the installation of MV connectors, joints and terminations
GPH (Nexans) medium voltage mechanical cable connectors and cable lugs suit aluminium and copper conductor ranges 16-1000sqmm up to 33kV.
GPH (Nexans) Medium Voltage Cable Connectors & Cable Lugs - Ranges
*Aluminium round stranded up to 1000sqmm
*Aluminium round solid up to 1000sqmm
*Copper round stranded up to 800sqmm
Medium Voltage Cable Connector/Lug Specification - Connector body is high strength aluminium alloy with brass bolts featuring alley key and hexagon head - all surfaces are tin-plated.
Nexans manufacture a complete range of
accessories for MV Medium Voltage underground cables: Pre-moulded EPDM separable screened connectors to ANSI and CENELEC standards, epoxy bushings for ANSI and CENELEC standards as well as a large range of medium voltage slip on, cold-shrinkable and heat-shrinkable terminations and cable joints. Nexans MV medium voltage cable accessories are supported by a tailor-made MV cable jointers tol kit to enable the installation of MV connectors, joints and terminations
Optimierung von Stammdatenprozessen - ein Bericht aus der PraxisPrecisely
Den Herausforderungen im Bereich Stammdaten-Management sehen sich nicht nur große Unternehmen gegenüber. Auch mittelständische Betriebe sind auf der Suche nach Lösungen für optimierte Prozesse und eine hohe Datenqualität.
In unserer Präsentation berichtet ODW-ELEKTRIK, wie es dem erfolgreichen Unternehmen gelungen ist, einen Weg zur Optimierung der Stammdaten zu finden und wie die Pläne für die Zukunft aussehen.
Balluff in der Energiebranche (861521 i16 de)Bernd Schneider
Mit über 50 Jahren Erfahrung ist die Balluff GmbH ein weltweit führender und einer der leistungsfähigsten Hersteller von Sensortechnik.
Balluff bietet umfassende Systemkompetenz aus einer Hand:
■elektronische und mechanische Sensoren
■rotative und lineare Wegmesssysteme
■Identifikations-Systeme
■Netzwerk- und Verbindungstechnik für die industrielle Kommunikation
Mit Firmensitz und Entwicklungszentrum in Deutschland stehen weltweit über 3000 Mitarbeiter des eigentümergeführten Unternehmens für ausgereifte Technik, höchste Qualität und permanente Innovationen. Maximale Kundenorientierung sichert Balluff durch Fertigung und Entwicklung auch vor Ort, wie beispielsweise in China und Brasilien. Dabei ist die Einhaltung von Arbeitsschutzvorschriften und sozialen Standards im nationalen wie internationalen Engagement für uns eine Selbstverständlichkeit.
Was erwarten Solarinstallateure von ihren Geschäftspartnern?
Solarinstallateure erwarten volle Auftragsbücher und begeisterte Kunden. Die Auftragsbücher bei Fachhandwerkern, Elektroinstallateuren, SHK-Unternehmern oder Dachdeckern füllen sich zunehmend auch mit Solarprojekten und das europaweit. Für diese neuen und attraktiven Arbeitsgebiete brauchen sie aber einen zuverlässigen Partner mit einer hohen Produkt- und Servicequalität. Schulungen in der Photovoltaik, Vertriebsunterstützung bei der Kundenberatung (z.B. Auslegung der PV-Anlagen inkl. umfassender Dokumentation), Anlieferung Vorort zur Baustelle, projektweise vorkonfektionierte Montagesysteme für die einfache und schnelle Montage, beste Materialqualität, hochwertige Verarbeitung und langjährige Leistungsgarantien - das ist es, was Solarinstallateure europaweit von ihrem Geschäftspartner erwarten. Und das sind die Leistungen, auf die sich die B2B SOLARSYSTEME GmbH als unabhängiger und inhabergeführter Photovoltaik-Großhandel spezialisiert hat. Leistungen, die wir heute bis in lokale Wohnsiedlungen und ländliche Gegenden anbieten.
Sie sind Solarinstallateur oder wollen in dieses attraktive Arbeitsgebiet einsteigen und möchten mehr über unser Unternehmen erfahren? Dann nehmen Sie Kontakt mit uns auf und informieren Sie sich näher über unsere Leistungen. Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Das kleine Kabel 1x1
- Ein Kabel ist ein Verbund von Adern, bei welchem Energie bzw. Informationen übertragen werden.
- Mehrere Kabel bilden einen Kabelsatz bzw. einen Kabelbaum.
- Kabel in einem komplexeren System mit Sensoren und Schaltern bezeichnet man als Bordnetz.
New catalog of products and services available from 2017.
Hybrid cables and connectors, complete solutions and quality are only some things that you can find in this document.
productronica's official daily features information about trends and topics directly from the world's leading trade fair for electronics manufacturing.
______________________________
Die offizielle Tageszeitung der productronica informiert über Themen und Trends direkt von der Weltleitmesse der Elektronikfertigung.
devolo erweitert sein Forschungsengagement auf europäischer Ebene: Das von der EU geförderte Forschungsprojekt ACEMIND (Advanced Convergent and Easily Manageable Innovative Networks Design) zielt auf die Vereinfachung der Installation und Nutzung von Smart-Home-Komponenten ab – unabhängig von der zugrundeliegenden Kommunikationstechnologie. Hiermit sind nicht nur ‚klassische‘ Geräte im Heim-Netz wie PCs, Laptops, Touch-Pads und Smartphones gemeint, sondern auch netzwerkfähige Waschmaschinen, Kühlschränke, Fernseher und Klimaanlagen. Als langjähriger Experte im Bereich Powerline-Kommunikation und Marktführer in diesem Segment steuert devolo sein Fachwissen rund um die Datenübertragung per Stromleitung zum Projekt bei. ACEMIND startete im Oktober 2013 und ist auf eine dreijährige Laufzeit ausgelegt.
Isolation Procedures for Safe Working on Electrical Systems and Equipment by the JIB | solation Procedures for Safe Working on Electrical Systems and Equipment
This chart shows the safe isolation procedure that you should use when working on electrical systems and equipment.
You'll receive a printed copy of this from your Training Provider, but it's also here as a handy reference to keep electronically.
THE RULES OF SAFE ISOLATION ARE:
Obtain permission to start work (a Permit may be required in some situations)
Identify the source(s) of supply using an approved voltage indicator or test lamp
Prove that the approved voltage indicator or test lamp is functioning correctly
Isolate the supply(s)
Secure the isolation
Prove the system/equipment is DEAD using an approved voltage indicator or test lamp
Prove that the approved voltage indicator or test lamp is functioning correctly
Put up warning signs to tell other people that the electrical installation has been isolated
Once the system/equipment is proved DEAD, work can begin
Uploaded by THORNE & DERRICK LV HV Jointing, Earthing, Substation & Electrical Eqpt | Explosive Atmosphere Experts & ATEX IECEx.
Thorne & Derrick International are specialist distributors of low, medium, and high voltage cable installation, jointing, substation, and electrical equipment. They have over 30 years of experience and stock over 100,000 products from over 100 brands. Their product range includes cable joints, terminations, tools, accessories, distribution equipment, and safety products for voltages up to 132kV.
The document advertises the Children North East Annual Golf Day fundraising event to be held on May 9th, 2018 at Close House golf course in Northumberland. The event will include a shotgun start at 2pm for teams of four playing in a Stableford scoring competition. The £490 entry fee per team includes breakfast, a two course meal after play, and goodie bags. Proceeds will benefit Children North East, a charity supporting children in the Newcastle region.
This document provides information on 3M's electrical products, including electrical connectors, wire connectors, splice kits, wire markers, and protective coatings. It highlights key features and applications of 3M's Scotchlok electrical insulation displacement connectors, Performance Plus wire connectors, direct bury splice kits, ScotchCode wire markers, insulating and anti-corrosion sprays, and Scotchkote electrical coating. The document is intended to showcase 3M's quality solutions for electrical connections, identification, and corrosion protection.
This document provides a catalogue of products from SICAME GROUP for electrical safety. It begins by emphasizing the importance of electrical safety for professionals working in the electrical industry. The catalogue then outlines the company's commitment to supporting customers through new products designed by their teams, an updated catalogue focusing on product functions and uses, and new educational tools like guidance documents. The bulk of the document consists of the catalogue content organized into sections covering personal protective equipment, locking, signaling, low voltage test and measurement, low voltage earthing systems, low voltage live working tools, medium voltage substation equipment, medium voltage equipment, high voltage lines and switchgear equipment, and earthing connections. Each section lists and provides brief descriptions of the various safety products
1) The document provides installation instructions for heatshrink termination of 3 core polymeric cables with voltages ranging from 7.2kV to 36kV. It describes the steps for preparing the cable, installing stress control tapes and tubes, cable lugs, and rain sheds.
2) Key steps include removing the cable sheath and screens, applying stress control tape, installing cable lugs and boots, and shrinking tubes onto the assembly. Proper distances must be maintained for phase clearance and bending radii.
3) Outdoor terminations require additional rain sheds installed from the bottom up at specified distances between the anti-track tube and shed edges. Indoor distances between phases and grounds are also outlined.
THORNE & DERRICK based in the UK are international distributors of LV, MV & HV Cable Installation, Jointing, Substation & Electrical Equipment.
Since 1985, T&D have established an international reputation based on SERVICE | INTEGRITY | TRUST.
Contact us for 3M, ABB, Alroc, AN Wallis, CATU, Cembre, Centriforce, CMP, CSD, Elastimold, Ellis Patents, Emtelle, Euromold, Filoform , Furse, Lucy Electric & Zodion, Nexans, Pfisterer, Polypipe, Prysmian, Roxtec, Sicame, WT Henley.
The document provides technical specifications for EJB series explosion proof enclosures made of galvanized carbon steel. The enclosures have an IP rating of IP65, IP66, or IP67 and an operating temperature range of -50°C to +60°C. They offer explosion protection of Ex d IIB or IIB+H2 and are suitable for indoor and outdoor use in hazardous industrial areas. The enclosures can house various electrical and electronic components and accessories.
This certificate of attendance awards Adam Rowe and Michael Wenglorz for successfully completing a SIL (Safety Integrity Level) training seminar held by PEPPERL+FUCHS GB LTD on November 7th, 2016.
Thorne & Derrick were established in 1985 and are now one of the largest specialist distributors and worldwide exporters of equipment for explosive atmospheres. They stock over 100,000 products from over 100 brands for industries such as oil & gas, mining, manufacturing, and more. Thorne & Derrick provide hazardous area lighting, heating, sensors, detectors, valves, cables, and other equipment certified for explosive atmospheres. They also offer technical support, international delivery, and over 30 years of experience in serving hazardous area applications.
This document is an application datasheet for flow measurement devices. It requests contact and process information from customers. It asks for details about the application environment and pipe parameters. It also requests information on process parameters like temperature, pressure, and flow rates. Finally, it inquires about desired measurement configuration including units of measurement, data logging, power supply, and electrical and communication interfaces.
This document provides information on Emtelle fibre optic cables, including:
- An overview of Emtelle as a leading global manufacturer of blown fibre and ducted network solutions.
- Descriptions of different cable types including Direct Install, Direct Buried, Aerial, and more.
- Specifications for various cable models including fibre count options, dimensions, tensile strength and other test standards.
Thorne & Derrick provide electrical heating solutions for industrial and hazardous area applications. They have over 30 years of experience in process heating and specialize in frost protection and winterization packages. They offer a wide range of electrical heating equipment for hazardous areas, including portable air heaters certified for use in explosive atmospheres. Their product range and engineering expertise help customers solve heating challenges across various industries.
The document provides information on tools for preparing electric utility distribution and transmission cables. It includes tools for stripping insulation from secondary distribution cables, mid-span stripping of overhead primary distribution cables, insulation stripping and jacket stripping for underground cables, removing insulation shields from underground and transmission cables, pencilling transmission cables, and other specialty distribution tools. Tables provide part numbers and specifications for various cable end strippers and other tools to prepare different cable types.
The document describes the RIDGID micro CD-100 combustible gas leak detector. It can quickly identify the presence of combustible gases with a flexible 41 cm probe. It is designed to detect gases like methane, propane, and more. The micro CD-100 has adjustable sensitivity settings and Tri-Mode Detection that provides alerts through visual, audible or vibration signals. It is listed as catalog number 36163 and weighs 0.45 kg.
Itron is a leading technology company dedicated to measuring, managing, and analyzing energy and water resources. It provides comprehensive solutions including meters, communication systems, software, and consulting services to over 8,000 customers in more than 100 countries. Itron employs thousands of people globally and invests over 8.5% of its $1.9 billion annual revenue in research and development.
The FiloSeal+HD is a duct sealing system that uses hexagonal tubes and a flexible silicon-based sealant to seal cable configurations and pipes within conduits. It provides resistance to up to 2 bars of pressure and can withstand pulling forces of 100kg on sealed cables. The sealant is easily applied and cures with air, providing high levels of gas and water tightness. The system allows for easy addition or removal of cables or pipes as needed.
3. Safety instructions
Cables are to be used for the designated applications only. In case of failure or
damage to the cable or connector, switch off power immediately and replace all
damaged parts. Maintenance, repair and replacement of the cables and
connectors may only be carried out by authorised and trained personnel.
Waiver
While the information contained in this document has been carefully compiled to
the best of our knowledge, it is not intended as a representation or warranty of
any kind on our part regarding the suitability of the products concerned for any
particular use or purpose and neither shall any statement contained herein be
construed as a recommendation to infringe any industrial property rights or as a
license to use any such rights. The suitability of each product for any particular
purpose must be checked beforehand with our specialists.
Our policy is one of continuous material and product development. We reserve
the right to offer alternatives consistent with our manufacturing programme at
the time of enquiry.
All information concerning material properties, fire performance, construction,
electrical and technical data, prices etc. reflects our current level of knowledge
and is provided without obligation. Dimensions and weights are only given as a
guide.The specifications may change any time without prior notice.
RoHS Compliance
We confirm that from 1st January 2006 onwards, all products listed in this
catalogue, are manufactured in full compliance with the EU Directive 2002/95/EG
(RoHS).
Sicherheitsanweisungen
Unsere Kabel dürfen nur für die dafür vorgesehene Anwendung eingesetzt
werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder einer Beschädigung des Kabels oder
Steckers muss der Strom sofort abgeschaltet und alle defekten Teile ersetzt
werden. Unterhalt, Reparaturen und Ersatz der Kabel und Stecker müssen von
fachlich ausgebildeten Personen ausgeführt werden.
Vorbehalt
Die Angaben in dieser Druckschrift entsprechen unserem besten aktuellen
Wissensstand. Diese Angaben können jedoch in keinem Fall als Zusicherung
von bestimmten Eigenschaften oder der Eignung für bestimmte Zwecke der
betroffenen Produkte betrachtet werden. Solche Angaben dürfen nicht als
Verleitung zur Verletzung von Schutzrechten, noch als Zusicherung einer
entsprechenden Lizenz ausgelegt werden. Die Eignung der Produkte für
bestimmte Anwendungen ist mit unseren Spezialisten zu prüfen.
Wir entwickeln laufend unsere Materialien und die Produkte weiter. Deshalb
behalten wir uns vor, auf Anfragen Alternativprodukte zu offerieren, die zu
diesem Zeitpunkt mit unserem Herstellungsprogramm übereinstimmen.
Alle Angaben zu Materialeigenschaften, Brandverhalten, Aufbau, elektrischen
und technischen Daten, Preisen usw. entsprechen unserem heutigen Wissens-
stand und sind unverbindlich. Abmessungen und Gewichte sind Richtwerte.
Alle Angaben können jederzeit und ohne Ankündigung geändert werden.
RoHS-Richtlinien
Wir bestätigen, dass ab dem 1. Januar 2006 alle in diesem Katalog aufgeführten
Produkte in voller Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie 2002/95/EG (RoHS)
gefertigt werden.
Inhaltsverzeichnis
Content
Seite
LEONI – The Quality Connection.
Kabelkompetenz für unterschiedlichste industrielle Märkte. 4
Saubere Kabel für saubere Energie. 6
BETAflam® Solar Kabel
Übersicht 7
BETAflam® Solar 125 flex FRNC 8
BETAflam® Solar 125 RV flex FRNC 10
BETAflam®
Solar 125 flex UL 4703 12
BETAflam®
Solar 125 flex UL 1000 V 14
BETAflam® Solar 125 UL 4703 16
BETAflam®
Solar 125 AC flex FRNC 18
Technische Informationen
Strombelastbarkeit 120 °C / 248 °F 20
Elektronenstrahlvernetzung 21
Halogenfreiheit 23
Korrosivität der Brandgase 24
Rauchgasdichte 25
Flammwidrigkeit 26
Transportbedingungen 27
Qualitäts- und Umweltmanagement 28
Weitere Produkte 30
Page
LEONI – The Quality Connection.
Cable expertise for the most various industrial markets. 5
Clean cables for clean energy. 6
BETAflam® Solar Cables
Summary 7
BETAflam® Solar 125 flex FRNC 8
BETAflam® Solar 125 RV flex FRNC 10
BETAflam®
Solar 125 flex UL 4703 12
BETAflam®
Solar 125 flex UL 1000 V 14
BETAflam® Solar 125 UL 4703 16
BETAflam®
Solar 125 AC flex FRNC 18
Technical informations
Current rating 120 °C / 248 °F 20
Electron-beam cross-linking 21
Halogen free 23
Degree of acidity of combustion gases 24
Smoke density 25
Flame retardant 26
Transport conditions 27
Quality and environmental management 28
Further products 30
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
3
4. Ihre Märkte – unsere Stärke.
So vielfältig wie das Produkt- und Leistungsspektrum sind auch die
Märkte und Branchen, die LEONI beliefert. Wir konzentrieren unsere
Aktivitäten auf Kunden in den Märkten Automobile & Nutzfahr-
zeuge, Industrie & Gesundheitswesen, Kommunikation & Infra-
struktur, Haus- und Elektrogeräte und Drähte & Litzen.
Im Markt Kommunikation & Infrastruktur, zu dem bei LEONI
Aktivitäten als Kabelhersteller für die Bereiche Infrastruktur &
Datenkommunikation, Industrieprojekte, Solar- und Windener-
gie, Energieversorgung und Telekommunikation, Strahlenver-
netzung und Verkehrstechnik gehören, zählen wir in allen Berei-
chen zu den führenden Anbietern in Europa. Unsere Kunden
profitieren weltweit von ebenso innovativen wie zuverlässigen
und langlebigen Qualitätsprodukten. LEONI – wir schaffen die
beste Verbindung für ihre Zukunft.
weitere Informationen unter www.leoni.com
Automobile
&
Nutzfahrzeuge
Kommunikation
&
Infrastruktur
Industrie
&
Gesundheitswesen
Haus- und
Elektrogeräte
Die LEONI-Kernmärkte
Das Leistungsspektrum im Überblick
LEONI ist ein führender Anbieter von Kabeln und -systemen
sowie Dienstleistungen für die Automobilbranche und viele
weitere Industrien.
Die Unternehmensgruppe beschäftigt über 63'000 Mitarbeiter
in 31 Ländern. Unternehmerischer Weitblick, höchste Qualität
und Innovationskraft haben LEONI zu einem führenden Herstel-
ler der Kabelbranche in Europa gemacht. LEONI entwickelt und
produziert ein technisch anspruchsvolles Produktportfolio vom
Draht und der optischen Faser über Kabel bis zu kompletten
Kabelsystemen und bietet die zugehörigen Dienstleistungen an.
Darüber hinaus umfasst das Leistungsspektrum Litzen, standar-
disierte Leitungen, Hybrid- und Glasfaser- sowie Spezialkabel ,
Kabelsätze und Bordnetzkomponenten sowie komplett konfek-
tionierte Systeme für Anwendungen in unterschiedlichen indus-
triellen Märkten.
Drähte
&
Litzen
Dienstleistungen
Optische KabelHybridkabelKupferkabel
Kabelsysteme / Bordnetz-Systeme
Relais- und SicherungssystemeSensorenKabelsätze
KonnektorenOptische FasernDrähte und Litzen
Entwicklung
Die LEONI-Gruppe
Kabelkompetenz für unterschiedlichste industrielle Märkte.
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
4 LEONI – The Quality Connection
5. Your markets – our strength.
As diverse as our product and service range are the markets and
sectors LEONI is supplying. We focus our activities on customers
in the fields of Automotive & Commercial Vehicles, Industry &
Healthcare, Communication & Infrastructure, Electrical Appli-
ances and Conductors & Copper Solutions.
We are among the leading European suppliers in the Communi-
cation & Infrastructure market to which at LEONI as a cable
manufacturer also belong activities in the fields of infrastructure
& data communications, industrial plant projects, solar- and
wind power, energy & telecommunications, irradiation cross-
linking and traffic engineering. Our customers benefit world-
wide from innovative as well as reliable and long-lasting prod-
ucts of high quality. LEONI – we create the best connection for
your future.
for further informations www.leoni.com
Automotive
&
Commercial Vehicles
Communication
&
Infrastructure
Industry
&
Healthcare
Electrical
Appliances
LEONI's core markets
Products and services portfolio at a glance
LEONI is a leading supplier of cable systems and related
services for the automotive industry and various other
industrial sectors.
Our group of companies employs more than 63'000 people in
31 countries. Corporate vision, highest quality and innovative
power have made us one of the leading cable manufacturers in
Europe. LEONI develops and produces technically sophisticated
products ranging from wire and optical fibers to cables through
to complete cable systems and also offers the related services.
Moreover, the product portfolio comprises strands, standard-
ised cables, hybrid cables, glass fiber as well as special cables,
cable harnesses, wiring systems components and fully assem-
bled systems for applications in various industrial markets.
Conductors
&
Copper Solutions
Service
Optical cablesHybrid cablesCopper cables
Cable systems / Wiring Systems
Relay and safety systemsSensorsCable harnesses
ConnectorsOptical fibersWires & strands
Engineering
The LEONI Group
Cable competence for different industrial markets.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
5LEONI – The Quality Connection
6. BETAflam®
Solar
Ob Inselanlage oder Netzverbundanlage – unsere Kabel ent-
sprechen den hohen Anforderungen, die auch an die Solar-
module selbst gestellt werden:
Lange Gebrauchsdauer und grosse Wetterbeständigkeit.
Unsere doppelt isolierten, elektronenstrahlvernetzten Leitun-
gen erfüllen die höchsten Ansprüche an Solarleitungen in den
wichtigsten Photovoltaik-Märkten Europas und der USA.
Sie können uneingeschränkt als Modul- bzw. Strangleitung
verwendet werden.
Unsere Produkte verfügen sowohl über eine TÜV-Zulassung für
den europäischen Markt als auch über eine UL-Zulassung nach
den neuesten NEC-Vorschriften (National Electric Code 2008 /
UL Outline 4703).
Whether it is an off-grid application or a grid connected
PV-System – our cables meet the same high expectations that
are demanded from the solar modules –
which are a long service life and high weather resistance.
Our double insulated, electron-beam cross-linked cables meets
the highest requirements for solar cables in the most important
photovoltaic markets of Europe and the USA and can be used
unrestrictedly as a module or connecting cable.
Our products have both TÜV approval for the European market
and UL approval according to the latest NEC specifications
(National Electric Code 2008 / UL Outline 4703).
Saubere Kabel für saubere Energie.
Clean cables for clean energy.
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
6 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
7. Zulassung nach TÜV
Approval according to TÜV
BETAflam® Solar 125 flex FRNC
Seite 8
BETAflam® Solar 125 flex FRNC
Seite 8
Zulassung nach TÜV
Approval according to TÜV
BETAflam® Solar 125 RV flex FRNC
Seite 10
BETAflam® Solar 125 RV flex FRNC
Seite 10
Zulassung nach TÜV und UL
Approval according to TÜV and UL
BETAflam® Solar 125 flex UL 4703
Seite 12
BETAflam® Solar 125 flex UL 4703
Seite 12
Zulassung nach TÜV und UL
Approval according to TÜV and UL
BETAflam® Solar 125 flex UL 1000 V
Seite 14
BETAflam® Solar 125 flex UL 1000 V
Seite 14
Zulassung nach UL
Approval according to UL
BETAflam® Solar 125 UL 4703
Seite 16
BETAflam® Solar 125 UL 4703
Seite 16
Zulassung nach TÜV (in Bearbeitung)
Approval according to TÜV (in
preparation)
BETAflam® Solar 125 AC flex FRNC
Seite 18
BETAflam® Solar 125 AC flex FRNC
Seite 18
Übersicht
Summary
LISTED
PV wire
USE-2
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
7Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
LISTED
PV wire
USE-2
LISTED
PV wire
NEW
NEW
8. Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für die
Installation von Fotovoltaikanlagen.
Aufbau
Leiter: Kupferlitze verzinnt, feindrähtig nach VDE 0295 /
IEC 60228, Klasse 5
Isolation: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantel: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Prüfspannung: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur:
– 40 °C bis + 125 °C
– 40 °F bis + 257 °F
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
– 40 °F bis + 194 °F
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C, + 536 °F
Biegeradius:
Fest verlegt 4 ×
Gelegentlich bewegt 5 ×
Materialeigenschaften / Normen
Brandverhalten: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
Zulassung: TÜV 2 PfG 1169/08.2007 PV1-F
Anwendungsnormen: UNE 21123; UNE 20.460-5-52,
UTE C 32-502
BETAflam® Solar 125 flex FRNC
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam® Solar 125 flex FRNC
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for Photo-
voltaic power applications.
Construction
Conductor: Tinned fine copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 5
Insulation: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Test voltage: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating:
– 40 °C up to + 125 °C
– 40 °F up to + 257 °F
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
– 40 °F up to + 194 °F
Max. short circuit temperature: 280 °C, + 536 °F
Bending radius:
Fixed installation 4 ×
Occasionally moved 5 ×
Material properties / Standards
Fire performance: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
Approvals: TÜV 2 PfG 1169/08.2007 PV1-F
Application standards: UNE 21123; UNE 20.460-5-52,
UTE C 32-502
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
8 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
9. Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiter- Aussen- Widerstand max. Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor Outer Resistance max. Weight Fire load
n × mm² mm mm mΩ/m kg / km kWh/m
1 × 2.5 226111 2.05 5.50 8.21 52 0.128
1 × 4 224803 2.55 6.05 5.09 69 0.150
1 × 6 225577 3.10 6.95 3.39 96 0.189
1 × 10 302191 4.10 8.30 1.95 147 0.250
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
Kabelaufbau Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Construction Part no. Part no. Part no. Part no. Part no.
n × mm² 18 × 500 m 8 × 1000 m 1 × 4000 m 1 × 5000 m 1 × 6000 m
1 × 2.5 226111V2 226111V3
1 × 4 224803V2 224803V3 224803V4
1 × 6 225577V2 225577V3 225577V4
1 × 10
Bestelleinheiten an Lager / Order Units on stock
Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Kälteflexibel
Lange Gebrauchsdauer 25 Jahre bei 90°C
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Good cold flexibility
Very long service life 25 years at 90 °C
Compatible to all popular connectors
Details zur Standard-Verpackungseinheit siehe Transportbedingungen
Seite 27.
Weitere Verpackungseinheiten auf Anfrage.
Fett gedruckte Artikel-Nr. = Lagerartikel
Weitere Ausführungen auf Anfrage.
More information on the standard packaging unit see Transport Conditions
Seite 27.
Further packaging units upon request.
Bold printed part no. = stock item
Further designs upon request.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
9
10. BETAflam®
Solar 125 RV flex FRNC
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam®
Solar 125 RV flex FRNC
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für
die Installation von Fotovoltaikanlagen. Mit reduziertem Durch-
messer und integriertem Mantel.
Aufbau
Leiter: Kupferlitze verzinnt, feindrähtig nach VDE 0295 /
IEC 60228, Klasse 5
Isolation: XLPO, flammwidrig, halogenfrei,
elektronenstrahlvernetzt
Mantel: XLPO, flammwidrig, halogenfrei,
elektronenstrahlvernetzt, UV- und Ozonbeständig
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Prüfspannung: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur:
– 40 °C bis + 125 °C
– 40 °F bis + 257 °F
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
– 40 °F bis + 194 °F
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C, + 536 °F
Biegeradius:
10 mm Fest verlegt 4 ×
Gelegentlich bewegt 5 ×
10 mm Fest verlegt 5 ×
Gelegentlich bewegt 7 ×
Materialeigenschaften / Normen
Brandverhalten: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
Zulassung: TÜV 2 PfG 1169 02.2007 PV1-F
Anwendungsnormen: UNE 21123; UNE 20.460-5-52,
UTE C 32-502
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for
Photovoltaic power applications. With reduced diameter and
integrated jacket.
Construction
Conductor: Tinned fine copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 5
Insulation: XLPO, flame retardant, halogen free,
electron-beam cross-linked
Jacket: XLPO, flame retardant, halogen free,
electron-beam cross-linked, UV and ozone resistant
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Test voltage: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating:
– 40 °C up to + 125 °C
– 40 °F up to + 257 °F
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
– 40 °F up to + 194 °F
Max. short circuit temperature: 280 °C, + 536 °F
Bending radius:
10 mm Fixed installation 4 ×
Occasionally moved 5 ×
10 mm Fixed installation 5 ×
Occasionally moved 7 ×
Material properties / Standards
Fire performance: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
Approvals: TÜV 2 PfG 1169 02.2007 PV1-F
Application standards: UNE 21123; UNE 20.460-5-52,
UTE C 32-502
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
10 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
11. Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiteraufbau Leiter- Aussen- Widerstand max. Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor
construction
Conductor Outer Resistance max. Weight Fire load
n × mm² n × mm mm mm mΩ/m kg / km kWh/m
1 × 2.5 304467 45 × 0.25 2.05 4.5 8.21 41 0.073
1 × 4 304468 52 × 0.30 2.55 5.0 5.09 57 0.088
1 × 6 304469 78 × 0.30 3.10 5.6 3.39 77 0.104
1 × 10 304471 75 × 0.40 4.10 6.7 1.95 119 0.132
1× 16 304472 119 × 0.40 5.50 9.70 1.24 217 0.295
1 × 25 304474 182 × 0.40 6.60 11.20 0.79 313 0.398
1 × 35 304475 259 × 0.40 7.70 12.30 0.56 415 0.454
1 × 50 304476 380 × 0.40 9.90 14.90 0.39 594 0.604
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
Kabelaufbau Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Construction Part no. Part no. Part no. Part no. Part no.
n × mm² 50 × 100 m 24 × 500 m 18 × 500 m 18 × 1000 m 8 × 1000 m
1 × 4 304468V8 304468V1 304468V2
1 × 6 304469V8 304469V2 304469V3
1 × 10 304471V2
Bestelleinheiten an Lager / Order Units on stock
Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Lange Gebrauchsdauer 25 Jahre bei 90 °C
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Flexible und platzsparende Installation
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Very long life cycle 25 years at 90 °C
Compatible to all popular connectors
Flexible and space-saving installation
Details zur Standard-Verpackungseinheit siehe Transportbedingungen
Seite 27.
Weitere Verpackungseinheiten auf Anfrage.
Fett gedruckte Artikel-Nr. = Lagerartikel
Weitere Ausführungen auf Anfrage.
More information on the standard packaging unit see Transport Conditions
Seite 27.
Further packaging units upon request.
Bold printed part no. = stock item
Further designs upon request.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
11
12. BETAflam®
Solar 125 flex UL 4703
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam®
Solar 125 flex UL 4703
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für die
Installation von Fotovoltaikanlagen.
Aufbau
Leiter: Kupferlitze verzinnt, feindrähtig nach
VDE 0295 / IEC 60228, Klasse 5
Isolation: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantel: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Prüfspannung: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur:
– 40 °C bis + 125 °C
– 40 °F bis + 257 °F
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
– 40 °F bis + 194 °F
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C, + 536 °F
Biegeradius:
Fest verlegt 4 ×
Gelegentlich bewegt 5 ×
Materialeigenschaften / Normen
Brandverhalten: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
Zulassung: TÜV PfG 1169/08.2007 PV1-F; UL 4703 PV wire;
UL 854 USE-2
Anwendungsnormen: NEC 2008 / UL PV wire, USE-2;
UNE 21123; UNE 20.460-5-52, UTE C 32-502
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for Photo-
voltaic power applications.
Construction
Conductor: Tinned fine copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 5
Insulation: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket: Polyolefin Copolymer electron-beam
cross-linked
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Test voltage: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating:
– 40 °C up to + 125 °C
– 40 °F up to + 257 °F
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
– 40 °F up to + 194 °F
Max. short circuit temperature: 280 °C, + 536 °F
Bending radius:
Fixed installation 4 ×
Occasionally moved 5 ×
Material properties / Standards
Fire performance: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
Approvals: TÜV PfG 1169/08.2007 PV1-F; UL 4703 PV wire;
UL 854 USE-2
Application standards: NEC 2008 / UL PV wire, USE-2; UNE
21123; UNE 20.460-5-52, UTE C 32-502
LISTED
PV wire
USE-2
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
12 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
13. Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiter- Aussen- Widerstand max. Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor Outer Resistance max. Weight Fire load
n × mm² mm mm mΩ/m kg / km kWh / m
1 × 2.5 14 AWG 226243 2.05 6.50 8.21 67 0.187
1 × 4 12 AWG 224780 2.55 7.05 5.09 86 0.213
1 × 6 10 AWG 226135 3.10 7.60 3.39 109 0.238
1 × 10 8 AWG 302192 4.10 9.30 1.95 155 0.340
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
Kabelaufbau Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Construction Part no. Part no. Part no. Part no. Part no.
n × mm² 18 × 500 m 8 × 1000 m 1 × 4000 m 1 × 5000 m 1 × 6000 m
1 × 2.5 14 AWG 226243V2 226243V3 226243V4
1 × 4 12 AWG 224780V3 224780V4
1 × 6 10 AWG 226135V3 226135V4
1 × 10 8 AWG
Bestelleinheiten an Lager / Order Units on stock
Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Kälteflexibel
Lange Gebrauchsdauer
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Good cold flexibility
Very long service life
Compatible to all popular connectors
Details zur Standard-Verpackungseinheit siehe Transportbedingungen
Seite 27.
Weitere Verpackungseinheiten auf Anfrage.
Fett gedruckte Artikel-Nr. = Lagerartikel
Weitere Ausführungen auf Anfrage.
More information on the standard packaging unit see Transport Conditions
Seite 27.
Further packaging units upon request.
Bold printed part no. = stock item
Further designs upon request.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
13
14. 1000 V1000 V
BETAflam®
Solar 125 flex UL 1000 V
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam®
Solar 125 flex UL 1000 V
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für die
Installation von Fotovoltaikanlagen.
Aufbau
Leiter: Kupferlitze verzinnt, feindrähtig nach
VDE 0295 / IEC 60228, Klasse 5
Isolation: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantel: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung
TÜV: U0/U 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
UL: U0/U 1000 V AC
Prüfspannung: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur:
– 40 °C bis + 125 °C
– 40 °F bis + 257 °F
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
– 40 °F bis + 194 °F
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C, + 536 °F
Biegeradius:
Fest verlegt 4 ×
Gelegentlich bewegt 5 ×
Materialeigenschaften / Normen
Brandverhalten: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
Zulassung: TÜV 2 PfG 1169/08.2007 PV1-F; UL 4703 PV wire
Zulassung (in Bearbeitung): TÜV 2 PfG 1990/05.12, cTÜVus
Anwendungsnormen: NEC 2008 / UL PV wire; UNE 21123;
UNE 20.460-5-52, UTE C 32-502
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for Photo-
voltaic power applications.
Construction
Conductor: Tinned fine copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 5
Insulation: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket: Polyolefin Copolymer electron-beam
cross-linked
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage
TÜV: U0/U 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
UL: U0/U 1000 V AC
Test voltage: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating:
– 40 °C up to + 125 °C
– 40 °F up to + 257 °F
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
– 40 °F up to + 194 °F
Max. short circuit temperature: 280 °C, + 536 °F
Bending radius:
Fixed installation 4 ×
Occasionally moved 5 ×
Material properties / Standards
Fire performance: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
Approvals: TÜV 2 PfG 1169/08.2007 PV1-F; UL 4703 PV wire
Approvals (in preparation): TÜV 2 PfG 1990/05.12, cTÜVus
Application standards: NEC 2008 / UL PV wire, UNE 21123;
UNE 20.460-5-52, UTE C 32-502
LISTED
PV wire
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
14 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
NEW
15. Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiter- Aussen- Widerstand max. Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor Outer Resistance max. Weight Fire load
n × mm² mm mm mΩ/m kg / km kWh / m
1 × 2.5 14 AWG 307009 2.05 6.85 8.21 67 0.187
1 × 4 12 AWG 307010 2.55 7.05 5.09 86 0.213
1 × 6 10 AWG 307011 3.10 7.60 3.39 109 0.238
1 × 10 8 AWG 307012 4.10 9.70 1.95 160 0.340
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
Kabelaufbau Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Construction Part no. Part no. Part no. Part no.
n × mm² 18 × 500 m 8 × 1000 m 1 × 4000 m 1 × 5000 m
1 × 2.5 14 AWG 307009V3 307009V4
1 × 4 12 AWG 307010V3 307010V4
1 × 6 10 AWG 307011V3
1 × 10 8 AWG
Bestelleinheiten an Lager / Order Units on stock
Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Lange Gebrauchsdauer, Kälteflexibel
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Verbesserte Umspritzbarkeit / Haftung
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Very long service life, good cold flexibility
Compatible to all popular connectors
Improved encapsulation properties
Details zur Standard-Verpackungseinheit siehe Transportbedingungen
Seite 27.
Weitere Verpackungseinheiten auf Anfrage.
More information on the standard packaging unit see Transport Conditions
Seite 27.
Further packaging units upon request.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
15
16. LISTED
PV wire
USE-2
BETAflam®
Solar 125 UL 4703
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam®
Solar 125 UL 4703
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für die
Installation von Fotovoltaikanlagen.
Aufbau
Leiter: Kupferseil verzinnt, nach VDE 0295 / IEC 60228,
Klasse 2
Isolation: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantel: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Prüfspannung: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur:
– 40 °C bis + 125 °C
– 40 °F bis + 257 °F
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
– 40 °F bis + 194 °F
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C, + 536 °F
Biegeradius:
Fest verlegt 4 ×
Gelegentlich bewegt 5 ×
Materialeigenschaften / Normen
Brandverhalten: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
Zulassung: UL 4703 PV wire; UL 854 USE-2
Anwendungsnormen: NEC 2008 / UL PV wire, USE-2
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for Photo-
voltaic power applications.
Construction
Conductor: Tinned copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 2
Insulation: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket: Polyolefin Copolymer electron-beam
cross-linked
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage: U0/U = 600 / 1000 V AC, 1000 / 1800 V DC
Test voltage: 6500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating:
– 40 °C up to + 125 °C
– 40 °F up to + 257 °F
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
– 40 °F up to + 194 °F
Max. short circuit temperature: 280 °C, + 536 °F
Bending radius:
Fixed installation 4 ×
Occasionally moved 5 ×
Material properties / Standards
Fire performance: IEC 60332-1; UL 1581 1060 / VW1
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
Approvals: UL 4703 PV wire; UL 854 USE-2
Application standards: NEC 2008 / UL PV wire, USE-2
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
16 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
17. Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiter- Aussen- Widerstand max. Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor Outer Resistance max. Weight Fire load
n × mm² mm mm mΩ/m kg / km kWh / m
1 × 10 AWG 303326 3.00 7.50 3.66 106 0.215
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
Kabelaufbau Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr. Artikel-Nr.
Construction Part no. Part no. Part no. Part no. Part no. Part no.
n × mm² 18 × 500 m 8 × 1000 m 1 × 4000 m 1 × 5000 m 1 × 6000 m 1 × 8000 m
1 × 10 AWG 303326V3
Bestelleinheiten an Lager / Order Units on stock
Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Lange Gebrauchsdauer 25 Jahre bei 90 °C
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Very long life cycle 25 years at 90 °C
Compatible to all popular connectors
Details zur Standard-Verpackungseinheit siehe Transportbedingungen
Seite 27.
Weitere Verpackungseinheiten auf Anfrage.
Fett gedruckte Artikel-Nr. = Lagerartikel
Weitere Ausführungen auf Anfrage.
More information on the standard packaging unit see Transport Conditions
Seite 27.
Further packaging units upon request.
Bold printed part no. = stock item
Further designs upon request.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
17
18. BETAflam®
Solar 125 AC flex FRNC
Fotovoltaik-Kabel, halogenfrei, flammwidrig
BETAflam®
Solar 125 AC flex FRNC
Photovoltaic Power Cables, halogen free, flame retardant
Anwendung
Doppelt isolierte, elektronenstrahlvernetzte Leitungen für den
Anschluss und die Verbindung von Modulwechselrichtern.
Aufbau
Leiter: Kupferseil verzinnt, nach VDE 0295 / IEC 60228,
Klasse 5
Isolation: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Farben: Hellblau, schwarz, grün-gelb oder
schwarz mit weissen Nummern
Mantel: Polyolefin Copolymer elektronenstrahlvernetzt
Mantelfarbe: Schwarz
Technische Daten
Nennspannung: U0/U = 450 / 750 V AC
Prüfspannung: 3500 V, 50 Hz, 5 min.
Betriebstemperatur: – 40 °C bis + 120 °C (20'000 h)
Umgebungstemperatur: 25 Jahre (TÜV)
– 40 °C bis + 90 °C
Maximale Kurzschlusstemperatur: 280 °C
Biegeradius:
Fest verlegt 6 ×
Gelegentlich bewegt 8 ×
Materialeigenschaften / Normen
Design / Dimensionen: TÜV 2 PfG 1940 / 12.11
Zulassung (in Bearbeitung): TÜV 2 PfG 1940 / 12.11
Halogen frei: IEC 60754-1
Keine korrosiven Gase: IEC 60754-2
Brandverhalten: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Rauchemission: IEC 61034; EN 50268-2
Geringe Brandlast: DIN 51900
UV Beständig: HD 605
Application
Double insulated, electron-beam cross-linked cables for the
connection of micro inverters.
Construction
Conductor: Tinned fine copper strands, according to
VDE 0295 / IEC 60228, class 5
Insulation: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Colour: Light blue, black, green-yellow or
black with white numbers
Jacket: Polyolefin Copolymer electron-beam cross-linked
Jacket colour: Black
Technical specification
Nominal voltage: U0/U = 450 / 750 V AC
Test voltage: 3500 V, 50 Hz, 5 min.
Temperature rating: – 40 °C bis + 120 °C (20'000 h)
Ambient temperature: 25 years (TÜV)
– 40 °C up to + 90 °C
Max. short circuit temperature: 280 °C
Bending radius:
Fixed installation 6 ×
Occasionally moved 8 ×
Material properties / Standards
Design / Dimensions: TÜV 2 PfG 1940 / 12.11
Approvals (in preparation): TÜV 2 PfG 1940 / 12.11
Halogen free: IEC 60754-1
No corrosive gases: IEC 60754-2
Fire performance: IEC 60332-1, IEC 60332-3-24
Smoke emission: IEC 61034; EN 50268-2
Low fire load: DIN 51900
UV resistant: HD 605
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
18 Solarkabel · Solar CablesBETAflam®
NEW
19. Vorteile
Elektronenstrahlvernetzte Compounds
UV-, ozon- und hydrolysebeständig
Hohe Temperaturbeständigkeit, unschmelzbare Materialien
Lange Gebrauchsdauer 25 Jahre bei 90 °C
Kompatibel zu allen gängigen Steckertypen
Kabelaufbau Artikel-Nr. Leiter- Aussen- Gewicht Brandlast
Construction Part no. Conductor Outer Weight Fire load
n × mm² LSA mm mm kg / km kWh / m
3 × 0.75 1.15 7.60 83 0.24
3 × 1.0 1.25 7.80 93 0.25
3 × 2.5 2.05 10.1 168 0.37
4 × 2.5 2.05 11.4 215 0.53
5 × 2.5 2.05 12.6 266 0.61
3 × 4.0 2.55 11.4 231 0.50
4 × 4.0 2.55 12.9 298 0.63
5 × 4.0 2.55 14.4 371 0.78
3 × 6.0 3.10 12.9 314 0.62
4 × 6.0 3.10 14.5 403 0.77
5 × 6.0 3.10 16.3 520 1.03
Änderungen vorbehalten. Subject to change.
Advantages
Electron-beam cross-linked compounds
UV, ozone and hydrolysis resistant
High temperature resistant, the materials do not melt or flow
Very long life cycle 25 years at 90 °C
Compatible to all popular connectors
Abmessungen, Gewichte / Dimensions, Weights
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
Solarkabel · Solar Cables BETAflam®
19
20. Strombelastbarkeit
120 °C / 248 °F
Current rating
120 °C / 248 °F
Kabelaufbau Frei in Luft An Flächen ohne
gegenseitige Berührung
An Flächen mit
gegenseitiger Berührung
In Rohr, Kanal, Gehäuse
Construction Free in air On surfaces without
opposite contact
On surfaces with
opposite contact
In conduit, casing, duct
mm² A A A A
2.5 51 48 34 27
4 68 65 45 36
6 88 84 59 47
10 121 115 80 64
16 160 152 106 85
25 211 200 140 112
35 261 248 174 139
50 320 304 213 170
Dauerbetrieb mit den Strombelastungen nach oben stehender Tabelle.
Dies ergibt rechnerisch eine Leitertemperatur von 120 °C.
(Berechnungen nach IEC 60287)
Umgebungstemperatur 30 °C / 86 °F
Ambient temperature 30 °C / 86 °F
Continuous duty with current loads as per above table.
This gives a conductor temperature of 120 °C.
(Calculation according IEC 60287)
Temperatur Strombelastbarkeit bei 120 °C
Temperature Current rating at 120 °C
°C Faktor / Factor
20 × 1.05
30 × 1.00
40 × 0.94
50 × 0.88
60 × 0.82
70 × 0.75
80 × 0.67
90 × 0.58
Umrechnungsfaktoren für abweichende Umgebungstemperaturen (Basis 30 °C)
Conversion factors for deviating ambient temperatures (basis 30 °C)
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
20 Technische Informationen · Technical informations
1 ×
1 ×
21. VOR der Vernetzung:
Schematische Darstellung der
kettenförmigen Makromoleküle vor
der Vernetzung. Freie Bewegung der
Polymerketten (in der Schmelze und
in der Lösung).
BEFORE cross-linking:
Chart of the aliphatic macromolecules
before cross-linking. Free movement
of the polymer chain (within the melt
and the dilution).
NACH der Vernetzung:
Schematische Darstellung der
kettenförmigen Makromoleküle nach
der Vernetzung. Dreidimensionale
Vernetzung der Polymerketten (stark
eingeschränkte Bewegungsfreiheit).
AFTER cross-linking:
Chart of the aliphatic macromolecules
after cross-linking. 3-D cross-linking
of the polymer chain (strongly limited
freedom of movement).
Mit Elektronenbeschleunigern werden die Isolierstoffe innerhalb weniger
Sekunden vernetzt. Die homogene Bestrahlung und damit homogene
Vernetzung wird durch speziel angepasste Handlingsysteme gewährleistet.
Bei der Strahlen-vernetzung werden keine Peroxyde oder Silane wie bei der
chemischen Vernetzung in die Kunststoffmischungen eingearbeitet.
With the electron-beam accelerators the insulation materials can be cross-linked
within a few seconds. The homogenous irradiation and implicit the homogenous
cross-linking are ensured by thererfore especially adapted handling systems.
Other than in the chemical cross-linking in the irradiation cross-linking no
peroxides or hydro-silicones are incorpored into the synthetic mixtures.
Elektronenstrahl-
vernetzung
Electron-beam
cross-linking
Physikalische Strahlenvernetzung
Wir vernetzen unsere Kabelisolierung mit energiereichen Elek-
tronen (Beta-Strahlen) im eigenen hochmodernen Bestrahlungs-
zentrum. Diese Elektronen geben ihre kinetische Energie bei
der Abbremsung im Kunststoff ab. Durch die Beeinflussung der
Hüllenelektronen werden Radikale gebildet, welche mit chemi-
schen Reaktionen die Molekülketten untereinander verbinden.
Vernetzte Isolationsmaterialien
Durch die Vernetzung werden die Fadenmolekülen (in der amor-
phen Phase) miteinander chemisch verknüpft. Dabei entsteht
ein dreidimensionales Netzwerk.
Die Fadenmoleküle können sich (unabhängig von der Tempera-
tur) nicht mehr frei bewegen. Oberhalb der Schmelztemperatur
kann das Material nicht mehr fliessen, sondern geht in einen
gummi-elastischen Zustand über.
Vorteile vernetzter Isolationsmaterialien
Erhöhte Wärmedruckbeständigkeit und Zugfestigkeit
Sicherheit im Kurzschlussfall dank gesicherter Temperatur-
Form-Beständigkeit
Bessere Chemikalienbeständigkeit
Unschmelzbar, Lötkolbenfestigkeit
Höhere Schlagzähigkeit und Rissbeständigkeit
Bessere Abriebfestigkeit und Witterungsbeständigkeit
Physical cross-linking
We cross-link our cable insulations with highenergy electrons
(betarays) in our own state-of-the-art irradiation centre. These
electrons cede their kinetic energy when slowed down in the
polymer. Through the impact of the electrons radicals are built,
which with chemical reaction interlink the molecules.
Cross-linked insulating materials
Cross-linking binds together the polymer chains by means of a
chemical linking (in the amorphous phase).
This leads to a three-dimensional network. The polymer chain
can no longer move freely (irrespective of temperature). Above
the melting temperature the material can no longer flow but it
goes into a rubber-like elastic state.
Advantages of cross-linked insulation materials
Increased shear and compressive strength
Improved integrity in case of electrical failures
(overload, short circuit)
Improved resistance to chemicals
Infusible, soldering iron resistance
Improved impact strength and crack resistance
Better weather and abrasionresistance
Hochspannungserzeuger
High tension generator
Beschleunigerrohre
Accelerator tubes
Ablenkmagnet
Deflecting magnet
Kabel
Cable
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
21Technische Informationen · Technical informations
22. Temperatur Index nach IEC 60216 / VDE 0304 Teil 21
Der Temperatur-Index beschreibt das Langzeitverhalten eines
Kunststoffes. Der Temperatur-Index definiert die Alterungstem-
peratur (in °C), bei der das Material nach 20 000 Stunden noch
eine absolute Bruchdehnung von 50 % hat. Ein um 10 °C höherer
Temperatur-Index ergibt annäherungsweise die doppelte
Gebrauchsdauer für einen Kunststoff.
Um die Dauertemperaturbeständigkeit einer Isolation bestim-
men zu können, werden die bei verschiedenen Temperaturen
gemessenen Alterungszeiten in ein Arrhenius-Diagramm
(Ordinate: log Zeit; Abszisse: reziproke absolute Temperatur)
eingetragen. Die aufgezeichneten Punkte werden mit einer
Geraden verbunden.
In der Verlängerung dieser Geraden bis zur 20000-Stunden-
Achse kann die Gebrauchsdauer resp. der Temperatur-Index
ermittelt werden.
Temperature index as per IEC 60216 / VDE 0304 part 21
The temperature index describes the long-term performance of
plastics. The temperature index defines the ageing temperature
(in °C), at which the material still has an absolute elongation at
break of 50 % after 20 000 hours. A 10 °C higher temperature in-
dex results in approximately doubling the service life expecta-
tion of the plastic.
In order to determine the long term temperature stability of an
insulation material the different ageing times corresponding to
different temperatures are measured and recorded in a so called
Arrhenius-Diagram (ordinate-axis: log time, abscissa axis: the
reciprocal absolute temperature). A straight line is drawn to
connect the various recorded points.
By prolonging the straight line until it intersects the 20 000 h
axis it is possible to determine the service life or the tempera-
ture index.
Compound vernetzt nach 1 Stunde bei 200 °C
Compound cross-linked after 1 hour at 200 °C
Compound unvernetzt nach 1 Stunde bei 200 °C
Compound not cross-linked after 1 hour at 200 °C
BETAflam® Solar
125 flex FRNC
BETAflam® Solar
125 RV flex FRNC
BETAflam® Solar
125 flex UL 4703
BETAflam® Solar
125 UL 4703
Temperatur °C / Temperature °C
80 100 120 140 160 180 20090 110 130 150 170 190 210
Stunden/Hours
1000
100 000
20 000
1 000 000
10 000
100
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
22 Technische Informationen · Technical informations
23. Halogenfreiheit Halogen free
Als Halogene bezeichnet man die Elemente der Gruppe 7 im
Periodensystem:
Chlor (Cl)
Fluor (F)
Brom (Br)
Jod (I)
Halogenfreie Kabel sind frei von Clor, Fluor und Brom (PVC-Kabel
enthalten Halogen, PVC = Polyvinylchlorid).
Die Halogene bilden einen Bestandteil vieler Säuren
HCl = Salzsäure
HF = Hydrogenfluorid
HBr = Hydrogenbromid
Der weitest verbreitete halogenhaltige Kunststoff ist PVC (Poly-
vinylchlorid). Im Brandfall wird Salzsäure abgespalten. Daher
besteht die Tendenz, halogenhaltige Kunststoffe durch halogen-
freie zu ersetzen. So wird beispielsweise PVC in grossem Masse
durch Polyolefine ersetzt, wie zum Beispiel Polyäthylen. Dank
halogenfreier Kabel verhindert man das Entstehen von korrosi-
ven und giftigen Gasen.
Prüfverfahren
1000 mg Material werden auf einem vorher ausgeglühten Kup-
ferdraht an den äusseren Rand einer Gasflamme gehalten. Der
Werkstoff gilt als halogenfrei, wenn keine grüne bis blaugrüne
Verfärbung der Flamme auftritt. Chlor und Brom verfärben die
Flamme, Fluor kann nicht sicher nachgewiesen werden.
Prüfnorm
IEC 60754-1, EN 50267-2-1
The halogens are the elements of the 7th group in the Periodic
Table of Elements:
chlorine (Cl)
fluorine (F)
bromine (Br)
iodine (I).
Halogen free cables must be free of chlorine, fluorine and bro-
mine (PVC cables contain halogen, PVC = Polyvinylchloride).
The halogens are an integrated component of many acids
HCl = Salt acid (hydrochloric acid)
HF = Hydrogenfluorid
HBr = Hydrogenbromid
The most popular plastic containing halogens is PVC (polyvinyl
chloride). In case of fire or at high temperature PVC starts to
degradate. Hydrochloric acid and other fission products are
generated and leads to extremely aggressive corrosion. There-
fore the current trend is to replace the halogen containing plas-
tics with halogen free ones. For instance PVC is currently being
replaced at a large scale with polyolefin i.e. polyethylene.
Thanks to halogen free cables the formation of corrosive and
toxic gases can be prevented.
Test procedures
1000 mg of the testing material must be hold at one termination
of an pre-annealed copper wire in a gas flame. The material is
considered to be halogen free if no green to blue-green flame
discolouration occurs. The chlorine and the bromine would
cause such a discolouration, however the existence of fluorine
cannot be proven like that.
Test standards
IEC 60754-1, EN 50267-2-1
Probe
Testing material
Brandverhalten · Fire performance
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
23Technische Informationen · Technical informations
24. Korrosivität
der Brandgase
Degree of acidity
of combustion gases
Korrosiv wirkende Gase verbinden sich mit der Feuchtigkeit zu
aggressiven Säuren, die Metallteile angreifen und hier, selbst bei
geringem direkten Brandschaden, grosse Folgeschäden verur-
sachen. Dies betrifft auch nicht direkt vom Brandereignis betrof-
fene Stellen. Besonders gefährdet sind elektrische Kontakte,
elektronische Bauteile und Apparate, Maschinen und Metallkon-
struktionen. Sogar das von Beton eingeschlossene Armierungs-
eisen wird angegriffen.
Prüfverfahren
1000 mg Isoliermaterial wird in einem Verbrennungsofen bei
≥ 935 °C mit definierter Luftzufuhr verbrannt (≥ 30 min). Mit zwei
Gaswaschflaschen im Abluftstrom wird die Leitfähigkeit und der
pH-Wert gemessen. Damit lassen sich schon geringe Mengen
halogenhaltiger Stoffe nachweisen.
Die Prüfung ist bestanden, wenn
der pH-Wert 4.3
die Leitfähigkeit 10 µS/mm
betragen.
Prüfnorm
IEC 60754-2, EN 50267-2-2
Corrosive gases act with moisture to produce aggressive acids
which corrode metal parts and cause extensive long-term
damage, even though the fire damage may only be limited;
this is because corrosive gases often spread throughout a build-
ing through the ventilation system or withing whole installa-
tions. The damage may not be limited to the area immediately
affected by the fire. Electronic units and electronic contacts are
particularly vulnerable, as are free-standing or concrete en-
closed steel constructions.
Test procedures
1000 mg insulation material is burned in a combustion furnace
at ≥ 935 °C with pre-defined air supply for over 30 minutes.
By means of two gas washing containers, held in the airflow the
conductivity and the pH-value are measured. Like that even
small quantities of halogen containing substances can be de-
tected and proven.
The test is considered to be passed when
the ph-value 4.3
the conductivity 10 µS/mm
Test standards
IEC 60754-2, EN 50267-2-2
IEC 60754-2, EN 50267-2-2
IEC 60754, EN 50267
IEC 60754-1, EN 50267-2-1
Brandverhalten · Fire performance
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
24 Technische Informationen · Technical informations
synth. Luft
Air supply
Ofen
Combustion furnace
Probe
Testing material
Waschflaschen
Gas washing containers
Temperaturfühler
Temperature sensor
synth. Luft
Air supply
Ofen
Combustion furnace
Probe
Testing material
Waschflaschen
Gas washing containers
25. Rauchgasdichte Smoke density
Das Entstehen von Rauch hat mehrere unangenehme Folgen.
Zum einen beeinträchtigt es durch die Sichttrübung die Flucht-
möglichkeiten der vom Brand Eingeschlossenen und behindert
die Lösch- und Rettungsmassnahmen, zum anderen führt es zu
Rauchvergiftungen (Kohlenmonoxid). Bezüglich Rauchgasent-
wicklung schneidet PVC besonders schlecht ab. Dies ist aber
nicht, wie irrtümlicherweise häufig angenommen wird, auf das
PVC zurückzuführen, sondern auf die Additive, die dem PVC bei-
gefügt werden. Insbesondere die Weichmacher führen nor-
malerweise zu einer beträchtlichen Rauchentwicklung.
Prüfverfahren
Die Prüfung der Rauchdichte brennender Kabel erfolgt durch
Messen der Lichtdurchlässigkeit. Kabelproben werden in einer
Prüfkammer (Würfel mit 3 m Kantenlänge) mit Alkohol entzün-
det. Der mit einem kleinen Ventilator gleichmässig verteilte
Rauch beeinflusst eine Lichtmessstrecke.
Die Prüfung ist bestanden, wenn folgende Lichtdurchlässigkei-
ten erreicht werden:
Gefahrenniveau Anforderung
HL 1 –
HL 2 und HL 3 60 %
HL 4 70 %
Prüfnorm
IEC 61034, EN 61034
The formation of smoke has several unpleasant consequences.
On one hand it considerably lowers the visibility in a fire event,
thus impeding the people trapped inside closed rooms escape
of and the efforts of the firemen to carry on their rescue and fire
fighting actions. On the other hand it produces smoke poison-
ing because of the carbon monoxide. Regarding the formation
of the combustion gases the PVC comes off quite badly.
Test procedures
The density of smoke emission can be determined by measuring
of the light penetrability. Cable samples are lit with alcohol in a
test chamber (cubical with an edge length of 3 m). The so
formed smoke is uniformly spread by a ventilator and influences
the light measuring section.
The test is considered to be passed when the following light
penetrability is reached:
Dangerous level Requirements
HL 1 –
HL 2 and HL 3 60 %
HL 4 70 %
Test standards
IEC 61034, EN 61034
IEC 61034-2, EN 50268-2 Def.-St. 02-711
(ehemals NES 711)
Brandverhalten · Fire performance
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
25Technische Informationen · Technical informations
3000
3000
1000
3000
3000
1000
Ventilator
Ventilator
Lichtempfänger
Light receiver
Umluftabschirmung
Convection shield
Ventilator
Ventilator
Lichtempfänger
Light receiver
Umluftabschirmung
Convection shield
26. Flammwidrigkeit Flame retardant
Flammwidrig sind Kabel, die zwar durch eine Zündflamme zum
Brennen gebracht werden können, deren Brand sich aber beim
Einzelkabel nur wenig über den Brandbereich hinaus ausbreitet
und nach Entfernen der Zündflamme von selbst erlöscht. Bei
senkrechter Bündelanordnung, z. B. in Kabelsteigschächten,
kann jedoch ein Weiterbrennen nicht verhindert werden (Ka-
mineffekt). Um dies zu unterbinden, braucht es Kabel mit der
zusätzlichen Eigenschaft «Keine Brandfortleitung».
Prüfverfahren
Dieses Prüfverfahren beschreibt die minimale Anforderung an
flammwidrige Leitungen. Sie gilt nur für einzelne Adern oder
einzelne Kabel. Eine einzelne Ader oder Leitung wird mit einem
Propan-Luft-Brenner beflammt (1 kW Flamme).
Prüfdauer
≤ 25 = 60 s
25…50 = 120 s
50…75 = 240 s
75 = 480 s
Sobald die Brandquelle entfernt wird, muss das brennende
Kabel wieder selber verlöschen. Die Brandbeschädigung darf
nicht höher als 60 cm sein.
Die Prüfung ist bestanden, wenn die Probe nicht gebrannt hat
und die Schäden (Verkohlung) das obere oder untere Ende der
Probe nicht erreicht haben ( 50 mm).
Prüfnorm
IEC 60332-1, EN 60332-1
Flame retardant cables are cables which, when installed as a
single cable, although ignitable on exposure to flame source,
will greatly reduce flame spread and selfextinguish once the
flame source is removed.However in a vertical cable bundle,
e.g. in vertical risers, fire can spread along the cables (chimney
effect). In order to avoid this danger, the so called «no flame
propagating» cables should be used.
Test procedures
This test procedure describes the minimum requirements for
flame retardant cables and it is valid for lead wires or on single
cables only. A lead wire or a cable is being aflamed with a pro-
pane-air-burner (1 kW flame).
Test duration
≤ 25 = 60 s
25…50 = 120 s
50…75 = 240 s
75 = 480 s
The burning cable should self-extinguish as soon as the fire
source has been removed. The fire damage may not be higher
than 60 cm.
The test is considered to be passed if the sample has not burned
and the damage (carbonisation) has not reached any of the
terminations of the sample ( 50 mm).
Test standards
IEC 60332-1, EN 60332-1
IEC 60332-1-2, EN 60265-2-1 IEC 60332-3-24 UL 1581
Brandverhalten · Fire performance
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
26 Technische Informationen · Technical informations
600
100
45°
55
180
125
455
50–75
20°
40
250
230–240
B
P
Air
3500
500100
75
27. Transportbedingungen Transport Conditions
V2V1 V3 V4B
T
H
Verpackung
Holzverpackungen nach IPPC ISPM-15 Standard
(Bew. Nr. CH-90055-HT-DB): Alle Palletten und Holzspulen
gemäss IPPC Standard ISPM15, der Produzent ist registriert
unter CH-90055-HT-DB.
Tauglichkeit für See-, Luft- und Land-Transporte
2-hoch stapelbar
Distribution, Lager, Verfügbarkeit
Kunden von LEONI erhalten Ihre BETAflam®
Solar Lieferungen
termingerecht ab dem Standardlager Stuttgart, Deutschland.
Es sind grosse Puffermengen zur Gewährleistung der Flexibilitat
bereit. Aktuell bewirtschaftet LEONI weltweit mehrere indivi-
duelle Kundenlager um Out-of-stock-Situationen entlang der
Versorgungsketten zu vermeiden. In Absprache können bei
entsprechenden Abnahmeverträgen weltweit weitere Puffer-
lager nach individuellen Vorgaben angeboten und bewirt-
schaftet werden.
Packaging
Wooden packaging according to the IPPC ISPM-15 standard
(Bew. Nr. CH-90055-HT-DB): All pallets and plywood drums
acc. to IPPC standard ISPM15, the producer is registered as
CH-90055-HT-DB.
Fit for sea, air and land transport
Can be stacked 2-high
Distribution, storage, availability
Customers of LEONI receive their BETAflam®
Solar deliveries on
schedule from the standard stock in Stuttgart, Germany. Large
buffer stocks are available there to ensure flexibility. Currently,
LEONI manages several individual customer stocks across the
world in order to avoid out-of-stock situations in the supply
chain. By agreement, suitable purchase contracts can be made
to create further buffer stocks on a worldwide basis, which can
be tailored and managed to individual requirements.
H40
H30 H50
K10
Spule
Drum
Flansch
Flange
Kern
Core
Flanschabstand
Distance from flange
D d
aussen / external
B
innen / internal
b
cm cm cm cm
H30 30 12 30 29
H40 40 18 30 27
H50 50 15 43 40
K10 100 50 70 60
Palette
Palette
Grösse B × T × H
Dimensions W × D × H
Bestückung
Load
cm inch Stk. / Piece
V1 80 × 120 × ~100 31.5 × 47 × ~39 24 × H30
V2 80 × 120 × ~105 31.5 × 47 × ~41 18 × H40
V3 100 × 100 × ~101 39.4 × 39.4 × ~40 8 × H50
V4 100 × 100 × ~85 39.4 × 39.4 × ~34 1 × K10
Standard packaging units / PaletteStandard-Verpackungseinheiten / Palette
Standard drum dimensionsStandard Spulen Dimensionen
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
27Logistik · Logistic
b
B
d D
28. Qualitäts- und Umweltmanagement
Quality and environmental management
Qualitätsmanagement
Einer der wichtigsten Erfolgsfaktoren von
LEONI war und ist die seit Jahrzehnten
gleichbleibend hohe Qualität der Produkte.
Ihr schenken wir unser ganz besonderes
Augenmerk durch exakte Planung,
Prüfung und Dokumentation.
Das Qualitäts-management der Draht-
und Kabelstandorte von LEONI ist welt-
weit entsprechend der ISO9001:2008
zertifiziert.
Quality management
One of the most important factors in the success of LEONI
was and remains the uniformly high quality of its products
over the decades.
We pay particularly close attention to this through precise
planning, testing and documentation. Quality management
for the wire and cable types produced by LEONI is certified
worldwide in accordance with ISO 9001:2008.
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
28
29. Umweltmanagement
Seit Juli 2006 sind in der Europäischen Union (EU) neue Umwelt-
richtlinien gültig. Die EU-Richtlinie 2002/96/EG WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) regelt die Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Bauteilen und Geräten.
Die EU-Richtlinie 2002/95/EG RoHS (Restriction of the Use of
certain Hazardous Substances in electrical and electronic
Equipment beschränkt die Verwendung bestimmter gefährli-
cher Stoffe in elektrischen und elektronischen Bauteilen und
Geräten.
Environmental management
New environmental directives have been in force in the Europe-
an Union (EU) since 2006. EU directive 2002/96/EG WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) regulates the disposal of
electrical and electronic equipment and components.
EU directive 2002/95/EG RoHS (Restriction of the Use of certain
Hazardous Substances in electrical and electronic Equipment)
restricts the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment and components.
10. 2012 www.leoni-solar-windpower.com
29
30. BETAtherm®
Hochwertige, halogenfreie und flammwidrige Industrie-
leitungen
Temperaturbeständig, sehr spannungsfest, maschinell
gut verarbeitbar
BETAflam®
flex
Hochwertige flexible Industriekabel
Ausgezeichnet medienbeständig, halogenfrei und
flammwidrig
BETAflam®
CHEMAflex®
Öl- und chemikalienbeständige Anschlussleitungen
Temperaturbeständig, halogenfrei, flammwidrig,
gut verarbeitbar
BETAtrans®
Hochwertige halogenfreie Kabel und Leitungen
Mit hoher mechanischer und elektrischer Festigkeit
BETAjet®
400-Hz-Versorgungsleitungen für die externe Strom-
versorgung von Flugzeugen am Boden
Für bewegliche und fest verlegte Anwendungen
BETAlux®
Medienbeständige Primärkabel (5 kV) und Sekundärkabel
Zur Speisung der Pistenbeleuchtung
BETAflam®
Leitungen und Kabel für höchste Sicherheitsanforde-
rungen
Flammwidrig, rauchgasarm, nicht brandfortleitend
BETAfixss®
Kabeltragsysteme mit Funktionserhalt unter Brand-
einwirkung
BETApower
Mittelspannungskabel TRI -DELTA® und Fireprotec
Niederspannungsnetzkabel GKN und GN-CLN
Flexible Einleiterkabel BETAflam®
TRAFO-FLEX
Kabelzubehör
BETAsolution®
Ihre Investition in eine gesamtheitliche Lösung
BETAtherm®
Premium, halogen free and electron-beam cross-linked
lead wires
Temperature resistant, increased dielectric strength,
easy stripping
BETAflam®
flex
Premium flexible connection and power cables
Good resistance to aggressive media, halogen free and
flame retardant
BETAflam®
CHEMAflex®
Oil and chemical resistant connection and power cables
Temperature resistant, halogen free, flame retardant,
easy stripping
BETAtrans®
Premium flexible halogen free connection and power
cables
Excellent mechanical and dielectric strength
BETAjet®
400 Hz ground power cable systems
For mobile and static applications
BETAlux®
Media resistance 5 kV-primary cables
Feeder cables for airfield lighting
BETAflam®
Fire resistant safety cables for highest demand
Flame retardant, low smoke density, no flame propagation
BETAfixss®
Laying systems with circuit integrity under fire
BETApower
Medium voltage power cables TRI-DELTA®
and Fireprotec
Low voltage power cables GKN and GN-CLN
Flexible single-core cable BETAflam® TRAFO-FLEX
Accessories for cables
BETAsolution®
We are always at your disposal – cable management
as complete support
Further productsWeitere Produkte
General conditions of sale and delivery
We refer to the currently valid General conditions of sale and delivery
which can be obtained from the respective companies.
Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen
Wir verweisen auf die aktuell gültigen Allgemeinen Verkaufs- und Liefer-
bedingungen welche Sie bei den jeweiligen Gesellschaften anfordern können.
www.leoni-solar-windpower.com 10. 2012
30
31.
32. 10.2012/d + e / 500/2000Expl.
LEONI Studer AG
Herrenmattstrasse 20
Postfach 63
CH - 4658 Däniken
Switzerland
Phone +41 (0)62 288 82 82
Fax +41 (0)62 288 83 83
E-Mail solar-windpower@leoni.com
Find out more:
Business Unit Solar- Windpower
www.leoni-solar-windpower.com