SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 41
Downloaden Sie, um offline zu lesen
COLLEZIONE
2015
www.stoermer-kuechen.de
Überzeugende Produktqualität und trendorien-
tiertes Design, betont durch innovative Lösun-
gen und hochwertige Materialien sorgen für eine
entsprechende Symbiose – für eine moderne
Küchen- und Wohneinrichtung. Unser Bestre-
ben, eine perfekte Küche zu konstruieren, äs-
thetisch und funktional, einfach und dennoch
vielseitig, ist daher auch in jedem noch so klei-
nem Detail erfahrbar. Blättern Sie durch und
erleben Sie unsere einzigartigen Küchen im
einzigartigen Format!
Superior quality and the latest design trends are
accentuated by innovative solutions and the high-
est quality materials. Our desire is to design a
kitchen which is perfect both aesthetically and
functionally, with at- tention paid to the smallest
of details. Look through this brochure and on
every page we present our unique kitchens!
Une qualité supérieure et un design tendance
sont accentués par des solutions innovantes et
des matériaux de bonnes qualités. Notre désir,
c'est la conception d'une cuisine parfaite, es-
thétique et unique à la fois. Page après page,
vous découvrirez des cuisines uniques, des di-
mensions uniques!
Herausgeber und Copyright
Störmer Küchen GmbH & Co.KG
Zur Hegge 6
D- 32130 Enger
Tel.: +49 (5224) / 6998-0
Fax: +49 (5224) / 6998-27
info@stoermer-kuechen.de
www.stoermer-kuechen.de
Konzeption und Gestaltung:
Vite! Concepts GmbH
Störmer Küchen GmbH & Co. KG
Lithografie:
Scan Dtp Litho Mediendesign - Hiddenhausen
Druck:
Industrie & Werbedruck, Herford
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen
sind möglich.
Edition 1/15 - 8000
IMPRESSUM
2
Christoph Fughe
SPANNUNGEN IM
ENTWICKLUNGSPROZESS
SIND GEWÜNSCHT – SIE
SIND DAS FUTTER EINER
NEUEN VISION.
»
»
EDITORIAL
Liebe Freunde von Störmer,
ich freue mich sehr, Ihnen unsere
neue Kollektion vorstellen zu können.
Nicht nur das Programm selbst,
sondern auch unser Team ist neu,
die an den Entwicklungen mitge-
wirkt haben. Deshalb stellen sich
die Menschen hinter den Ideen
später genauer vor. Sie alle haben
ihre Energie, ihre Erfahrung, ihr
technisches Know-how und die
Liebe zum Design mit eingebracht.
Damit sich Ihre neue Traumküche
individuell und harmonisch in Ihr
Leben integriert.
Dear friends of Störmer,
I am very pleased to present you
our new collection. Not only the
series itself but also our team, who
have contributed to the develop-
ments, is new. That is why we will
present the people behind the
ideas later. They all bring with them
their energy, experience, technical
expertise and a love for design. To
keep your new dream kitchen indi-
vidually and harmoniously integrated
into your life.
Chers amis de Störmer,
Je me réjouis de pouvoir vous
présenter notre nouvelle collection.
Une nouvelle équipe a contribué
aux développements de ce nouveau
programme. Vous avez tous apporté
votre énergie, votre expérience ainsi
que votre savoir-faire, afin que votre
nouvelle cuisine de rêve s’intègre
en harmonie à votre style de vie.
Christoph Fughe
Christoph Fughe
Managing Direktor und Störmer Fan
4
Ist die sprichwörtliche deutsche
Genauigkeit langweilig? Nicht für uns.
Denn ohne sie gäbe es keine Maßferti-
gung und auch keine Qualität. Es gäbe
keine Sicherheit und kein Vertrauen.
Aber genau das sind die Werte, die
unsere Kunden und Geschäftspartner
an uns schätzen. Dafür stehen wir seit
1958 mit unserem Namen.
Is the proverbial German precision
boring? Not for us. Because without
this there would be no Customization
and no quality. There would be no
security and no confidence. These are
precisely the values that our customers
and business partners appreciate us
for.Thereforesince 1958 our business
stands with our name.
Vous trouvez la légendaire minutie
allemande ennuyeuse? Pas nous. Car
sans elle n’existerait pas de finition sur
mesure ni de qualité. Pas de confi-
ance ni de sécurité. Et ce sont là, les
valeurs que nos partenaires et clients
apprécient. Notre renommée depuis
1958!
Nehmen es Italiener nicht so genau?
Im Gegenteil. Es gibt keine andere
europäische Nation, die das Leben
so konsequent und in allen Facetten
feiert. Leben ist hier pure Inspiration,
auch für das Design der Küche.
Vertrautes wird neu immer wieder
inszeniert – elegant, positiv und immer
passend zum Leben in unserer Zeit.
Are Italians not as precise? On the
contrary. There is no other European
nation that celebrates life so consis-
tently and in all facets. Life there is
pure inspiration for the design of the
kitchen. The familiar is restaged again
- elegant, positive and always suitable
for life in our time.
Les italiens sont-ils moins rigoureux?
Au contraire. Il n’existe pas d’autre na-
tion européenne sachant autant prof-
iter de la vie. Ici la vie est une pure
inspiration et cela se ressent dans le
design de la cuisine Un renouvelle-
ment continu et élégant tout en restant
contemporain.
DEUTSCHE
PRÄZISION
GERMANPRECISION ITALIANINSPIRATION
INSPIRATIONITALIENNEPRECISIONALLEMANDE
ITALIENISCHE
INSPIRATION
ADDIEREN SIE ZUR RATIO EIN
IMPULSIVES HERZ UND SIE
ERHALTEN FUNKTIONALE
SCHÖNHEIT.
»
»
GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN
SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE
HEMISPHÄREN DIE BASIS DES
ERFOLGS.
»
»
6
SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN UND EIGENE,
SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN,
SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS.
CHRISTOPH FUGHE
8
GUTES DESIGN ERKENNT MAN DARAN, DASS ES
EINEN BERÜHRT, OHNE DASS MAN DIREKT SAGEN
KANN, WIESO.
STEFANO SEMPREBON
10
• Inhabergeführtes Unternehmen
• Flexibilität als Kernkompetenz
• 5 Jahresgarantie – made in germany
• Partner des qualifizierten Küchenhandels
• 300 Frontausführu ngen in 5 Produktlinien
• 50% Exportanteil
• La tradition de fabrication de cuisines depuis 1958
• Bonne qualité – bon service – grande innovation
• Une flexibilité qui permet des fabrications spéciales
• Une garantie de 5 ans sur nos produits vous démontre notre niveau
d’exigence en matière de qualité
• Nous sommes le partenaire des cuisinistes reconnus
• 300 façades réparties dans 4 gammes offrent à chaque concep-
teur un choix étendu de possibilités
• Exportation de 50% de nos produits
TRADITION DES KÜCHENBAUENS
SEIT 1958
STÖRMERWORLDWIDE
MIT UNSEREN EXKLUSIVPARTNERN BESITZEN STÖRMER KÜCHEN EINE GLOBALE PRÄSENZ.
TAIWAN
(AUGUST 2014)
MANILA
(AUGUST 2014)
MOSKAU
(MAI 2014)
SHANGHAI
(JULI 2013)
BAKU
(FEBRUAR 2014)
OMAN
(MÄRZ 2014) SINGAPUR (APRIL 2014)BELFAST (APRIL 2014)
• Owner-managed company in 2nd generation
• Producing kitchens since 1958
• Flexibility as a core strength
• Five year warranty on our products
• We regard ourselves as 'Partner of qualified kitchen retailers'
• 300 fronts in 4 program lines
• 50% export share
12
•	 15.000 m² Fläche
•	 Kapazität: 600 Möbelteile pro Schicht
•	 Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1)
•	 Laserbekantungs- Centrum
•	 Lager / Kommissionsfronten
•	 -	Melaminfronten
•	 -	 PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten
•	 -	Schichtstoff-Fronten
•	 -	 Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert)
•	 -	 Echtholz-Fronten, Glasfronten	
•	 15.000 m²
•	 Capacity: 600 furniture items per shift
•	 Modern plant technology for warehouse / Cutting department (quantity 1)
•	 Laser edging - Centre
•	 Warehouse / Commission facia
•	 - Melamine facia
•	 - PU lacquered doors, matt lacquer facia
•	 - Laminate facia
•	 - High gloss facia (7-painted facia)
•	 - Real wood facia, glass facia
•	
•	 Surface 15.000 m²
•	 Capacité : 600 pièces par équipe
•	 Installation moderne de stockage et de coupe
•	 Pôle chants laser
•	 - Façades mélaminées
•	 - Façades laquées PUR, façades laquées mates
•	 - Façades stratifiées
•	 - Façades laquées brillantes (laqué 7 fois)
•	 - Façades bois massif, façades vitrées	
TRADITION
ZUKUNFT
Seit 1958 produzieren wir inhabergeführt
am Standort Enger nahe Bielefeld. Störmer
Küchen stehen seitdem für Qualität, Vielfalt und
Fortschritt. Dank unserer Flexibilität sind unsere
Küchen ihrer Zeit immer ein bisschen voraus. Ich
lade Sie herzlich zum Entdecken ein – erleben Sie
das Störmer Küchenprogramm live in unserem
Showroom!
Since 1958 we have been in production at our
owner operated Enger site near Bielefeld. Störmer
kitchens are known for quality, variety and ergo-
nomics. Thanks to our flexibility our kitchens are
always one step ahead of their time. I would like
to invite you to explore and discover for yourself
- experience the Störmer kitchen range in our
showroom!
Nous produisons depuis 1958 à Enger près de
Bielefeld. Les cuisines Störmer sont reconnues
pour leur qualité et leur diversité. Grâce à notre
flexibilité, nos cuisines ont toujours une longueur
d’avance. Je vous invite dès à présent à venir
dans notre showroom et découvrir en live nos
cuisines.
14
Aspect de façade sans jointure
Nous produisons d’ores et déjà nous-même une grande partie
des façades avec la nouvelle technologie de chants laser.
Le chant est soudé au laser. Ainsi le rendu apparait quasi
lisse entre les façades
fugenlose optik
Schon heute wird ein
Großteil der Eigenfer-
tigungsfronten mit der
neuen Laserkantentech-
nologie produziert. Hier
wird die Kante mit einem
Laser angeschweißt.
Somit entsteht eine fast
fugenlose Optik zwischen
Träger und Kante.
Seamless appearance
Even today, most of the
in-house production fronts
are produced with the
new laser edge technol-
ogy. Here, the edge is
welded by a laser. This
creates an almost seam-
less look between the
covering and the edge.
ZEITGEMÄSSES
LAGER SÄGE KONZEPT
hochmodernes
lagerkonzept
Das computergesteuerte
Plattenlager mit integrierter
Hochleistungssäge. dient
zur Materialfluss-Opti-
mierung für Sägen und
CNC Bearbeitungs-
maschinen und ist für 8000
Halbformatplatten
ausgelegt.
State of the art
warehouse concept
The computer-controlled
plate bearing with inte-
grated high-performance
saw is used for material
flow optimization for saws
and CNC machining
equipment and is de-
signed for 8,000 half-size
plates.
-
Concept de stockage ultra moderne
Le système de stockage des panneaux est composé d’une
scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci
permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les
machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques
en demi-format.
RICHTUNGSWEISENDE
LASERKANTEN TECHNOLOGIE-
16
•	 ca. 2.000 qm Ausstellungsfläche auf 2 Ebenen
•	 auf ca. 4.800 qm Grundstück in Bruchmühlen-Rödinghausen
•	 ganzjährige Produktpräsentation für nationale und internationale
Besucher
•	 Zentrum für gemeinsame Produkt- und Projektentwicklungen der
Partnerunternehmen
•	 die Übersicht der Markenpartner mit Logos ist aufgeführt unter:
•	 http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner	
•	 2,000 square meters of exhibition space on two levels
•	 About 4,800 square meters situated in Bruchmühlen-Rödinghausen
•	 Year-round product presentation for national and international visitors
•	 Centre for joint product and project development of partner companies
•	 The summary of partner brand logos is listed below:
•	 http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner	
•	 Environ 2.000 m² de surface d’exposition sur 2 étages
•	 Sur environ 4.800 m² de terrain à Bruchmühlen-Rödinghausen
•	 Présentation à l’année de nos produits aux visiteurs nationaux et 	 inter-
nationaux
•	 Pôle développement de projets et produits en association avec nos 	
partenaires
•	 La liste de nos partenaires est visible sur
•	 http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner	
•	 30.000 m² Fläche
•	 Kapazität: 2500 Möbelteile pro Schicht
•	 Moderne Anlagentechnik für Standardschränke
•	 hochmodernes Versand -und Logistikcentrum
•	 Vorbereitung für: Melaminfronten, PUR- Lackfronten
•	 Moderne Auftragserfassung für internetbasiertes Programm
•	 "kitchenclick"
•	 30.000 m²
•	 Capacity: 2,500 Furniture items per shift
•	 Modern systems engineering for standard cabinets
•	 State of the art logistics centre - and shipping
•	 Preparation for: melamine facia, PU-lacquer facia
•	 Modern order entry for web-based program
•	 "Kitchen click"
•	 Surface 30.000 m²
•	 Capacité : 2500 pièces par équipe
•	 Installation moderne pour meubles standards
•	 Pôle d’expédition et de logistique ultra moderne
•	 Préparation pour : façades mélaminées, façades laquées PUR
•	 Traitement de commande en ligne pour le programme web
•	 « kitchenclick »
18
CONCEPT
GOCCIADORO
EMOTIONELL, FUNKTIONELL UND KLARE
FORMENSPRACHE, INSPIRIERT VON
ITALIENISCHEM DESIGN
CONCEPT
GOCCIADORO
CREATION 2015
Präsentation zur Living Kitchen
2015 in Köln
GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die
neueste Kreation von Stefano Semprebon. Geprägt von
italienischem Design und deutscher Qualität entstand
dieses Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als
charakteristisches Gestaltungsobjekt diente, ist es bei
GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind
die vertikal eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen
Längen, die die hochwertigen Frontelemente förmlich
"durchfließen".
Somit verschmelzen die hochwer-
tigen, unterschiedlichen Materialen
förmlich miteinander. Daher rührt
der Name Gocciadoro. Die vertikal
durchströmenden Lichter geben der
Frontanmutung ein erfrischend neues
und aufregendes Gesicht, ohne die
effiziente Funktionalität der Küche zu
vernachlässigen.
stefano semprebon
Gocciadoro is the latest creation from Stefano
Semprebon, characterized by Italian design and
German quality. Just as Terracucina drew it's
design character from 'the furrow', Gocciadoro
draws its own from 'light'. This is materialized
emotionally by integrated vertical strands of
light in varying lengths which 'flow through' the
high-quality front elements, allowing the different
materials to melt together visually. Thus is born
the name Gocciadoro. The flowing vertical lights
provide the front with a fresh and intriguing
visage while allowing the efficient functionality
of the kitchen to shine through.
GOCCIADORO (en français «or fluide») est le
nom de la toute nouvelle création de Stefano
Semprebon. Un design italien associé à la qualité
allemande et voilà le résultat. Dans l’aménage-
ment de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique
était le « sillon », pour GOCCIADORO il s’agit de
la lumière. Les joues lumineuses verticales en dif-
férentes longueurs reflètent une certaine émotion
aux travers des éléments de façades. D’où une
fusion parfaite entre les différents matériaux et le
nom GOCCIADORO. L’afflux des lumières verti-
cales apporte aux façades un visage nouveau et
rafraichissant, sans pour autant toucher à l’effi-
cacité des fonctionnalités de la cuisine.
20
22
Ich habe meinen Traum, Schauspielerin zu werden,
verwirklicht, meine Traum-Küche jetzt auch.
»
»
»
Mariella Ahrens
I fulfilled my dream becoming an actress, now I realised my dream kitchen as well.
Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche das Wohnzimmer
- der Alltag findet meistens dort statt. Daher sollte meine Traumküche mit
allem, was man wirklich als junge Familie braucht, ausgestattet sein.
- Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierten Details, die ich mir
immer gewünscht habe sowie platzsparend, praktisch und geschmackvoll.
Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun verwirklichen.
Ihre
MY FAVOURITES
Presentation
Septem
ber2015
For my kids, my friends and for myself, the kitchen is our living room and it
is the place where we enjoy our everyday life. This is why my dream kitchen
should be furnished with all items and functions to fulfil a young family's needs.
This is what I have always missed in my previous kitchens - sophisticated,
space-saving and practical details, which facilitate the daily use. Now I have
found a partner to realise my wishes.
TERRACUCINA
KÜCHEN KONZEPT 2013
stefano semprebon
CONCEPT
TERRACUCINA
Das Aushängeschild der neuen Störmer Küchenkollektion
hatte Stefano bereits entwickelt: die TERRACUCINA mit
einem hervorstechenden Designelement, das an Acker-
boden erinnerte. Diesem interessanten Konzept setzten
wir dann noch etwas unerhört Neues auf: Leder. Dadurch
entstand ein provokanter Materialmix, den man aus der
Küche nicht kennt, der aber hervorragend zum Entwurf
passte.
The flagship of the new Störmer kitchen collection Stefano
had already developed: the TERRACUCINA with a
prominent design element that reminds one of farming
and farmland.With this interesting concept we added
something new and unheard of: Leather. This created a
provocative mix of materials not normally associated with
the kitchen but perfectly matching the design.
Le produit phare de la nouvelle collection Störmer a été
créé par Stefano : La TERRACUCINA dont le design
nous fait penser à de la terre arable. Sur ce concept
nous avons rajouté du cuir. Une association de matériaux
inédits dans une cuisine et pourtant en parfaite harmonie.
24
TERRACUCINA IST EINE
KREATION VON HOHEM
SEMANTISCHEN WERT,
EFFIZIENTER FUNKTIONALITÄT
UND WERTVOLLEM
GEBRAUCHSNUTZEN.
»
« Bei der Entwicklung der
TERRACUCINA gingen wir
von unserer grifflosen Küche
„LINEA ORIZZONTALE“ aus.
Eine wesentliche Veränderung
liegt in der Unterbrechung der
horizontalen Linienführung in
der Frontoptik durch hochwer-
tige, vertikale Seitenteile und
es entsteht eine neue Optik
der grifflosen Küche.
The development of the
TERRACUCINA grew from our
handle-free kitchen "LINEA
ORIZZONTALE". A major
change is the interruption of
the horizontal lines viewed
from the front with high-quality
vertical sides. From this arises
a new look for the handle-free
kitchen.
Lors de la conception de la
TERRACUCINA nous nous
étions basés sur la cuisine
sans poignée „LINEA ORRI-
ZONTALE“. Un changement
important est à noter dans
l’interruption des lignes hori-
zontales remplacées par des
façades latérales verticales ce
qui confère un nouvel aspect
à la cuisine sans poignée.
LEDER ALS 100 %
ORGANISCHES
MATERIAL MACHT
DEN LEBENDIGEN
CHARAKTER DER
KÜCHE ERFAHRBAR
»
«
Die Erdfurche ist die Grundlage für das
Entstehen der Saat. In ihr gedeiht das
für den Menschen elementare Leben.
Sie ist verbunden mit Hoffnung und
Dankbarkeit und ist Ursprung tiefer
Empfindungen.
Im Küchenkonzept „Terracucina“ wird
die Furche zum Gestaltungsele-
ment. Als diagonal verlaufender Ein-
schnitt in die Arbeitsfläche trennt sie
Funktionsbereiche und wird selbst zum
Stauraum für Kochutensilien, Kräuter
und Gewürze.
Natürliche Materialien wie Leder und
Granit sowie verschiedene Designele-
mente unterstreichen die konzeptionelle
Idee dieser innovativen Küche mit
mannigfachen Kombinations- und Farb-
möglichkeiten.
The furrow is the basis for planting and
growing crops.
In the kitchen concept “Terracucina”
the furrow becomes a characteristic
element of the design. As a diagonal
running cut in the worktop it separates
the areas of functionality and is itself
a storage space for cooking utensils,
herbs and spices.
Natural materials such as leather and
granite as well as various design
elements emphasize the conceptual
idea of this innovative kitchen offering
numerous combinations and colour
possibilities.
Le sillon est la base à l‘élaboration de
la semence. La semence représente
l’espérance et est source d’émotion.
Dans le concept „Terracucina“ le sillon
est un élément caractéristique d’amé-
nagement. Par une coupe diagonale
dans le plan de travail, il sépare les élé-
ments de fonction et devient un range-
ment pour ustensiles et épices.
L’utilisation de matériaux naturels comme
le cuir et le granit accentue cette idée
conceptuelle dans une cuisine innovante
et aux multiples combinaisons.
26
TERRACUCINA
The vertical front elements are covered with leather; additional
satin or high-gloss finishes accentuate this look. Behind the ver-
tical front-end applications useful storage space is hidden.
The quality drawers and pull - out system provides configuration
options with black or Caramel-coloured leather elements such
as Walnut.
TERRACUCINA is a configuration programme complimentary
to the elements of LINEA ORIZZONTALE. With the numerous
possible combinations between front and vertical elements you
are offered almost endless planning possibilities.
Les façades verticales Terracucina sont recouvertes de cuir. En outre l’effet d’optique est accen-
tué par la laque mate ou brillante. Derrière ces façades verticales se dissimule un espace utile.
Les tiroirs et coulissants de haute qualité offrent des options de configuration aussi bien en
cuir noir ou caramel qu’avec des éléments noyer.
TERRACUCINA est un programme qui se complète avec les éléments LINEA ORRIZONTALE.
Les différentes possibilités de combinaisons entre façades et applications verticales permet-
tent l’élaboration presque infinie d’options de planifications.
Die vertikalen Frontelemente
der Terracucina sind mit Leder
überzogen; zusätzlich akzentu-
ieren Samt- bzw. Hochglanzlack
die Optik. Hinter den vertikalen
Frontapplikationen verbirgt sich
noch nutzvoller Stauraum.
Das hochwertige Schubkasten –
und Auszugssystem bietet Aus-
stattungsoptionen mit schwarzem
oder caramelfarbenem Leder
sowie Nussbaumelementen.
TERRACUCINA ist ein Kombi-
nationsprogramm, das mit den
Elementen der LINEA ORIZ-
ZONTALE ergänzt wird. Durch
die zahlreichen Kombinations-
möglichkeiten zwischen Fronten
und vertikalen Applikationen
entstehen fast unendlich viele
Planungsmöglichkeiten.
ATHEN WEISS - LEDER SCHWARZ
28
ST130
30
COMO NERO GRAUPERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT
Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR Lack-
oberfläche in Nerograu, kombiniert mit aktuellen
Betonoptik-Oberflächen ist eine ansprech-
ende Kombination für eine aktuelle, moderne
Küchengestaltung. Die wunderschöne Lacko-
berfläche ist in weiteren sieben aktuellen Farben
erhältlich. Perfekte Technik auch im Innenleben.
Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren
mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden
Tag aufs Neue.
RAISONNEMENT PARFAIT
PLANIFICATION PARFAITE
Des façades laquées brillantes en Nerograu,
associées au coloris béton et vous obtenez
une combinaison parfaite de cuisine con-
temporaine. Le laqué brillant est également
disponible dans 7 autres coloris. Le système
lift des meubles d’angle et portes de meubles
hauts vous fascinera tous les jours.
PERFECT CONCEPT
PERFECTLY PLANNED
High gloss lacquered fronts with re-
al-PUR coating surface in Nero grey,
combined with the current concrete
optical surfaces are an appealing
combination for state-of-the-art modern
kitchen design. The beautiful lacquer
finish is available in seven fashionable
colours. Perfect technology is imple-
mented in the interior. Sensible solution
corner cabinets using the best quality
fixtures and wall unit doors with electric
lift fitting make every day an easy way.
ST130
32
ATHEN WEISSHOCHGLANZ-ELEGANZ
Rundbogenschränke sind das charakteristische
Design unserer Küche Athen. Sie vereint inno-
vative technische Lösungen mit hochwertigen
Materialien und bietet eine Vielzahl an Planungs-
varianten. Erhältlich ist sie in sieben brillanten
Hochglanz-RAL-Farben. Die bestechend perfek-
te Oberflächenoptik wird durch die Verwendung
von hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche in
mehreren Schritten aufgebracht, feingeschliffen
und hochglanzpoliert werden.
HIGH GLOSSY ELEGANCE
Curved cabinets are the main design charac-
teristic of our Athen kitchen. Innovative techni-
cal solutions are married to high class materi-
als and deliver many combination possibilities.
Athen is available in seven brilliant high glossy
RAL colours. The impressive perfect finish is
achieved by using high quality PUR varnish
which is applied in several steps, finely sanded
and at the end of the process highly polished.
BRILLANCE - ELÉGANCE
La singularité qui caractérise le
modèle Athen, sont ses meubles
cintrés. Des solutions innovantes et
des matériaux de bonne qualité per-
mettent un large choix d’options de
planifications.
Ce modèle est disponible dans 7
coloris brillants du nuancier RAL. Une
excellente finition grâce à l’application
en plusieurs étapes des laques PUR
lesquelles sont ensuite poncées et
polies.
THE WORLD OF COLOURS
Entdecken Sie Ihre
Möglichkeiten – neben un-
serem bereits sehr umfang-
reichen Basisspektrum an
aktuellen Hochglanzlack-
oder Samtlackoberflächen
bieten wir Ihnen auch die
individuelle Farbgestaltung.
Wählen Sie einfach Ihre
Lieblings-Küchenfarbe aus
dem Angebot von RAL,
NCS oder Sikkens und wir
kümmern uns um den Rest.
So machen Sie aus Ihrer
Küche ein unverwechsel-
bares Unikat!
THE WORLD OF COLOURS
Discover your possibilities - in addition to
our already extensive range of high-gloss or
satin finishes we also offer you an individual
colour concept. Simply choose your favorite
kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens
and we will take care of the rest. This en-
sures that your kitchen is your own unique
creation!
THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre
gamme actuelle en surfaces laquées brillantes ou mates, nous vous
proposons également de personnaliser les coloris.
A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens.
Nous nous occuperons du reste. Transformez votre cuisine en une
pièce unique.
ATHEN RAL
ST130
34
ANZIEHEND EDEL
Aus nachtblauen und weißen
Frontoberflächen, hochglanz-
lackierten Wandpanelen und
einem interessanten Nischen-
system aus Aluminium entwickelt
unsere Küche Como ihre fast
schon magische Ausstrahlung.
Hinter ihrer scheinbaren
Schlichtheit verbergen sich
vielfältige Gestaltungsmöglich-
keiten mit perfekter Küchentechnik,
inklusive Oberschränken mit Lift-
Funktion.
ATTRACTIVELY EXCLUSIVE
From midnight blue and white front surfaces, high
gloss lacquered wall panels and an interesting
niche system of aluminum our kitchen Como
developed it’s almost magical aura.Behindt he ap-
parent simplicity lies many design possibilities with
perfect kitchen equipment including wall units with
a lift function.
ATTRACTIVE ET NOBLE
Des façades aux couleurs bleu nuit et blanches, des panneaux laqués
brillants et un système de niche en aluminium confère à notre cuisine
Como un rayonnement presque magique. Derrière cet aspect simple
se cache de multiples options d’aménagement aux techniques parfait-
es incluant également les meubles hauts avec fonction lift.
COMO WEISS / BLAU
ST130
36
BERGAMO NERO GRAU
DESIGN PUR
aber erfrischend anders
Die konsequent horizontale
Linienführung unterstreicht das
zeitlose italienische Design dies-
er traumhaften Küchenarchitek-
tur. Abgeschrägte Frontkanten in
Verbindung mit edelstahlfarbigen
Aluminiumgriffleisten ermöglichen
ein bequemes Öffnen der Türen,
Schubkästen oder Auszüge.
DESIGN PUR
Une architecture de rêve pour cette cuisine
linéaire au design italien indémodable. Des
chants de façade biseautés avec des passes
main en coloris inox, facilitant l’ouverture des
portes, des tiroirs et des coulissants.
DESIGN PUR, but refreshingly
different
The consistently horizontal lines em-
phasize the timeless Italian design of
this gorgeous kitchen architecture.
Bevelled front edges in conjunction
with stainless steel coloured alumin-
ium handles allow an easy opening
of doors, drawers or pull outs.
LINEAORIZZONTALE
38
ST130
Design italien
Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées
encastrées, combinées avec des façades plaquées et des étagères à
surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de
planification et vous procure une vision d’optique particulière. Des meubles
hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au
concept moderne.
ANCONA WEISSITALIAN ELEGANT
Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit
eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holzfront-
en und Regalelementen mit sägerauher Oberfläche im Farbton
Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten und eine
besonderen Optik. Oberschränke mit elektrischer
Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unterstreichen
das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung.
Italian Design
An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrat-
ed handles, combined with veneered wood fronts and shelf
options, the textured surface in the shade Carbon, creating
a variety of design options and a special look. Wall units with
electric lift function ensure perfect kitchen technology and
emphasize the linear design of this modern kitchen facilities.
40
LINEAORRIZONTALE
42
ITALIAN ELEGANT
German quality and Italian design merge in soft coffee and beige tones – in
the series almost all front surface colours are available. In addition to plastic,
melamine resin coating layers are also used for the front surfaces - extremely
resistant thanks to a special manufacturing process and with structure em-
bossing on request. Our laminate front surfaces are completed with a multilay-
er construction and a rugged surface.
ELEGANT ET ITALIEN
Qualité allemande et design italien fusionnent dans les tons
café et beige. Dans le programme presque tous les colo-
ris de façades sont disponibles. Les façades ne sont pas
seulement mélaminées mais également revêtues de plusieurs
couches de résine extrêmement résistantes, grâce à un
procédé spécial de fabrication et peuvent être disponibles
sur demande en bois structuré.
MADRID KASHMIRITALIENISCH ELEGANT
Deutsche Qualität und italienisches Desigs verschmelzen in
sanften Kaffee- und Beigetönen – im Programm sind daneben
fast sämtliche Frontfarben verfügbar. Neben Kunststoff kommen
bei den Fronten auch Melaminharzschichtauflagen zum Einsatz
– extrem fest, dank speziellem Fertigungsverfahren und auf
Wunsch strukturgeprägt. Noch fester sind unsere Schichtstoff-
fronten mit Mehrschichtaufbau und robuster Oberfläche.
KONTRASTEFFEKT
Melaminfront-Oberflächen
in schwarzer Eiche und
weißem Kunststoff bilden
maximale Kontrastfarben,
die in dieser Küche
zu einer spannungs-
geladenen Einheit ver-
schmelzen. Beleuchtete
Glasböden mit LED-Glas-
kantenbeleuchtung sowie
wandhängende Unter-
und schwebende Hoch-
schränke ziehen Blicke
mit Leichtigkeit auf sich.
CONTRAST EFFECT
Melamine front surfaces in black oak and
white plastic form maximum contrast colours
that blend in this kitchen to form a tight unity.
Illuminated glass shelves with LED glass
edge lighting and hanging lower and float-
ing upper cupboards attract attention with
their apparent lightness.
EFFET DE CONTRASTE
Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne noir et
un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants en verre
éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et apporte
légèreté.
TOULOUSE WEISS
FLOATINGKITCHEN
44
CALAIS SCHWARZ - WEISS
BRILLANZ IN GLAS
Schwarz glänzendes und weiß satiniertes Glas, hier bei unserer Küche
Calais perfekt in Szene gesetzt durch eine LED-Glaskantenbeleuchtung
unterhalb der Arbeitsplatte. Das ist eines von vier Glasprogrammen mit
3mm starkem, gehärtetem ESG-Glas – hochglänzend oder satiniert er-
hältlich. Eine vollflächige rückseitige Lackierung der Glasflächen und die
anschließende Verklebung mit 16mm starken Holzwerkstoffplatten garantiert
eine absolut brillante Optik. Passend dazu bieten wir Abschlusswangen in
Glas und verschiedene Abschlusskanten, unter anderem in Edelstahl.
BRILLANCE ET VERRE
Les surfaces brillantes noires et satinées blanches sont mises en valeur par l’éclairage LED du
chant se trouvant sous le plan de travail de la cuisine Calais.
C’est l’un des quatre programmes disponible en verre sécurit 3mm brillant ou satiné. Un laquage
complet au dos du verre et le collage d’un panneau à particules d’une épaisseur de 16 mm
garantissent une optique brillante parfaite. Assorti à cela nous proposons des joues en verre et
différents chants entre autre en inox.
BRILLIANCE IN GLASS
Black and white shiny satin glass perfectly sets the scene in our kitchen
Calais for the LED glass edge lighting underneath the worktop. This is
one of four in our glass series with 3mm thick, tempered safety glass –
high gloss or satin finishes available. A complete reverse side painting of
the glass surfaces and the subsequent bonding with 16mm thick wooden
panels guarantee a brilliant appearance. Includes matching panels in glass
and various edgings and the remainder in stainless steel.
ST130
46
KLARHEIT, VIELFALT
Eine Küche, perfekt
designed zum Kochen,
Kommunizieren und
Leben. Entdecken Sie
viele in Form und Ma-
terial unterschiedliche
Gestaltungselemente, um
Ihre Küche so individuell
zu gestalten, wie Sie es
wünschen. Mit aluminium-
eingefassten Glasfronten
für eine bestechende
Optik und ein hohes Maß
an Exklusivität.
CLARITY, DIVERSITY
A kitchen, perfectly designed for cooking,
communication and life. Discover many dif-
ferent design elements in form and material
to make your kitchen as individual as you
wish. With aluminum framed glass fronts
for a distinctive look and a high degree of
exclusivity.
LIMPIDITE, DIVERSITE
Une cuisine à vivre au design parfait. Une grande variété en formes et
matériaux de nos éléments d’aménagement permettant de personnal-
iser votre cuisine. Des façades en verre avec cadre aluminium pour un
look distinctif et un haut degré d'exclusivité.
TROJA
ST130
48
DESIGN EN DETAIL
Mit einer großen Auswahl
an Farben, Ausstattungen,
Nischengestaltungs-
möglichkeiten und Griffen
gleicht kaum ein Modell
unserer Küche Troja dem
anderen. Lernen Sie die
Vielfalt kennen und kreieren
Sie eine Küche, die Ihren
Geschmack zu 100 % trifft.
DESIGN EN DETAIL
With a large selection of equipment
colours, niche design options and
handles, one model of our kitchen
Troy hardly resembles another.
Learn about the diversity and cre-
ate a kitchen that 100% meets your
taste.
DESIGN EN DETAIL
De par son grand choix en coloris, et les diverses possibilités
d’agencement des niches et poignées, chaque modèle Troja est
unique. Apprenez à connaitre la diversité et créez une cuisine, qui vous
corresponde à 100%.
TROJA
ST130
50
ST130 ... LINEAORRIZONTALE
TROJA CALAIS
Successful combination
The partial handle less kitchen in a recent colour combination of
special, easy to clean toughened safety glass in Magnolia and Mocca
offers the open architecture of this institution.
Sufficient storage space offer the wide drawers and pull-outs.
Combinaison réussie
La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre
spécial securit et combinant les coloris magnolia et mocca
se remarque par son architecture «ouverte». Les grands
tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement.
gelungene kombination
Die teilweise grifflose Küche in
einer aktuellen Farbkombina-
tion aus speziellem, pflegele-
ichten ESG-Sicherheitsglas in
Magnolia und Mocca besticht
durch die offene Architektur
dieser Einrichtung. Genügend
Stauraum bieten die breiten
Schubkästen und Auszüge mit
durchdachten Einteilungen.
-
52
LANDHAUS-WOHLGEFÜHL
Der liebevoll designte Landhaus-
stil unserer Contura Magnolia
strahlt mit magnoliafarbenen
Samtlack-Fronten und hellem
Akazienholz eine einladend
angenehme Atmosphäre aus.
Küchen im Landhausstil haben
in unserem Programm ihren
festen Platz – teilweise auch mit
massiven Echtholzfronten, die
wir mit schützenden PUR-End-
lacken überziehen, damit Sie
dauerhaft ungetrübte Freude an
Ihrer wohnlichen, behaglichen
Küche haben.
COUNTRY STYLE - WELLNESS
The lovingly designed country
style of our Contura Magnolia
radiates with magnolia coloured
satin fronts and light acacia
wood forming a welcoming
pleasant atmosphere. Kitch-
ens in the country style have
their secure place in our series
- some with warm wood veneer
fronts. We cover them with a
protective and durable PUR
gloss finish so that you can
permanently enjoy your cozy,
comfortable kitchen.
CHAMPETRE - BIEN ÊTRE
Le style champêtre de la Contura magnolia rayonne de par ses façades
satinées en magnolia et le bois acacia clair. Les cuisines champêtres
font partie intégrante de notre programme. Elles sont en partiellement
disponibles avec des façades en bois massif sur lesquelles nous ap-
pliquons une laque de finition PUR pour un plaisir inaltérable dans une
cuisine confortable.
CONTURA MAGNOLIA
ST130
54
POSEN ROT LACKIERT
Fast schon verspielt
wirkt das Modell Posen in rot lackierter
Ausführung. Diese Programmvariante
ist in 9 weiteren interessanten Farben
erhältlich. Der liebenswerte
Lebensstil hat den Charme vergan-
gener Tage und verbindet sich mit
zeitgemäßem Komfort und technischer
Perfektion.
Almost playful
Affects the style Posen in red lacquered finish. This program version is
available in 9 more interesting colours. The lovable lifestyle has the charm
of days gone by combined with contemporary comfort and technical
perfection.
Un aspect antique
Ainsi se présente le modèle Posen en laque rouge. Cette variante
existe en 9 autres coloris. Ce charmant style de vivre des temps
passés, allie confort actuel et perfection technique.
56
58
GENT EICHE CARBONFARBIG
Handwerkliche Tradition in Vollendung!
Hochwertige und detailverliebte Verarbeitung:
Aufwendige Wangen, massive oder furni-
erte Kassettenfronten, klassische Griffbes-
chläge und stilvolle Kranzböden erinnern an
handwerkliche und mediterrane Tradition aus
Großmutters Zeiten. Wie bei keinem anderen
Einrichtungsstil wird hier Behaglichkeit und ein
Wohlgefühl vermittelt.
La perfection d'un travail
artisanal ! Un travail de haute
qualité avec le souci du détail : de
larges pilastres, des portes cassettes
massives ou plaquées, des poignées
classiques, des corniches profilées
et lumineuses ainsi que de nombreux
petits détails qui rappellent la tradition
artisanale méditerranéenne du temps
de nos grands-mères.
Tradition relating to crafts in
completion!
Highquality and processing detail.
Complex Pilaster panels, solid or
veneered cartridge fronts, classical
handles stylefully formed wreath/ring
borders and light screen profiles as
well as affectionate details remind of
tradition relating to crafts and mediter-
rane from our grandparents times.
ST130
Liebe zum Detail
In unserer Küche Posen wird kunstvolle
Tradition lebendig – durch aufwendig
gefertigte Pilasterwangen, massive
oder furnierte Kassettenfronten, klassische
Griffbeschläge, stilvoll profilierte
Kranzleisten und Lichtblendenprofile.
Ein Küche, die in zahlreichen Details
an die handwerkliche und mediterrane
Fertigkeiten aus früheren Zeiten erinnert
und ein besonders behagliches Wohl-
gefühl vermittelt.
L’amour du détail
Dans notre cuisine Posen la tradi-
tion est vivante par ses pilastres,
façades de tiroirs massives, ban-
deaux de finition et ses poignées.
Une cuisine qui nous rappelle de
par ses finitions une cuisine arti-
sanale et méditerranéenne d’une
autre époque et nous transmet
chaleur et bien être.
Attention to detail
In our kitchen Posen artistic tradition is alive - through elaborately
crafted pilaster columns, solid or veneered paneled front sur-
faces, classical handles, stylish profiled cornices and variable
light effects. A kitchen that is reminiscent in many details to the
craftsmanship and Mediterranean skills from earlier times and
gives extra warmth to one's well-being.
POSEN
ST130
60
LINEN-LOOK
Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch-
en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new
furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture.
Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free".
LOOK TEXTILE
Un style retro appuyé sur la légendaire cuisine « de Francfort ».
Intemporel d’un côté et moderne de l’autre, notre nouveau décor de
caisson Lino Grigio se présente avec une surface structurée gris
clair. Et cela en cohabitation parfaite avec les coloris anthracites
LEGRABOX „free“.
KORPUSDEKOR LINO GRIGIOLEINEN LOOK
Effektvoll inszenierter Retrostil, angelehnt
an die legendäre „Frankfurter Küche“, zeit-
los einerseits, hochmodern andererseits:
unser neues Korpusdekor Lino Grigio mit
Oberfläche in hellgrauer Leinenstruktur.
Perfekt im Zusammenspiel mit der neuen
anthrazitfarbenen LEGRA-BOX „free“.
LINEN-LOOK
Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch-
en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new
furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture.
Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free".
62
UNE IDEE PARFAITE
Un système box qui préserve le tiroir idéal –
ainsi fut créé LEGRABOX"free". Une ligne
claire et épurée qui fut d’ailleurs récom-
pensée à plusieurs reprises.
LEGRABOX est aussi divers que varié et
s’adapte dans tous les domaines. Grâce
à un tout nouveau système de guidage,
LEGRABOX offre encore plus de confort
au mouvement. Une conception simple
avec une excellente qualité de mouvement,
grâce à l’association de la synchronisation
et le BLUMOTION intégré.
IDEAL AS IDEA
A box system that allows for ideal drawer movement – so LEGRA-
BOX "free" was formed. Characteristic of the look are the clean
lines with accent lines as a central design element. The reduced
form language has already won several international awards. LEG-
RABOX is as diverse as the subject of living itself and can be used
for all residential and application areas.
Through a completely new management system LEGRABOX offers
even greater comfort while in motion. This is achieved by simple de-
sign with excellent quality of movement, thanks to the combination
of synchronized floating runners and integrated BLUMOTION.
LEGRA BOX FREEIDEAL ALS IDEE
Ein Box-System, das den idealen Schubkasten entstehen lassen
sollte – so entstand LEGRABOX "free". Charakteristisch für
die Optik ist die klare Linienführung mit Akzentlinien als zen-
trales Gestaltungselement. Die reduzierte Formensprache
wurde bereits mehrfach international ausgezeichnet. LEG-
RABOX ist so vielseitig wie das Thema Wohnen selbst und
für alle Wohn- und Anwendungsbereiche einsetzbar. Durch
ein völlig neues Führungssystem bietet LEGRABOX noch
höheren Bewegungskomfort. Somit wird schlichtes Design
mit exzellenter Bewegungsqualität, dank synchronisiertem
Schwebelauf und integrierter BLUMOTION, kombiniert.
64
LEGRABOX L�élégance en mouvement
Un design épuré et rectiligne, combiné avec
des matériaux de qualité caractérisent
l’aspect de LEGRABOX. Les côtés intérieurs
et extérieurs sont droits et impressionnent avec
une épaisseur de seulement 12.8mm. Tous les
composants sont parfaitement ajustés entre eux
et composent d’harmonieuses transitions.
LEGRABOX pure se présente dans un tout
nouveau concept coloré. Le système « pure
» en inox anti traces de doigts. La sécurité est
déjà intégrée dans LEGRABOX. La façade est
simplement accrochée en position de rétention
puis clipsée en tout confort.
LEGRABOX elegance in motion
LEGRABOX elegance in motion
Straight forward, simple design combined with quality materials that de-
scribes the appearance of LEGRABOX. The sides streamline inside and
out and with 12.8 mm are impressively slim. All components are perfectly
matched to each other and form smooth transitions.
LEGRABOX pure presents itself in a completely new colour scheme. The
system "pure" in stainless steel is equipped with anti-fingerprint touch.
Security is just a key press in LEGRABOX: The front is simply hung with
the line-up and clip system.
LEGRA BOX PURE IN EDELSTAHLLEGRABOX Eleganz in Bewegung
Geradliniges, schlichtes Design kombiniert mit hochwertigen
Materialien definiert das Erscheinungsbild von LEGRABOX. Die
Zargen sind innen und außen gerade und mit 12.8 mm
beeindruckend schlank. Alle Komponenten sind perfekt auf
einander abgestimmt und bilden harmonische Übergänge.
LEGRABOX pure präsentiert sich in einem völlig neuen Farb-
konzept. Das System "pure" in Edelstahl ist mit Antifingerprint
ausgestattet. Sicherheit ist bei LEGRABOX gleich mit eingebaut:
Die Front wird einfach in die Halteposition gehängt und dann
bequem aufgeclippt.
66
AMBIA LINE
68
FUNCTIONAL FINISHED
The inner dividing system AMBIA-LINE is distinguished by its sleek,
minimalist design and its versatility. The universal frames are designed
to match the box system LEGRABOX and promise perfectly shaped
order. The divisions are equipped with a magnet and thus can be posi-
tioned as desired.FONCTIONNEL ET ACCOMPLI
Le système d'aménagement intérieur AMBIA-LINE se distingue par
son design et sa polyvalence. Les cadres universels intégrables
sont conçus pour le système box LEGRABOX et disposent d’une
forme parfaite pour un rangement impeccable. Les séparations sont
équipées d'un aimant et peuvent ainsi être positionnées à souhait.
AMBIA LINE ZUBEHÖR
FUNKTIONAL VOLLENDET
Das Inneneinteilungssystem AMBIA-LINE
zeichnet sich durch sein schlankes, mini-
malistisches Design und seine vielseitigen
Einsatzmöglichkeiten aus. Die universell
einsetzbaren Rahmen sind passend zum
Boxsystem LEGRABOX gestaltet und ver-
sprechen formvollendete Ordnung. Die Ein-
teilungen sind mit einem Magnet ausgestattet
und somit beliebig positionierbar.
- /
Klarheit
Einheitliche Linienführung durch gleichmäßiges Höhenraster
•	 2 Höhen bei Unterschränken
•	 6 Höhen bei Hängeschränken
•	 12 Höhen bei Hochschränken
Plain design due to our grid system
•	 2 different base unit heights
•	 6 different wall unit heights
•	 12 different tall unit heights
Une hauteur de planification permettant une constante linéarité
•	 2 hauteurs pour les meubles bas
•	 6 hauteurs pour les meubles hauts suspendus
•	 12 hauteurs pour les armoires
Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir handwerklich an auf Basis industrieller Produktion
We also manufacture special widths and depths with industrial precision whenever required
Largeur et profondeur spéciale fabrication sur mesure dans notre production
Veredlung
•	 LEGRABOX “free” : 2 unter-
schiedliche Schubkasten- und
Auszugsysteme
•	 LEGRABOX "free": Two different
drawer and pan drawer units
•	 LEGRABOX "free"“: 2 différents
tiroirs et coulissants avec élément
•	
•	 LEGRABOX “pure” : Ausführung
in Edelstahl
•	 LEGRABOX “pure” : Stainless
steel design
•	 LEGRABOX "free"“: tiroirs et
coulissants en inox
Sicherheit
verdeckte Oberschrankaufhängung
mit 130 kg Traglast
Concealed wall unit fittings with
load capacity of 130 kg
Support de meuble haut masqué
supportant une charge maximale de 130 kg
Arbeitshöhen: 855 / 905 / 955 mm
390
650
780
910
1365
1495
1885
2015
2145
0,5 Raster
1,5 Raster
2,5 Raster
3,5 Raster
4,5 Raster
5,5 Raster
6,5 Raster
7,5 Raster
8,5 Raster
9,5 Raster
10,5 Raster
11,5 Raster
12,5 Raster
13,5 Raster
14,5 Raster
15,5 Raster
16,5 Raster
1625
520
QUALITÄTSMERKMALE
Stabilität
•	 8 mm geschraubte Rückwände
•	 19 mm Böden schützen auch bei
Volllast gegen Durchbiegen
•	 Stabile Metallbodenträger mit 3
mm Bohrung
•	 Fixed 8 mm back panels
•	 19 mm shelves prevent deflection
even when fully loaded
•	
•	 Panneau arrière vissé de 8 mm
d’épaisseur
•	 19 mm Protection du fond en cas de
surcharge
•	 Support mural métallique
•	 Standard Support métallique avec
perçage 3 mm
Garantie
5 Jahre Garantie auf alle Küchen
Five year warranty for all kitchens
5 ans de garantie pour toutes les cuisines
Farbvielfalt
•	 Mehr als 300 Standardfarben
•	 RAL Farbtöne gegen Aufpreis
•	 Sonderlackierungen gegen geringen
Mehrpreis in Samtoptik oder mit
Hochglanzlack nach den Farbsyste-
men RAL, Sikkens oder NCS
•	 More than 300 standard colours
•	 Special lacquer in RAL, Sikkens or
NCS velvet and high-gloss lacquer
with marginal surcharge
•	 Plus de 300 coloris standard
•	 Nuances RAL disponibles
(plus-value)
•	 Laquage spécial (plus-value) pour
les demandes en teinte RAL, Sikkens
ou NCS
Komfort
•	 kein Türenknallen durch BLUEMOTION-Scharniere mit
Dämpfung
•	 TANDEMBOX plusfür sanftes Schließen von Auszügen und
Schubkästen mit einer Tragkraft von 30 bis 60 kg
•	 BLUEMOTION -hinges with damper prevent the banging of
the doors
•	 TANDEMBOX plusplus for soft closing of drawers and pan
drawers with load capacity of 30 to 60 kg
•	 Pas de claquement de porte grâce au BLUEMOTION -
Charnières avec amortisseur
•	 TANDEMBOX plus pour une fermeture soft des coulissants
et tiroirs. Capacité 30 à 60 kg
z.B. 97 cm breit
70
R1000 Toulouse
505 Weiß
R1000 Toulouse
575 Cubanit
R1000 Toulouse
509 Alugrau
R2850 Madrid
505 Weiß
R2850 Madrid
417 Kashmir
Hinweis: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Programme
werden mit nuester Laserkantentechnologie produziert.
R2850 Madrid
418 Grün
R2850 Madrid
419 Gelb
R2850 Madrid
424 Rot
R2850 Madrid
425 Beton natur
R2850 Madrid
1040 Seide
perlmutt metallic
R2850 Madrid
584 Bardolino
Eiche natur
R2850 Madrid
502 Magnolia
R2850 Madrid
586 Stone
R2850 Madrid
413 Violett metallic
R2850 Madrid
414 Hellgrau metallic
R2850 Madrid
415 Beige braun
R1000 Toulouse
568 Akazie hell
R1000 Toulouse
569 Bardolino
Eiche dunkel
R1000 Toulouse
583 Cortina
Eiche schwarz
R1000 Toulouse
584 Bardolino
Eiche natur
R1000 Toulouse
587 Dijon
Nussbaum
R1000 Toulouse
502 Magnolia
R1000 Toulouse
586 Stone
R1000 Toulouse
516 Lava Metallic
2
1PREISSTUFE
PREISSTUFE
R2850 Madrid
471 Rosenholz
R2910 Monaco
433 Cubanit
metalliceffekt
R2910 Monaco
434 Seide perlmutt
metallicefekt
R2910 Monaco
435 Trüffelbraun
R2600 Scala
321 Snow white
supermatt
R2600 Scala
322 Magnolia
supermatt
R2830 Malaga
421 Anthrazit grau
metallic
R2830 Malaga
420 Türkisblau
metallic
R2830 Malaga
422 Silbergrau
metallic
R2830 Malaga
423 weiß metallic
R2490 Rio
462 Seide Perlmutt
metallic glänzend
R2490 Rio
463 Hellgrau
metallic glänzend
R2850 Madrid
476 Olive hell
R2850 Madrid
481 Thermo Pinie
R2850 Madrid
569 Bardolino
Eiche dunkel
R2850 Madrid
2045 Woodline
weiß
R2850 Madrid
2075 Asteiche natur
R2850 Madrid
2060 Esche
Molina grau
R2850 Madrid
2080 Asteiche braun
R2910 Monaco
430 Premium weiß
R2910 Monaco
432 Schwarzbraun
2PREISSTUFE
R2400 Como
240 Snow white
hochglanz
R2400 Como
241 Magnolia
hochglanz
R2400 Como
242 Stone
hochglanz
R2400 Como
244 Schwarz hoch-
glanz
R2400 Como
243 Hellrot
hochglanz
R2400 Como
248 Nachtblau
hochglanz
R2300 Bergamo
560 Magnolia
Samtlack
R2490 Rio
460 Cubanit
metallic glänzend
R2490 Rio
461 Lava
metallic glänzend
R2400 Como
249 Cappuccino
hochglanz
3PREISSTUFE
Programmübersicht
2015
R 3700 Florenz
350 Eiche dunkel
R3700 Florenz
351 Eiche
mittelbraun
R3700 Florenz
352 Eiche hell
R3700 Florenz
353 Esche
dunkelbraun
R3700 Florenz
354 Esche
silbergrau
R2400 Como
234 Nero grau
hochglanz
R2300 Bergamo
561 Snow white
Samtlack
R2300 Bergamo
562 Nero grau
Samtlack
72
4PREISSTUFE
5PREISSTUFE
R4300 Bristol
610 Esche weiß
R4300 Bristol
611 Esche
sand
R4300 Bristol
612 Esche
Steingrau
Farbvarianten Programm Contura
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R5350 Contura
250 Snow white
hochglänzend
R5300 Contura
520 Magnolia
6PREISSTUFE
R6300 London
164 Eiche
schwarz
Farbvarianten Programme
Rotterdam, Gent, Lüttich
R6790 Toscana
164 Eiche
schwarz
R6790 Toscana
183 Dijon
Nussbaum
R6790 Toscana
195 Bardolino
Eiche natur
R6350 Rotterdam
158 Eiche Veneto
hell lasiert
R6450 Gent
157 Eiche Veneto
silberfarbig lackiert
R6650 Lüttich
159 Eiche Veneto
Pastell beige
R6910 Calais
204 Ferrari rot
satiniert
R7750 Groningen
146 Eiche Veneto
anthrazit
R7810 Troja
212 Schwarz
glänzend
R7810 Troja
209 Snow white
satiniert
R7810 Troja
206 Magnolia
satiniert
R6910 Calais
216 Magnolia
glänzend
6PREISSTUFE
7PREISSTUFE
R7500 Posen
172 Magnolia
hellbraun patiniert
R7500 Posen
175 Magnolia
goldfarbig patiniert
R7560 Moskau
190 Magnolia
goldfarbig patiniert
R4520 Athen
250 Snow white
hochglänzend
R4400 Bozen
584 Bardolino
Eiche natur
R4400 Bozen
586 Stone
R4400 Bozen
602 Weiß / Kante
BardolinoEichenatur
Farbvarianten Programm Largo
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R3300 Largo
520 Magnolia
Athen zuzüglich NCS,
RAL / Sikkens Farben
R4400 Bozen
505 Weiß
R4400 Bozen
569 Bardolino
Eiche dunkel
R4450 Namur
520 Magnolia
Farbvarianten Programm Namur
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
156 anthrazit
158 Fango
160 Weiß
157 hell lasiert
159 Pastell beige
161 Magnolia
162 Carbonfarbig
163 Silberfarbig
R6300 London
195 Bardolino
Eiche natur
R6300 London
183 Dijon
Nussbaum
R4950 Ancona
Snow white
hochglänzend
Farbvarianten Programm
Calais satiniert
Farbvarianten Programm
Calais glänzend
146 anthrazit
148 Fango
147 hell lasiert
149 Pastell beige
144 Carbonfarbig 163 Silberfarbig
Farbvarianten Programm
Troja glänzend
Farbvarianten Programm
Troja satiniert
R7500 Posen
124 Kirschrot lackiert
Farbvarianten Programm
Posen lackiert
Farbvarianten Programm
Groningen
74
7527
Wildeiche grau
40 mm stark
7610
Alugrau
40 mm stark
7640
Keramik rot-braun
40 mm stark
7584
Dijon Nussbaum
40 mm stark
7584
Bardolino Eiche natur
40 mm stark
7686
Ceramic dunkel
40 mm stark
7685
Black
40 mm stark
7526
Eiche Royal
40 mm stark
7525
Asteiche braun
40 mm stark
7637
Beton natur
40 mm stark
7635
Beton anthrazit
40 mm stark
ArbeitsplattenDekore
2015
7569
Bardolino Eiche dunkel
40 mm stark
7568
Akazie hell
40 mm stark
7537
Cascina Pinie
40 mm stark
7536
Jackson Pine
40 mm stark
7528
Dubai Ebony
40 mm stark
7676
Paros schwarz
40 mm stark
7674
Marmor weiß
40 mm stark
7673
Stone grey
40 mm stark
7649
Raya Schiefer matt
40 mm stark, 3mm Radius
7647
Granit schwarz
40 mm stark
7521
Asteiche natur
40 mm stark
7515
Riegel Nussbaum
40 mm stark
7633
Trento beige-grau
40 mm stark
7632
Speckstein grau
40 mm stark
7631
Schiefer grau
40 mm stark
7628
Metallo grau-braun
40 mm stark
7627
Woodstock grau-braun
40 mm stark
7583
Cortina Eiche schwarz
40 mm stark
7680
Kristall weiß
40 mm stark
7523
Rosenholz
40 mm stark
7634
Beton hell
40 mm stark
7688
Blue Steel
40 mm stark
7687
Ceramic braun
40 mm stark
7690
Alcamo Travertin
40 mm stark
7689
Dark Cobble
40 mm stark
76
GriffBeschläge 2015
K14
Drahtmetallknopf altzinnfarbig
Bohrabstand 0 mm
K15
Knopf altzinnfarbig
Bohrabstand 32 mm
K140
Knopf edelstahlfarbig
Bohrabstand 16 mm
K16
Knopf edelstahlfarbig
Bohrabstand 0 mm
G157
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 96 mm
G144
Griffschale altzinnfarbig
Bohrabstand 64 mm
G97
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 32 mm
G163
Griff edelstahlfarbig/verchromt
Bohrabstand 32 mm
G81
Griff Porzellan Antik
Bohrabstand 128 mm
G87
Griff altzinnfarbig
Bohrabstand 128 mm
G96
Griff Edelstahl Metall
Bohrabstand 128 mm
G106
Griff altzinnfarbig
Bohrabstand 128 mm
K14
Drahtmetallknopf altzinnfarbig
Bohrabstand 128 mm
G154
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 128 mm
G159
Griff edelstahlfarbig / Chrom
Bohrabstand 128 mm
G69
Griff Nickel matt
Bohrabstand 160 mm
G84
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G91
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G107
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G122
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G141
Griff altzinnfarbig
Bohrabstand 160 mm
G148
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G149
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G150
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G151
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G152
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G155
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G156
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G160
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G161
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
G164
Griff titanfarbig
Bohrabstand 160 mm
G165
Griff titanfarbig
Bohrabstand 160 mm
G78
Griff Edelstahl / Metall
Bohrabstand 192 mm
G158
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G162
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G166
Griff titanfarbig
Bohrabstand 192 mm
G89
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 160 mm
RG1
Relinggriff Edelstahl
Bohrabstand 160 - 1050 mm
bei Drehtüren 320 mm
RG2
Relinggriff Edelstahl
Bohrabstand 160 - 1050 mm
bei Drehtüren 191 - 1296 mm
G153
Stangengriff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 - 1092 mm
G139
Stangengriff edelstahlfarbig /eckig
Bohrabstand 192 - 1092 mm
G145
Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig
Griffleistenmaße 146 - 1196 mm
G112
Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig
Griffleistenmaße 146 - 1196 mm
G101
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G109
Griff Edelstahl / Metall
Bohrabstand 192 mm
G116
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G137
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G147
Griff edelstahlfarbig
Bohrabstand 192 mm
G146
Griff Edelstahl / Metall
Bohrabstand 192 mm
Beispiel G145
Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig
Beispiel G112
Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig
78

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

MIT Club of New York City - Launch Deck
MIT Club of New York City - Launch DeckMIT Club of New York City - Launch Deck
MIT Club of New York City - Launch DeckRebecca Obounou
 
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13SINAVEF_LAB
 
Folleto Navidadbaja
Folleto NavidadbajaFolleto Navidadbaja
Folleto Navidadbajaingjazz
 
Uso Seguro De Internet
Uso Seguro De InternetUso Seguro De Internet
Uso Seguro De InternetMarcos Gaggio
 
Propiedades curativas de algunas plantas
Propiedades curativas de algunas plantasPropiedades curativas de algunas plantas
Propiedades curativas de algunas plantasSARA MESA
 
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)Mel bliss
 
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea""Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"Inés Kaplún
 
Marca Personal y contenidos multimedia
Marca Personal y contenidos multimediaMarca Personal y contenidos multimedia
Marca Personal y contenidos multimediaAndrés Pérez Ortega
 
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5Smad IT
 
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profes
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profesComparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profes
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profesProfesora Alejandra Placencia
 
La campana de fuenlabradilla
La campana de fuenlabradillaLa campana de fuenlabradilla
La campana de fuenlabradillajuanmavel
 
Fun art with fruit and vegetable
Fun art with fruit and vegetableFun art with fruit and vegetable
Fun art with fruit and vegetableMark Kerzner
 
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquer
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquerPros du solaire : Une opportunité pour vous démarquer
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquerswissolar-romandie
 
Faces of Ethiopia
Faces of EthiopiaFaces of Ethiopia
Faces of EthiopiaNubia **
 

Andere mochten auch (20)

Trinidad caribbean clusters
Trinidad caribbean clustersTrinidad caribbean clusters
Trinidad caribbean clusters
 
MIT Club of New York City - Launch Deck
MIT Club of New York City - Launch DeckMIT Club of New York City - Launch Deck
MIT Club of New York City - Launch Deck
 
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13
Protocolo de campo coatepec, ver. v01jun13
 
Folleto Navidadbaja
Folleto NavidadbajaFolleto Navidadbaja
Folleto Navidadbaja
 
Uso Seguro De Internet
Uso Seguro De InternetUso Seguro De Internet
Uso Seguro De Internet
 
Propiedades curativas de algunas plantas
Propiedades curativas de algunas plantasPropiedades curativas de algunas plantas
Propiedades curativas de algunas plantas
 
Glamourosas
GlamourosasGlamourosas
Glamourosas
 
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)
Lexical items in mandingo (dissertation) (repaired)
 
Marc
MarcMarc
Marc
 
ETIS annual report 2011/2012
ETIS annual report 2011/2012ETIS annual report 2011/2012
ETIS annual report 2011/2012
 
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea""Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"
"Tenemos que hablar de tu danza contemporánea"
 
Marca Personal y contenidos multimedia
Marca Personal y contenidos multimediaMarca Personal y contenidos multimedia
Marca Personal y contenidos multimedia
 
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5
Smad TI - Phonegap Aplicaciones Nativas Móviles con HTML5
 
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profes
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profesComparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profes
Comparativo ley desmunicipalización vs propuesta colegio de profes
 
La campana de fuenlabradilla
La campana de fuenlabradillaLa campana de fuenlabradilla
La campana de fuenlabradilla
 
Dani miastenia
Dani miasteniaDani miastenia
Dani miastenia
 
Microrredes y gestión de la demanda
Microrredes y gestión de la demandaMicrorredes y gestión de la demanda
Microrredes y gestión de la demanda
 
Fun art with fruit and vegetable
Fun art with fruit and vegetableFun art with fruit and vegetable
Fun art with fruit and vegetable
 
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquer
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquerPros du solaire : Une opportunité pour vous démarquer
Pros du solaire : Une opportunité pour vous démarquer
 
Faces of Ethiopia
Faces of EthiopiaFaces of Ethiopia
Faces of Ethiopia
 

Ähnlich wie Journal Cocinas Stormer 2015

Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr TerrassenpartnerMöbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr TerrassenpartnerSchirmherrschaft GmbH
 
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign, Zenit Messebau GmbH
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign,  Zenit Messebau GmbH Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign,  Zenit Messebau GmbH
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign, Zenit Messebau GmbH Ruhr Gerhard
 
Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011Nicol Major
 
arteFact Katalog 2016
arteFact Katalog 2016arteFact Katalog 2016
arteFact Katalog 2016guidozimmer
 
Crystal Chandeliers - shown during fair 2013
Crystal Chandeliers  - shown during fair 2013Crystal Chandeliers  - shown during fair 2013
Crystal Chandeliers - shown during fair 2013Franz J. Fuka
 
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.at
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.atBraukunst auf höchster Stufe: stiegl.at
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.atRebeccaRainer
 

Ähnlich wie Journal Cocinas Stormer 2015 (20)

Schueller-C-Journal 2017
Schueller-C-Journal 2017Schueller-C-Journal 2017
Schueller-C-Journal 2017
 
Katalog 2012 13
Katalog 2012 13Katalog 2012 13
Katalog 2012 13
 
Präsentation Highland KG distiltech 812
Präsentation Highland KG distiltech 812Präsentation Highland KG distiltech 812
Präsentation Highland KG distiltech 812
 
Uber das quattrogatti
Uber das quattrogattiUber das quattrogatti
Uber das quattrogatti
 
Einrichtungskatalog Format Shop-Design
Einrichtungskatalog Format Shop-DesignEinrichtungskatalog Format Shop-Design
Einrichtungskatalog Format Shop-Design
 
LEBO
LEBOLEBO
LEBO
 
Valcucine Fotobuch
Valcucine FotobuchValcucine Fotobuch
Valcucine Fotobuch
 
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr TerrassenpartnerMöbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
 
080701_press_commeilfaut_sup
080701_press_commeilfaut_sup080701_press_commeilfaut_sup
080701_press_commeilfaut_sup
 
Estrel News 01/2013
Estrel News 01/2013Estrel News 01/2013
Estrel News 01/2013
 
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign, Zenit Messebau GmbH
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign,  Zenit Messebau GmbH Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign,  Zenit Messebau GmbH
Messebau und Messe Inszenierungen, Messedesign, Zenit Messebau GmbH
 
Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011Kolonial home slide 2011
Kolonial home slide 2011
 
Decofile megazine
Decofile megazineDecofile megazine
Decofile megazine
 
arteFact Katalog 2016
arteFact Katalog 2016arteFact Katalog 2016
arteFact Katalog 2016
 
Schueller_C_Magazin_2017
Schueller_C_Magazin_2017Schueller_C_Magazin_2017
Schueller_C_Magazin_2017
 
Crystal Chandeliers - shown during fair 2013
Crystal Chandeliers  - shown during fair 2013Crystal Chandeliers  - shown during fair 2013
Crystal Chandeliers - shown during fair 2013
 
Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017
 
Estrel Catering
Estrel CateringEstrel Catering
Estrel Catering
 
zeit.areal Newsletter 11/2014
zeit.areal Newsletter 11/2014zeit.areal Newsletter 11/2014
zeit.areal Newsletter 11/2014
 
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.at
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.atBraukunst auf höchster Stufe: stiegl.at
Braukunst auf höchster Stufe: stiegl.at
 

Mehr von Cocinas Ricardo

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoCocinas Ricardo
 
Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Cocinas Ricardo
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Cocinas Ricardo
 
Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Cocinas Ricardo
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaCocinas Ricardo
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorCocinas Ricardo
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Cocinas Ricardo
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Cocinas Ricardo
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Cocinas Ricardo
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaCocinas Ricardo
 

Mehr von Cocinas Ricardo (20)

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumo
 
Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista
 
Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion Terracucina
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-Erator
 
Revista Cocina Nolte
Revista Cocina NolteRevista Cocina Nolte
Revista Cocina Nolte
 
Elementa journal 2014
Elementa journal 2014Elementa journal 2014
Elementa journal 2014
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014
 
Dekton by Cosentino
Dekton by CosentinoDekton by Cosentino
Dekton by Cosentino
 
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
 
Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina Dica
 
Dica arkadia
Dica arkadiaDica arkadia
Dica arkadia
 
Dica Serie45
Dica Serie45Dica Serie45
Dica Serie45
 
Dica Lush
Dica LushDica Lush
Dica Lush
 
Dica Dinker
Dica DinkerDica Dinker
Dica Dinker
 
Dica Vita
Dica VitaDica Vita
Dica Vita
 

Journal Cocinas Stormer 2015

  • 2. Überzeugende Produktqualität und trendorien- tiertes Design, betont durch innovative Lösun- gen und hochwertige Materialien sorgen für eine entsprechende Symbiose – für eine moderne Küchen- und Wohneinrichtung. Unser Bestre- ben, eine perfekte Küche zu konstruieren, äs- thetisch und funktional, einfach und dennoch vielseitig, ist daher auch in jedem noch so klei- nem Detail erfahrbar. Blättern Sie durch und erleben Sie unsere einzigartigen Küchen im einzigartigen Format! Superior quality and the latest design trends are accentuated by innovative solutions and the high- est quality materials. Our desire is to design a kitchen which is perfect both aesthetically and functionally, with at- tention paid to the smallest of details. Look through this brochure and on every page we present our unique kitchens! Une qualité supérieure et un design tendance sont accentués par des solutions innovantes et des matériaux de bonnes qualités. Notre désir, c'est la conception d'une cuisine parfaite, es- thétique et unique à la fois. Page après page, vous découvrirez des cuisines uniques, des di- mensions uniques!
  • 3. Herausgeber und Copyright Störmer Küchen GmbH & Co.KG Zur Hegge 6 D- 32130 Enger Tel.: +49 (5224) / 6998-0 Fax: +49 (5224) / 6998-27 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de Konzeption und Gestaltung: Vite! Concepts GmbH Störmer Küchen GmbH & Co. KG Lithografie: Scan Dtp Litho Mediendesign - Hiddenhausen Druck: Industrie & Werbedruck, Herford Technische Änderungen behalten wir uns vor. Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich. Edition 1/15 - 8000 IMPRESSUM 2
  • 4. Christoph Fughe SPANNUNGEN IM ENTWICKLUNGSPROZESS SIND GEWÜNSCHT – SIE SIND DAS FUTTER EINER NEUEN VISION. » » EDITORIAL Liebe Freunde von Störmer, ich freue mich sehr, Ihnen unsere neue Kollektion vorstellen zu können. Nicht nur das Programm selbst, sondern auch unser Team ist neu, die an den Entwicklungen mitge- wirkt haben. Deshalb stellen sich die Menschen hinter den Ideen später genauer vor. Sie alle haben ihre Energie, ihre Erfahrung, ihr technisches Know-how und die Liebe zum Design mit eingebracht. Damit sich Ihre neue Traumküche individuell und harmonisch in Ihr Leben integriert. Dear friends of Störmer, I am very pleased to present you our new collection. Not only the series itself but also our team, who have contributed to the develop- ments, is new. That is why we will present the people behind the ideas later. They all bring with them their energy, experience, technical expertise and a love for design. To keep your new dream kitchen indi- vidually and harmoniously integrated into your life. Chers amis de Störmer, Je me réjouis de pouvoir vous présenter notre nouvelle collection. Une nouvelle équipe a contribué aux développements de ce nouveau programme. Vous avez tous apporté votre énergie, votre expérience ainsi que votre savoir-faire, afin que votre nouvelle cuisine de rêve s’intègre en harmonie à votre style de vie. Christoph Fughe Christoph Fughe Managing Direktor und Störmer Fan 4
  • 5. Ist die sprichwörtliche deutsche Genauigkeit langweilig? Nicht für uns. Denn ohne sie gäbe es keine Maßferti- gung und auch keine Qualität. Es gäbe keine Sicherheit und kein Vertrauen. Aber genau das sind die Werte, die unsere Kunden und Geschäftspartner an uns schätzen. Dafür stehen wir seit 1958 mit unserem Namen. Is the proverbial German precision boring? Not for us. Because without this there would be no Customization and no quality. There would be no security and no confidence. These are precisely the values that our customers and business partners appreciate us for.Thereforesince 1958 our business stands with our name. Vous trouvez la légendaire minutie allemande ennuyeuse? Pas nous. Car sans elle n’existerait pas de finition sur mesure ni de qualité. Pas de confi- ance ni de sécurité. Et ce sont là, les valeurs que nos partenaires et clients apprécient. Notre renommée depuis 1958! Nehmen es Italiener nicht so genau? Im Gegenteil. Es gibt keine andere europäische Nation, die das Leben so konsequent und in allen Facetten feiert. Leben ist hier pure Inspiration, auch für das Design der Küche. Vertrautes wird neu immer wieder inszeniert – elegant, positiv und immer passend zum Leben in unserer Zeit. Are Italians not as precise? On the contrary. There is no other European nation that celebrates life so consis- tently and in all facets. Life there is pure inspiration for the design of the kitchen. The familiar is restaged again - elegant, positive and always suitable for life in our time. Les italiens sont-ils moins rigoureux? Au contraire. Il n’existe pas d’autre na- tion européenne sachant autant prof- iter de la vie. Ici la vie est une pure inspiration et cela se ressent dans le design de la cuisine Un renouvelle- ment continu et élégant tout en restant contemporain. DEUTSCHE PRÄZISION GERMANPRECISION ITALIANINSPIRATION INSPIRATIONITALIENNEPRECISIONALLEMANDE ITALIENISCHE INSPIRATION ADDIEREN SIE ZUR RATIO EIN IMPULSIVES HERZ UND SIE ERHALTEN FUNKTIONALE SCHÖNHEIT. » » GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE HEMISPHÄREN DIE BASIS DES ERFOLGS. » » 6
  • 6. SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN UND EIGENE, SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN, SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS. CHRISTOPH FUGHE 8
  • 7. GUTES DESIGN ERKENNT MAN DARAN, DASS ES EINEN BERÜHRT, OHNE DASS MAN DIREKT SAGEN KANN, WIESO. STEFANO SEMPREBON 10
  • 8. • Inhabergeführtes Unternehmen • Flexibilität als Kernkompetenz • 5 Jahresgarantie – made in germany • Partner des qualifizierten Küchenhandels • 300 Frontausführu ngen in 5 Produktlinien • 50% Exportanteil • La tradition de fabrication de cuisines depuis 1958 • Bonne qualité – bon service – grande innovation • Une flexibilité qui permet des fabrications spéciales • Une garantie de 5 ans sur nos produits vous démontre notre niveau d’exigence en matière de qualité • Nous sommes le partenaire des cuisinistes reconnus • 300 façades réparties dans 4 gammes offrent à chaque concep- teur un choix étendu de possibilités • Exportation de 50% de nos produits TRADITION DES KÜCHENBAUENS SEIT 1958 STÖRMERWORLDWIDE MIT UNSEREN EXKLUSIVPARTNERN BESITZEN STÖRMER KÜCHEN EINE GLOBALE PRÄSENZ. TAIWAN (AUGUST 2014) MANILA (AUGUST 2014) MOSKAU (MAI 2014) SHANGHAI (JULI 2013) BAKU (FEBRUAR 2014) OMAN (MÄRZ 2014) SINGAPUR (APRIL 2014)BELFAST (APRIL 2014) • Owner-managed company in 2nd generation • Producing kitchens since 1958 • Flexibility as a core strength • Five year warranty on our products • We regard ourselves as 'Partner of qualified kitchen retailers' • 300 fronts in 4 program lines • 50% export share 12
  • 9. • 15.000 m² Fläche • Kapazität: 600 Möbelteile pro Schicht • Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1) • Laserbekantungs- Centrum • Lager / Kommissionsfronten • - Melaminfronten • - PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten • - Schichtstoff-Fronten • - Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert) • - Echtholz-Fronten, Glasfronten • 15.000 m² • Capacity: 600 furniture items per shift • Modern plant technology for warehouse / Cutting department (quantity 1) • Laser edging - Centre • Warehouse / Commission facia • - Melamine facia • - PU lacquered doors, matt lacquer facia • - Laminate facia • - High gloss facia (7-painted facia) • - Real wood facia, glass facia • • Surface 15.000 m² • Capacité : 600 pièces par équipe • Installation moderne de stockage et de coupe • Pôle chants laser • - Façades mélaminées • - Façades laquées PUR, façades laquées mates • - Façades stratifiées • - Façades laquées brillantes (laqué 7 fois) • - Façades bois massif, façades vitrées TRADITION ZUKUNFT Seit 1958 produzieren wir inhabergeführt am Standort Enger nahe Bielefeld. Störmer Küchen stehen seitdem für Qualität, Vielfalt und Fortschritt. Dank unserer Flexibilität sind unsere Küchen ihrer Zeit immer ein bisschen voraus. Ich lade Sie herzlich zum Entdecken ein – erleben Sie das Störmer Küchenprogramm live in unserem Showroom! Since 1958 we have been in production at our owner operated Enger site near Bielefeld. Störmer kitchens are known for quality, variety and ergo- nomics. Thanks to our flexibility our kitchens are always one step ahead of their time. I would like to invite you to explore and discover for yourself - experience the Störmer kitchen range in our showroom! Nous produisons depuis 1958 à Enger près de Bielefeld. Les cuisines Störmer sont reconnues pour leur qualité et leur diversité. Grâce à notre flexibilité, nos cuisines ont toujours une longueur d’avance. Je vous invite dès à présent à venir dans notre showroom et découvrir en live nos cuisines. 14
  • 10. Aspect de façade sans jointure Nous produisons d’ores et déjà nous-même une grande partie des façades avec la nouvelle technologie de chants laser. Le chant est soudé au laser. Ainsi le rendu apparait quasi lisse entre les façades fugenlose optik Schon heute wird ein Großteil der Eigenfer- tigungsfronten mit der neuen Laserkantentech- nologie produziert. Hier wird die Kante mit einem Laser angeschweißt. Somit entsteht eine fast fugenlose Optik zwischen Träger und Kante. Seamless appearance Even today, most of the in-house production fronts are produced with the new laser edge technol- ogy. Here, the edge is welded by a laser. This creates an almost seam- less look between the covering and the edge. ZEITGEMÄSSES LAGER SÄGE KONZEPT hochmodernes lagerkonzept Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter Hochleistungssäge. dient zur Materialfluss-Opti- mierung für Sägen und CNC Bearbeitungs- maschinen und ist für 8000 Halbformatplatten ausgelegt. State of the art warehouse concept The computer-controlled plate bearing with inte- grated high-performance saw is used for material flow optimization for saws and CNC machining equipment and is de- signed for 8,000 half-size plates. - Concept de stockage ultra moderne Le système de stockage des panneaux est composé d’une scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques en demi-format. RICHTUNGSWEISENDE LASERKANTEN TECHNOLOGIE- 16
  • 11. • ca. 2.000 qm Ausstellungsfläche auf 2 Ebenen • auf ca. 4.800 qm Grundstück in Bruchmühlen-Rödinghausen • ganzjährige Produktpräsentation für nationale und internationale Besucher • Zentrum für gemeinsame Produkt- und Projektentwicklungen der Partnerunternehmen • die Übersicht der Markenpartner mit Logos ist aufgeführt unter: • http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner • 2,000 square meters of exhibition space on two levels • About 4,800 square meters situated in Bruchmühlen-Rödinghausen • Year-round product presentation for national and international visitors • Centre for joint product and project development of partner companies • The summary of partner brand logos is listed below: • http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner • Environ 2.000 m² de surface d’exposition sur 2 étages • Sur environ 4.800 m² de terrain à Bruchmühlen-Rödinghausen • Présentation à l’année de nos produits aux visiteurs nationaux et inter- nationaux • Pôle développement de projets et produits en association avec nos partenaires • La liste de nos partenaires est visible sur • http://www.forum26-designwerkstatt.de/partner • 30.000 m² Fläche • Kapazität: 2500 Möbelteile pro Schicht • Moderne Anlagentechnik für Standardschränke • hochmodernes Versand -und Logistikcentrum • Vorbereitung für: Melaminfronten, PUR- Lackfronten • Moderne Auftragserfassung für internetbasiertes Programm • "kitchenclick" • 30.000 m² • Capacity: 2,500 Furniture items per shift • Modern systems engineering for standard cabinets • State of the art logistics centre - and shipping • Preparation for: melamine facia, PU-lacquer facia • Modern order entry for web-based program • "Kitchen click" • Surface 30.000 m² • Capacité : 2500 pièces par équipe • Installation moderne pour meubles standards • Pôle d’expédition et de logistique ultra moderne • Préparation pour : façades mélaminées, façades laquées PUR • Traitement de commande en ligne pour le programme web • « kitchenclick » 18
  • 12. CONCEPT GOCCIADORO EMOTIONELL, FUNKTIONELL UND KLARE FORMENSPRACHE, INSPIRIERT VON ITALIENISCHEM DESIGN CONCEPT GOCCIADORO CREATION 2015 Präsentation zur Living Kitchen 2015 in Köln GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen Frontelemente förmlich "durchfließen". Somit verschmelzen die hochwer- tigen, unterschiedlichen Materialen förmlich miteinander. Daher rührt der Name Gocciadoro. Die vertikal durchströmenden Lichter geben der Frontanmutung ein erfrischend neues und aufregendes Gesicht, ohne die effiziente Funktionalität der Küche zu vernachlässigen. stefano semprebon Gocciadoro is the latest creation from Stefano Semprebon, characterized by Italian design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the high-quality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine through. GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat. Dans l’aménage- ment de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en dif- férentes longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des lumières verti- cales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour autant toucher à l’effi- cacité des fonctionnalités de la cuisine. 20
  • 13. 22 Ich habe meinen Traum, Schauspielerin zu werden, verwirklicht, meine Traum-Küche jetzt auch. » » » Mariella Ahrens I fulfilled my dream becoming an actress, now I realised my dream kitchen as well. Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt. Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirklich als junge Familie braucht, ausgestattet sein. - Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierten Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platzsparend, praktisch und geschmackvoll. Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun verwirklichen. Ihre MY FAVOURITES Presentation Septem ber2015 For my kids, my friends and for myself, the kitchen is our living room and it is the place where we enjoy our everyday life. This is why my dream kitchen should be furnished with all items and functions to fulfil a young family's needs. This is what I have always missed in my previous kitchens - sophisticated, space-saving and practical details, which facilitate the daily use. Now I have found a partner to realise my wishes.
  • 14. TERRACUCINA KÜCHEN KONZEPT 2013 stefano semprebon CONCEPT TERRACUCINA Das Aushängeschild der neuen Störmer Küchenkollektion hatte Stefano bereits entwickelt: die TERRACUCINA mit einem hervorstechenden Designelement, das an Acker- boden erinnerte. Diesem interessanten Konzept setzten wir dann noch etwas unerhört Neues auf: Leder. Dadurch entstand ein provokanter Materialmix, den man aus der Küche nicht kennt, der aber hervorragend zum Entwurf passte. The flagship of the new Störmer kitchen collection Stefano had already developed: the TERRACUCINA with a prominent design element that reminds one of farming and farmland.With this interesting concept we added something new and unheard of: Leather. This created a provocative mix of materials not normally associated with the kitchen but perfectly matching the design. Le produit phare de la nouvelle collection Störmer a été créé par Stefano : La TERRACUCINA dont le design nous fait penser à de la terre arable. Sur ce concept nous avons rajouté du cuir. Une association de matériaux inédits dans une cuisine et pourtant en parfaite harmonie. 24
  • 15. TERRACUCINA IST EINE KREATION VON HOHEM SEMANTISCHEN WERT, EFFIZIENTER FUNKTIONALITÄT UND WERTVOLLEM GEBRAUCHSNUTZEN. » « Bei der Entwicklung der TERRACUCINA gingen wir von unserer grifflosen Küche „LINEA ORIZZONTALE“ aus. Eine wesentliche Veränderung liegt in der Unterbrechung der horizontalen Linienführung in der Frontoptik durch hochwer- tige, vertikale Seitenteile und es entsteht eine neue Optik der grifflosen Küche. The development of the TERRACUCINA grew from our handle-free kitchen "LINEA ORIZZONTALE". A major change is the interruption of the horizontal lines viewed from the front with high-quality vertical sides. From this arises a new look for the handle-free kitchen. Lors de la conception de la TERRACUCINA nous nous étions basés sur la cuisine sans poignée „LINEA ORRI- ZONTALE“. Un changement important est à noter dans l’interruption des lignes hori- zontales remplacées par des façades latérales verticales ce qui confère un nouvel aspect à la cuisine sans poignée. LEDER ALS 100 % ORGANISCHES MATERIAL MACHT DEN LEBENDIGEN CHARAKTER DER KÜCHE ERFAHRBAR » « Die Erdfurche ist die Grundlage für das Entstehen der Saat. In ihr gedeiht das für den Menschen elementare Leben. Sie ist verbunden mit Hoffnung und Dankbarkeit und ist Ursprung tiefer Empfindungen. Im Küchenkonzept „Terracucina“ wird die Furche zum Gestaltungsele- ment. Als diagonal verlaufender Ein- schnitt in die Arbeitsfläche trennt sie Funktionsbereiche und wird selbst zum Stauraum für Kochutensilien, Kräuter und Gewürze. Natürliche Materialien wie Leder und Granit sowie verschiedene Designele- mente unterstreichen die konzeptionelle Idee dieser innovativen Küche mit mannigfachen Kombinations- und Farb- möglichkeiten. The furrow is the basis for planting and growing crops. In the kitchen concept “Terracucina” the furrow becomes a characteristic element of the design. As a diagonal running cut in the worktop it separates the areas of functionality and is itself a storage space for cooking utensils, herbs and spices. Natural materials such as leather and granite as well as various design elements emphasize the conceptual idea of this innovative kitchen offering numerous combinations and colour possibilities. Le sillon est la base à l‘élaboration de la semence. La semence représente l’espérance et est source d’émotion. Dans le concept „Terracucina“ le sillon est un élément caractéristique d’amé- nagement. Par une coupe diagonale dans le plan de travail, il sépare les élé- ments de fonction et devient un range- ment pour ustensiles et épices. L’utilisation de matériaux naturels comme le cuir et le granit accentue cette idée conceptuelle dans une cuisine innovante et aux multiples combinaisons. 26
  • 16. TERRACUCINA The vertical front elements are covered with leather; additional satin or high-gloss finishes accentuate this look. Behind the ver- tical front-end applications useful storage space is hidden. The quality drawers and pull - out system provides configuration options with black or Caramel-coloured leather elements such as Walnut. TERRACUCINA is a configuration programme complimentary to the elements of LINEA ORIZZONTALE. With the numerous possible combinations between front and vertical elements you are offered almost endless planning possibilities. Les façades verticales Terracucina sont recouvertes de cuir. En outre l’effet d’optique est accen- tué par la laque mate ou brillante. Derrière ces façades verticales se dissimule un espace utile. Les tiroirs et coulissants de haute qualité offrent des options de configuration aussi bien en cuir noir ou caramel qu’avec des éléments noyer. TERRACUCINA est un programme qui se complète avec les éléments LINEA ORRIZONTALE. Les différentes possibilités de combinaisons entre façades et applications verticales permet- tent l’élaboration presque infinie d’options de planifications. Die vertikalen Frontelemente der Terracucina sind mit Leder überzogen; zusätzlich akzentu- ieren Samt- bzw. Hochglanzlack die Optik. Hinter den vertikalen Frontapplikationen verbirgt sich noch nutzvoller Stauraum. Das hochwertige Schubkasten – und Auszugssystem bietet Aus- stattungsoptionen mit schwarzem oder caramelfarbenem Leder sowie Nussbaumelementen. TERRACUCINA ist ein Kombi- nationsprogramm, das mit den Elementen der LINEA ORIZ- ZONTALE ergänzt wird. Durch die zahlreichen Kombinations- möglichkeiten zwischen Fronten und vertikalen Applikationen entstehen fast unendlich viele Planungsmöglichkeiten. ATHEN WEISS - LEDER SCHWARZ 28
  • 17. ST130 30 COMO NERO GRAUPERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR Lack- oberfläche in Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist eine ansprech- ende Kombination für eine aktuelle, moderne Küchengestaltung. Die wunderschöne Lacko- berfläche ist in weiteren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue. RAISONNEMENT PARFAIT PLANIFICATION PARFAITE Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au coloris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine con- temporaine. Le laqué brillant est également disponible dans 7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes de meubles hauts vous fascinera tous les jours. PERFECT CONCEPT PERFECTLY PLANNED High gloss lacquered fronts with re- al-PUR coating surface in Nero grey, combined with the current concrete optical surfaces are an appealing combination for state-of-the-art modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is available in seven fashionable colours. Perfect technology is imple- mented in the interior. Sensible solution corner cabinets using the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting make every day an easy way.
  • 18. ST130 32 ATHEN WEISSHOCHGLANZ-ELEGANZ Rundbogenschränke sind das charakteristische Design unserer Küche Athen. Sie vereint inno- vative technische Lösungen mit hochwertigen Materialien und bietet eine Vielzahl an Planungs- varianten. Erhältlich ist sie in sieben brillanten Hochglanz-RAL-Farben. Die bestechend perfek- te Oberflächenoptik wird durch die Verwendung von hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche in mehreren Schritten aufgebracht, feingeschliffen und hochglanzpoliert werden. HIGH GLOSSY ELEGANCE Curved cabinets are the main design charac- teristic of our Athen kitchen. Innovative techni- cal solutions are married to high class materi- als and deliver many combination possibilities. Athen is available in seven brilliant high glossy RAL colours. The impressive perfect finish is achieved by using high quality PUR varnish which is applied in several steps, finely sanded and at the end of the process highly polished. BRILLANCE - ELÉGANCE La singularité qui caractérise le modèle Athen, sont ses meubles cintrés. Des solutions innovantes et des matériaux de bonne qualité per- mettent un large choix d’options de planifications. Ce modèle est disponible dans 7 coloris brillants du nuancier RAL. Une excellente finition grâce à l’application en plusieurs étapes des laques PUR lesquelles sont ensuite poncées et polies.
  • 19. THE WORLD OF COLOURS Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben un- serem bereits sehr umfang- reichen Basisspektrum an aktuellen Hochglanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest. So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechsel- bares Unikat! THE WORLD OF COLOURS Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take care of the rest. This en- sures that your kitchen is your own unique creation! THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillantes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris. A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez votre cuisine en une pièce unique. ATHEN RAL ST130 34
  • 20. ANZIEHEND EDEL Aus nachtblauen und weißen Frontoberflächen, hochglanz- lackierten Wandpanelen und einem interessanten Nischen- system aus Aluminium entwickelt unsere Küche Como ihre fast schon magische Ausstrahlung. Hinter ihrer scheinbaren Schlichtheit verbergen sich vielfältige Gestaltungsmöglich- keiten mit perfekter Küchentechnik, inklusive Oberschränken mit Lift- Funktion. ATTRACTIVELY EXCLUSIVE From midnight blue and white front surfaces, high gloss lacquered wall panels and an interesting niche system of aluminum our kitchen Como developed it’s almost magical aura.Behindt he ap- parent simplicity lies many design possibilities with perfect kitchen equipment including wall units with a lift function. ATTRACTIVE ET NOBLE Des façades aux couleurs bleu nuit et blanches, des panneaux laqués brillants et un système de niche en aluminium confère à notre cuisine Como un rayonnement presque magique. Derrière cet aspect simple se cache de multiples options d’aménagement aux techniques parfait- es incluant également les meubles hauts avec fonction lift. COMO WEISS / BLAU ST130 36
  • 21. BERGAMO NERO GRAU DESIGN PUR aber erfrischend anders Die konsequent horizontale Linienführung unterstreicht das zeitlose italienische Design dies- er traumhaften Küchenarchitek- tur. Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten ermöglichen ein bequemes Öffnen der Türen, Schubkästen oder Auszüge. DESIGN PUR Une architecture de rêve pour cette cuisine linéaire au design italien indémodable. Des chants de façade biseautés avec des passes main en coloris inox, facilitant l’ouverture des portes, des tiroirs et des coulissants. DESIGN PUR, but refreshingly different The consistently horizontal lines em- phasize the timeless Italian design of this gorgeous kitchen architecture. Bevelled front edges in conjunction with stainless steel coloured alumin- ium handles allow an easy opening of doors, drawers or pull outs. LINEAORIZZONTALE 38
  • 22. ST130 Design italien Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des façades plaquées et des étagères à surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une vision d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au concept moderne. ANCONA WEISSITALIAN ELEGANT Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holzfront- en und Regalelementen mit sägerauher Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten und eine besonderen Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unterstreichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung. Italian Design An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrat- ed handles, combined with veneered wood fronts and shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern kitchen facilities. 40
  • 23. LINEAORRIZONTALE 42 ITALIAN ELEGANT German quality and Italian design merge in soft coffee and beige tones – in the series almost all front surface colours are available. In addition to plastic, melamine resin coating layers are also used for the front surfaces - extremely resistant thanks to a special manufacturing process and with structure em- bossing on request. Our laminate front surfaces are completed with a multilay- er construction and a rugged surface. ELEGANT ET ITALIEN Qualité allemande et design italien fusionnent dans les tons café et beige. Dans le programme presque tous les colo- ris de façades sont disponibles. Les façades ne sont pas seulement mélaminées mais également revêtues de plusieurs couches de résine extrêmement résistantes, grâce à un procédé spécial de fabrication et peuvent être disponibles sur demande en bois structuré. MADRID KASHMIRITALIENISCH ELEGANT Deutsche Qualität und italienisches Desigs verschmelzen in sanften Kaffee- und Beigetönen – im Programm sind daneben fast sämtliche Frontfarben verfügbar. Neben Kunststoff kommen bei den Fronten auch Melaminharzschichtauflagen zum Einsatz – extrem fest, dank speziellem Fertigungsverfahren und auf Wunsch strukturgeprägt. Noch fester sind unsere Schichtstoff- fronten mit Mehrschichtaufbau und robuster Oberfläche.
  • 24. KONTRASTEFFEKT Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben, die in dieser Küche zu einer spannungs- geladenen Einheit ver- schmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glas- kantenbeleuchtung sowie wandhängende Unter- und schwebende Hoch- schränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich. CONTRAST EFFECT Melamine front surfaces in black oak and white plastic form maximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and hanging lower and float- ing upper cupboards attract attention with their apparent lightness. EFFET DE CONTRASTE Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et apporte légèreté. TOULOUSE WEISS FLOATINGKITCHEN 44
  • 25. CALAIS SCHWARZ - WEISS BRILLANZ IN GLAS Schwarz glänzendes und weiß satiniertes Glas, hier bei unserer Küche Calais perfekt in Szene gesetzt durch eine LED-Glaskantenbeleuchtung unterhalb der Arbeitsplatte. Das ist eines von vier Glasprogrammen mit 3mm starkem, gehärtetem ESG-Glas – hochglänzend oder satiniert er- hältlich. Eine vollflächige rückseitige Lackierung der Glasflächen und die anschließende Verklebung mit 16mm starken Holzwerkstoffplatten garantiert eine absolut brillante Optik. Passend dazu bieten wir Abschlusswangen in Glas und verschiedene Abschlusskanten, unter anderem in Edelstahl. BRILLANCE ET VERRE Les surfaces brillantes noires et satinées blanches sont mises en valeur par l’éclairage LED du chant se trouvant sous le plan de travail de la cuisine Calais. C’est l’un des quatre programmes disponible en verre sécurit 3mm brillant ou satiné. Un laquage complet au dos du verre et le collage d’un panneau à particules d’une épaisseur de 16 mm garantissent une optique brillante parfaite. Assorti à cela nous proposons des joues en verre et différents chants entre autre en inox. BRILLIANCE IN GLASS Black and white shiny satin glass perfectly sets the scene in our kitchen Calais for the LED glass edge lighting underneath the worktop. This is one of four in our glass series with 3mm thick, tempered safety glass – high gloss or satin finishes available. A complete reverse side painting of the glass surfaces and the subsequent bonding with 16mm thick wooden panels guarantee a brilliant appearance. Includes matching panels in glass and various edgings and the remainder in stainless steel. ST130 46
  • 26. KLARHEIT, VIELFALT Eine Küche, perfekt designed zum Kochen, Kommunizieren und Leben. Entdecken Sie viele in Form und Ma- terial unterschiedliche Gestaltungselemente, um Ihre Küche so individuell zu gestalten, wie Sie es wünschen. Mit aluminium- eingefassten Glasfronten für eine bestechende Optik und ein hohes Maß an Exklusivität. CLARITY, DIVERSITY A kitchen, perfectly designed for cooking, communication and life. Discover many dif- ferent design elements in form and material to make your kitchen as individual as you wish. With aluminum framed glass fronts for a distinctive look and a high degree of exclusivity. LIMPIDITE, DIVERSITE Une cuisine à vivre au design parfait. Une grande variété en formes et matériaux de nos éléments d’aménagement permettant de personnal- iser votre cuisine. Des façades en verre avec cadre aluminium pour un look distinctif et un haut degré d'exclusivité. TROJA ST130 48
  • 27. DESIGN EN DETAIL Mit einer großen Auswahl an Farben, Ausstattungen, Nischengestaltungs- möglichkeiten und Griffen gleicht kaum ein Modell unserer Küche Troja dem anderen. Lernen Sie die Vielfalt kennen und kreieren Sie eine Küche, die Ihren Geschmack zu 100 % trifft. DESIGN EN DETAIL With a large selection of equipment colours, niche design options and handles, one model of our kitchen Troy hardly resembles another. Learn about the diversity and cre- ate a kitchen that 100% meets your taste. DESIGN EN DETAIL De par son grand choix en coloris, et les diverses possibilités d’agencement des niches et poignées, chaque modèle Troja est unique. Apprenez à connaitre la diversité et créez une cuisine, qui vous corresponde à 100%. TROJA ST130 50
  • 28. ST130 ... LINEAORRIZONTALE TROJA CALAIS Successful combination The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in Magnolia and Mocca offers the open architecture of this institution. Sufficient storage space offer the wide drawers and pull-outs. Combinaison réussie La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia et mocca se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement. gelungene kombination Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbkombina- tion aus speziellem, pflegele- ichten ESG-Sicherheitsglas in Magnolia und Mocca besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen. - 52
  • 29. LANDHAUS-WOHLGEFÜHL Der liebevoll designte Landhaus- stil unserer Contura Magnolia strahlt mit magnoliafarbenen Samtlack-Fronten und hellem Akazienholz eine einladend angenehme Atmosphäre aus. Küchen im Landhausstil haben in unserem Programm ihren festen Platz – teilweise auch mit massiven Echtholzfronten, die wir mit schützenden PUR-End- lacken überziehen, damit Sie dauerhaft ungetrübte Freude an Ihrer wohnlichen, behaglichen Küche haben. COUNTRY STYLE - WELLNESS The lovingly designed country style of our Contura Magnolia radiates with magnolia coloured satin fronts and light acacia wood forming a welcoming pleasant atmosphere. Kitch- ens in the country style have their secure place in our series - some with warm wood veneer fronts. We cover them with a protective and durable PUR gloss finish so that you can permanently enjoy your cozy, comfortable kitchen. CHAMPETRE - BIEN ÊTRE Le style champêtre de la Contura magnolia rayonne de par ses façades satinées en magnolia et le bois acacia clair. Les cuisines champêtres font partie intégrante de notre programme. Elles sont en partiellement disponibles avec des façades en bois massif sur lesquelles nous ap- pliquons une laque de finition PUR pour un plaisir inaltérable dans une cuisine confortable. CONTURA MAGNOLIA ST130 54
  • 30. POSEN ROT LACKIERT Fast schon verspielt wirkt das Modell Posen in rot lackierter Ausführung. Diese Programmvariante ist in 9 weiteren interessanten Farben erhältlich. Der liebenswerte Lebensstil hat den Charme vergan- gener Tage und verbindet sich mit zeitgemäßem Komfort und technischer Perfektion. Almost playful Affects the style Posen in red lacquered finish. This program version is available in 9 more interesting colours. The lovable lifestyle has the charm of days gone by combined with contemporary comfort and technical perfection. Un aspect antique Ainsi se présente le modèle Posen en laque rouge. Cette variante existe en 9 autres coloris. Ce charmant style de vivre des temps passés, allie confort actuel et perfection technique. 56
  • 31. 58 GENT EICHE CARBONFARBIG Handwerkliche Tradition in Vollendung! Hochwertige und detailverliebte Verarbeitung: Aufwendige Wangen, massive oder furni- erte Kassettenfronten, klassische Griffbes- chläge und stilvolle Kranzböden erinnern an handwerkliche und mediterrane Tradition aus Großmutters Zeiten. Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil wird hier Behaglichkeit und ein Wohlgefühl vermittelt. La perfection d'un travail artisanal ! Un travail de haute qualité avec le souci du détail : de larges pilastres, des portes cassettes massives ou plaquées, des poignées classiques, des corniches profilées et lumineuses ainsi que de nombreux petits détails qui rappellent la tradition artisanale méditerranéenne du temps de nos grands-mères. Tradition relating to crafts in completion! Highquality and processing detail. Complex Pilaster panels, solid or veneered cartridge fronts, classical handles stylefully formed wreath/ring borders and light screen profiles as well as affectionate details remind of tradition relating to crafts and mediter- rane from our grandparents times. ST130
  • 32. Liebe zum Detail In unserer Küche Posen wird kunstvolle Tradition lebendig – durch aufwendig gefertigte Pilasterwangen, massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griffbeschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die in zahlreichen Details an die handwerkliche und mediterrane Fertigkeiten aus früheren Zeiten erinnert und ein besonders behagliches Wohl- gefühl vermittelt. L’amour du détail Dans notre cuisine Posen la tradi- tion est vivante par ses pilastres, façades de tiroirs massives, ban- deaux de finition et ses poignées. Une cuisine qui nous rappelle de par ses finitions une cuisine arti- sanale et méditerranéenne d’une autre époque et nous transmet chaleur et bien être. Attention to detail In our kitchen Posen artistic tradition is alive - through elaborately crafted pilaster columns, solid or veneered paneled front sur- faces, classical handles, stylish profiled cornices and variable light effects. A kitchen that is reminiscent in many details to the craftsmanship and Mediterranean skills from earlier times and gives extra warmth to one's well-being. POSEN ST130 60
  • 33. LINEN-LOOK Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch- en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture. Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free". LOOK TEXTILE Un style retro appuyé sur la légendaire cuisine « de Francfort ». Intemporel d’un côté et moderne de l’autre, notre nouveau décor de caisson Lino Grigio se présente avec une surface structurée gris clair. Et cela en cohabitation parfaite avec les coloris anthracites LEGRABOX „free“. KORPUSDEKOR LINO GRIGIOLEINEN LOOK Effektvoll inszenierter Retrostil, angelehnt an die legendäre „Frankfurter Küche“, zeit- los einerseits, hochmodern andererseits: unser neues Korpusdekor Lino Grigio mit Oberfläche in hellgrauer Leinenstruktur. Perfekt im Zusammenspiel mit der neuen anthrazitfarbenen LEGRA-BOX „free“. LINEN-LOOK Effectively staged retro style, inspired by the legendary "Frankfurt Kitch- en", on the one hand timeless, on the other highly modern: our new furniture decoration Lino Grigio with surfaces in light gray linen texture. Perfect in conjunction with the new anthracite legra-BOX "free". 62
  • 34. UNE IDEE PARFAITE Un système box qui préserve le tiroir idéal – ainsi fut créé LEGRABOX"free". Une ligne claire et épurée qui fut d’ailleurs récom- pensée à plusieurs reprises. LEGRABOX est aussi divers que varié et s’adapte dans tous les domaines. Grâce à un tout nouveau système de guidage, LEGRABOX offre encore plus de confort au mouvement. Une conception simple avec une excellente qualité de mouvement, grâce à l’association de la synchronisation et le BLUMOTION intégré. IDEAL AS IDEA A box system that allows for ideal drawer movement – so LEGRA- BOX "free" was formed. Characteristic of the look are the clean lines with accent lines as a central design element. The reduced form language has already won several international awards. LEG- RABOX is as diverse as the subject of living itself and can be used for all residential and application areas. Through a completely new management system LEGRABOX offers even greater comfort while in motion. This is achieved by simple de- sign with excellent quality of movement, thanks to the combination of synchronized floating runners and integrated BLUMOTION. LEGRA BOX FREEIDEAL ALS IDEE Ein Box-System, das den idealen Schubkasten entstehen lassen sollte – so entstand LEGRABOX "free". Charakteristisch für die Optik ist die klare Linienführung mit Akzentlinien als zen- trales Gestaltungselement. Die reduzierte Formensprache wurde bereits mehrfach international ausgezeichnet. LEG- RABOX ist so vielseitig wie das Thema Wohnen selbst und für alle Wohn- und Anwendungsbereiche einsetzbar. Durch ein völlig neues Führungssystem bietet LEGRABOX noch höheren Bewegungskomfort. Somit wird schlichtes Design mit exzellenter Bewegungsqualität, dank synchronisiertem Schwebelauf und integrierter BLUMOTION, kombiniert. 64
  • 35. LEGRABOX L�élégance en mouvement Un design épuré et rectiligne, combiné avec des matériaux de qualité caractérisent l’aspect de LEGRABOX. Les côtés intérieurs et extérieurs sont droits et impressionnent avec une épaisseur de seulement 12.8mm. Tous les composants sont parfaitement ajustés entre eux et composent d’harmonieuses transitions. LEGRABOX pure se présente dans un tout nouveau concept coloré. Le système « pure » en inox anti traces de doigts. La sécurité est déjà intégrée dans LEGRABOX. La façade est simplement accrochée en position de rétention puis clipsée en tout confort. LEGRABOX elegance in motion LEGRABOX elegance in motion Straight forward, simple design combined with quality materials that de- scribes the appearance of LEGRABOX. The sides streamline inside and out and with 12.8 mm are impressively slim. All components are perfectly matched to each other and form smooth transitions. LEGRABOX pure presents itself in a completely new colour scheme. The system "pure" in stainless steel is equipped with anti-fingerprint touch. Security is just a key press in LEGRABOX: The front is simply hung with the line-up and clip system. LEGRA BOX PURE IN EDELSTAHLLEGRABOX Eleganz in Bewegung Geradliniges, schlichtes Design kombiniert mit hochwertigen Materialien definiert das Erscheinungsbild von LEGRABOX. Die Zargen sind innen und außen gerade und mit 12.8 mm beeindruckend schlank. Alle Komponenten sind perfekt auf einander abgestimmt und bilden harmonische Übergänge. LEGRABOX pure präsentiert sich in einem völlig neuen Farb- konzept. Das System "pure" in Edelstahl ist mit Antifingerprint ausgestattet. Sicherheit ist bei LEGRABOX gleich mit eingebaut: Die Front wird einfach in die Halteposition gehängt und dann bequem aufgeclippt. 66
  • 36. AMBIA LINE 68 FUNCTIONAL FINISHED The inner dividing system AMBIA-LINE is distinguished by its sleek, minimalist design and its versatility. The universal frames are designed to match the box system LEGRABOX and promise perfectly shaped order. The divisions are equipped with a magnet and thus can be posi- tioned as desired.FONCTIONNEL ET ACCOMPLI Le système d'aménagement intérieur AMBIA-LINE se distingue par son design et sa polyvalence. Les cadres universels intégrables sont conçus pour le système box LEGRABOX et disposent d’une forme parfaite pour un rangement impeccable. Les séparations sont équipées d'un aimant et peuvent ainsi être positionnées à souhait. AMBIA LINE ZUBEHÖR FUNKTIONAL VOLLENDET Das Inneneinteilungssystem AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein schlankes, mini- malistisches Design und seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die universell einsetzbaren Rahmen sind passend zum Boxsystem LEGRABOX gestaltet und ver- sprechen formvollendete Ordnung. Die Ein- teilungen sind mit einem Magnet ausgestattet und somit beliebig positionierbar. - /
  • 37. Klarheit Einheitliche Linienführung durch gleichmäßiges Höhenraster • 2 Höhen bei Unterschränken • 6 Höhen bei Hängeschränken • 12 Höhen bei Hochschränken Plain design due to our grid system • 2 different base unit heights • 6 different wall unit heights • 12 different tall unit heights Une hauteur de planification permettant une constante linéarité • 2 hauteurs pour les meubles bas • 6 hauteurs pour les meubles hauts suspendus • 12 hauteurs pour les armoires Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir handwerklich an auf Basis industrieller Produktion We also manufacture special widths and depths with industrial precision whenever required Largeur et profondeur spéciale fabrication sur mesure dans notre production Veredlung • LEGRABOX “free” : 2 unter- schiedliche Schubkasten- und Auszugsysteme • LEGRABOX "free": Two different drawer and pan drawer units • LEGRABOX "free"“: 2 différents tiroirs et coulissants avec élément • • LEGRABOX “pure” : Ausführung in Edelstahl • LEGRABOX “pure” : Stainless steel design • LEGRABOX "free"“: tiroirs et coulissants en inox Sicherheit verdeckte Oberschrankaufhängung mit 130 kg Traglast Concealed wall unit fittings with load capacity of 130 kg Support de meuble haut masqué supportant une charge maximale de 130 kg Arbeitshöhen: 855 / 905 / 955 mm 390 650 780 910 1365 1495 1885 2015 2145 0,5 Raster 1,5 Raster 2,5 Raster 3,5 Raster 4,5 Raster 5,5 Raster 6,5 Raster 7,5 Raster 8,5 Raster 9,5 Raster 10,5 Raster 11,5 Raster 12,5 Raster 13,5 Raster 14,5 Raster 15,5 Raster 16,5 Raster 1625 520 QUALITÄTSMERKMALE Stabilität • 8 mm geschraubte Rückwände • 19 mm Böden schützen auch bei Volllast gegen Durchbiegen • Stabile Metallbodenträger mit 3 mm Bohrung • Fixed 8 mm back panels • 19 mm shelves prevent deflection even when fully loaded • • Panneau arrière vissé de 8 mm d’épaisseur • 19 mm Protection du fond en cas de surcharge • Support mural métallique • Standard Support métallique avec perçage 3 mm Garantie 5 Jahre Garantie auf alle Küchen Five year warranty for all kitchens 5 ans de garantie pour toutes les cuisines Farbvielfalt • Mehr als 300 Standardfarben • RAL Farbtöne gegen Aufpreis • Sonderlackierungen gegen geringen Mehrpreis in Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den Farbsyste- men RAL, Sikkens oder NCS • More than 300 standard colours • Special lacquer in RAL, Sikkens or NCS velvet and high-gloss lacquer with marginal surcharge • Plus de 300 coloris standard • Nuances RAL disponibles (plus-value) • Laquage spécial (plus-value) pour les demandes en teinte RAL, Sikkens ou NCS Komfort • kein Türenknallen durch BLUEMOTION-Scharniere mit Dämpfung • TANDEMBOX plusfür sanftes Schließen von Auszügen und Schubkästen mit einer Tragkraft von 30 bis 60 kg • BLUEMOTION -hinges with damper prevent the banging of the doors • TANDEMBOX plusplus for soft closing of drawers and pan drawers with load capacity of 30 to 60 kg • Pas de claquement de porte grâce au BLUEMOTION - Charnières avec amortisseur • TANDEMBOX plus pour une fermeture soft des coulissants et tiroirs. Capacité 30 à 60 kg z.B. 97 cm breit 70
  • 38. R1000 Toulouse 505 Weiß R1000 Toulouse 575 Cubanit R1000 Toulouse 509 Alugrau R2850 Madrid 505 Weiß R2850 Madrid 417 Kashmir Hinweis: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Programme werden mit nuester Laserkantentechnologie produziert. R2850 Madrid 418 Grün R2850 Madrid 419 Gelb R2850 Madrid 424 Rot R2850 Madrid 425 Beton natur R2850 Madrid 1040 Seide perlmutt metallic R2850 Madrid 584 Bardolino Eiche natur R2850 Madrid 502 Magnolia R2850 Madrid 586 Stone R2850 Madrid 413 Violett metallic R2850 Madrid 414 Hellgrau metallic R2850 Madrid 415 Beige braun R1000 Toulouse 568 Akazie hell R1000 Toulouse 569 Bardolino Eiche dunkel R1000 Toulouse 583 Cortina Eiche schwarz R1000 Toulouse 584 Bardolino Eiche natur R1000 Toulouse 587 Dijon Nussbaum R1000 Toulouse 502 Magnolia R1000 Toulouse 586 Stone R1000 Toulouse 516 Lava Metallic 2 1PREISSTUFE PREISSTUFE R2850 Madrid 471 Rosenholz R2910 Monaco 433 Cubanit metalliceffekt R2910 Monaco 434 Seide perlmutt metallicefekt R2910 Monaco 435 Trüffelbraun R2600 Scala 321 Snow white supermatt R2600 Scala 322 Magnolia supermatt R2830 Malaga 421 Anthrazit grau metallic R2830 Malaga 420 Türkisblau metallic R2830 Malaga 422 Silbergrau metallic R2830 Malaga 423 weiß metallic R2490 Rio 462 Seide Perlmutt metallic glänzend R2490 Rio 463 Hellgrau metallic glänzend R2850 Madrid 476 Olive hell R2850 Madrid 481 Thermo Pinie R2850 Madrid 569 Bardolino Eiche dunkel R2850 Madrid 2045 Woodline weiß R2850 Madrid 2075 Asteiche natur R2850 Madrid 2060 Esche Molina grau R2850 Madrid 2080 Asteiche braun R2910 Monaco 430 Premium weiß R2910 Monaco 432 Schwarzbraun 2PREISSTUFE R2400 Como 240 Snow white hochglanz R2400 Como 241 Magnolia hochglanz R2400 Como 242 Stone hochglanz R2400 Como 244 Schwarz hoch- glanz R2400 Como 243 Hellrot hochglanz R2400 Como 248 Nachtblau hochglanz R2300 Bergamo 560 Magnolia Samtlack R2490 Rio 460 Cubanit metallic glänzend R2490 Rio 461 Lava metallic glänzend R2400 Como 249 Cappuccino hochglanz 3PREISSTUFE Programmübersicht 2015 R 3700 Florenz 350 Eiche dunkel R3700 Florenz 351 Eiche mittelbraun R3700 Florenz 352 Eiche hell R3700 Florenz 353 Esche dunkelbraun R3700 Florenz 354 Esche silbergrau R2400 Como 234 Nero grau hochglanz R2300 Bergamo 561 Snow white Samtlack R2300 Bergamo 562 Nero grau Samtlack 72
  • 39. 4PREISSTUFE 5PREISSTUFE R4300 Bristol 610 Esche weiß R4300 Bristol 611 Esche sand R4300 Bristol 612 Esche Steingrau Farbvarianten Programm Contura zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R5350 Contura 250 Snow white hochglänzend R5300 Contura 520 Magnolia 6PREISSTUFE R6300 London 164 Eiche schwarz Farbvarianten Programme Rotterdam, Gent, Lüttich R6790 Toscana 164 Eiche schwarz R6790 Toscana 183 Dijon Nussbaum R6790 Toscana 195 Bardolino Eiche natur R6350 Rotterdam 158 Eiche Veneto hell lasiert R6450 Gent 157 Eiche Veneto silberfarbig lackiert R6650 Lüttich 159 Eiche Veneto Pastell beige R6910 Calais 204 Ferrari rot satiniert R7750 Groningen 146 Eiche Veneto anthrazit R7810 Troja 212 Schwarz glänzend R7810 Troja 209 Snow white satiniert R7810 Troja 206 Magnolia satiniert R6910 Calais 216 Magnolia glänzend 6PREISSTUFE 7PREISSTUFE R7500 Posen 172 Magnolia hellbraun patiniert R7500 Posen 175 Magnolia goldfarbig patiniert R7560 Moskau 190 Magnolia goldfarbig patiniert R4520 Athen 250 Snow white hochglänzend R4400 Bozen 584 Bardolino Eiche natur R4400 Bozen 586 Stone R4400 Bozen 602 Weiß / Kante BardolinoEichenatur Farbvarianten Programm Largo zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R3300 Largo 520 Magnolia Athen zuzüglich NCS, RAL / Sikkens Farben R4400 Bozen 505 Weiß R4400 Bozen 569 Bardolino Eiche dunkel R4450 Namur 520 Magnolia Farbvarianten Programm Namur zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben 156 anthrazit 158 Fango 160 Weiß 157 hell lasiert 159 Pastell beige 161 Magnolia 162 Carbonfarbig 163 Silberfarbig R6300 London 195 Bardolino Eiche natur R6300 London 183 Dijon Nussbaum R4950 Ancona Snow white hochglänzend Farbvarianten Programm Calais satiniert Farbvarianten Programm Calais glänzend 146 anthrazit 148 Fango 147 hell lasiert 149 Pastell beige 144 Carbonfarbig 163 Silberfarbig Farbvarianten Programm Troja glänzend Farbvarianten Programm Troja satiniert R7500 Posen 124 Kirschrot lackiert Farbvarianten Programm Posen lackiert Farbvarianten Programm Groningen 74
  • 40. 7527 Wildeiche grau 40 mm stark 7610 Alugrau 40 mm stark 7640 Keramik rot-braun 40 mm stark 7584 Dijon Nussbaum 40 mm stark 7584 Bardolino Eiche natur 40 mm stark 7686 Ceramic dunkel 40 mm stark 7685 Black 40 mm stark 7526 Eiche Royal 40 mm stark 7525 Asteiche braun 40 mm stark 7637 Beton natur 40 mm stark 7635 Beton anthrazit 40 mm stark ArbeitsplattenDekore 2015 7569 Bardolino Eiche dunkel 40 mm stark 7568 Akazie hell 40 mm stark 7537 Cascina Pinie 40 mm stark 7536 Jackson Pine 40 mm stark 7528 Dubai Ebony 40 mm stark 7676 Paros schwarz 40 mm stark 7674 Marmor weiß 40 mm stark 7673 Stone grey 40 mm stark 7649 Raya Schiefer matt 40 mm stark, 3mm Radius 7647 Granit schwarz 40 mm stark 7521 Asteiche natur 40 mm stark 7515 Riegel Nussbaum 40 mm stark 7633 Trento beige-grau 40 mm stark 7632 Speckstein grau 40 mm stark 7631 Schiefer grau 40 mm stark 7628 Metallo grau-braun 40 mm stark 7627 Woodstock grau-braun 40 mm stark 7583 Cortina Eiche schwarz 40 mm stark 7680 Kristall weiß 40 mm stark 7523 Rosenholz 40 mm stark 7634 Beton hell 40 mm stark 7688 Blue Steel 40 mm stark 7687 Ceramic braun 40 mm stark 7690 Alcamo Travertin 40 mm stark 7689 Dark Cobble 40 mm stark 76
  • 41. GriffBeschläge 2015 K14 Drahtmetallknopf altzinnfarbig Bohrabstand 0 mm K15 Knopf altzinnfarbig Bohrabstand 32 mm K140 Knopf edelstahlfarbig Bohrabstand 16 mm K16 Knopf edelstahlfarbig Bohrabstand 0 mm G157 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 96 mm G144 Griffschale altzinnfarbig Bohrabstand 64 mm G97 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 32 mm G163 Griff edelstahlfarbig/verchromt Bohrabstand 32 mm G81 Griff Porzellan Antik Bohrabstand 128 mm G87 Griff altzinnfarbig Bohrabstand 128 mm G96 Griff Edelstahl Metall Bohrabstand 128 mm G106 Griff altzinnfarbig Bohrabstand 128 mm K14 Drahtmetallknopf altzinnfarbig Bohrabstand 128 mm G154 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 128 mm G159 Griff edelstahlfarbig / Chrom Bohrabstand 128 mm G69 Griff Nickel matt Bohrabstand 160 mm G84 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G91 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G107 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G122 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G141 Griff altzinnfarbig Bohrabstand 160 mm G148 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G149 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G150 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G151 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G152 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G155 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G156 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G160 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G161 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm G164 Griff titanfarbig Bohrabstand 160 mm G165 Griff titanfarbig Bohrabstand 160 mm G78 Griff Edelstahl / Metall Bohrabstand 192 mm G158 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G162 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G166 Griff titanfarbig Bohrabstand 192 mm G89 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 160 mm RG1 Relinggriff Edelstahl Bohrabstand 160 - 1050 mm bei Drehtüren 320 mm RG2 Relinggriff Edelstahl Bohrabstand 160 - 1050 mm bei Drehtüren 191 - 1296 mm G153 Stangengriff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 - 1092 mm G139 Stangengriff edelstahlfarbig /eckig Bohrabstand 192 - 1092 mm G145 Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig Griffleistenmaße 146 - 1196 mm G112 Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig Griffleistenmaße 146 - 1196 mm G101 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G109 Griff Edelstahl / Metall Bohrabstand 192 mm G116 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G137 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G147 Griff edelstahlfarbig Bohrabstand 192 mm G146 Griff Edelstahl / Metall Bohrabstand 192 mm Beispiel G145 Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig Beispiel G112 Griffleiste Aluminium / edelstahlfarbig 78