SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 136
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Journal 2013




Designed
Inhalt | Inhoud | Sommaire | Índice
elementa d2 2775                           7
elementa d2 2675                          11
elementa d2 1228                          15
elementa d2 4346                          17
elementa d2 3838                          19
elementa d2 5425                          23
elementa d2 2473                          25
Miele                                     29
elementa d2 4243                          31
elementa d2l 0668                         35
elementa d2l 0668                         37
elementa d2l 4243                         41
elementa d2 3838                          43
AEG                                       49
elementa d2 6454                          51
elementa d2 5425                          55
elementa d2l 1546                         59
elementa d2l 5425                         61
elementa d2 6744                          63
elementa d2/d2l 7456                      71
elementa d2/d2l 6454                      77
elementa d2 1546                          81
elementa d2 8255                          83
elementa d2 3838                          87
elementa d2 5273                          89
elementa d2 7828                          93
elementa d2 5279                          95
elementa d2 7222                          97
Systems                                  103
Ergonomy                                 105
Function                                 111
Front                                    125
2
Designed for life.

Unser Lebensraum ist das Wert-        Onze leefruimte is het meest            Notre espace vital est la chose la         Nuestro hábitat es el bien más
vollste was wir haben. Denn eine      waardevolle bezit dat we hebben.        plus précieuse que nous possédons.         valioso que tenemos, ya que un
intakte Umwelt schafft nicht nur      Een onaangetaste natuur is niet         Un environnement intact n’est en           medio ambiente intacto no solo
einen gesunden Wohnort, sie lädt      alleen voorwaarde voor een ge-          effet pas seulement synonyme de            nos brinda un espacio saludable
auch zum Entspannen, Durch-           zonde woonplek, maar maakt het          lieu d’habitation sain, mais invite        donde vivir, sino que también nos
atmen und Wohlfühlen ein. Schon       ons ook mogelijk te ontspannen,         également à la détente, au repos et        invita a relajarnos, tomar aire fresco
für die alten griechischen Philo-     door te ademen en ons goed te           au bien-être. Les anciens philo-           y disfrutar de un bienestar general.
sophen waren die vier Elemente        voelen. Al in de tijd van de oude       sophes grecs considéraient déjà que        Ya para los antiguos filósofos
Wasser, Luft, Feuer und Erde die      Griekse filosofen werden de vier         l’eau, l’air, le feu et la terre étaient   griegos, los cuatro elementos (agua,
Grundbausteine des Lebens.            elementen water, lucht, vuur en         lesquatre éléments constitutifs de         aire, fuego y tierra) constituían los
Für unser Überleben und die Ent-      aarde gezien als de bouwstenen          la vie.                                    componentes básicos de la vida.
wicklung sind die natürlichen Res-    voor het menselijk bestaan.             Les ressources naturelles sont in-         Para nuestra supervivencia y evo-
sourcen lebenswichtig. Allerdings     Voor onze overlevingskansen en          dispensables à notre survie et dévelop-    lución, los recursos naturales rev-
verlassen wir uns allzu oft darauf,   ontwikkeling zijn de natuurbron-        pement. Cependant, trop souvent,           isten una importancia crucial. Por
dass diese Ressourcen dank der        nen van levensbelang. Toch ver-         nous comptons sur la capacité de           lo demás, confiamos demasiado a
Fähigkeiten der natürlichen Sys-      trouwen wij er te vaak op dat de        régénération naturelle de la Terre         menudo en que los recursos se re-
teme der Erde für uns nachwachsen,    bronnen zich - dankzij de werking       pour faire repousser, renouveler et        producen, se limpian y se renuevan
sich erneuern und reinigen.           van de natuurlijke systemen op          nettoyer ces ressources.                   gracias a las capacidades propias de
                                      aarde - kunnen blijven herstellen,                                                 los sistemas naturales de la Tierra.
Mit jeder elementa-Küche entsteht     vernieuwen en reinigen.                 Chaque cuisine elementa crée un
ein individueller Lebensraum, der                                             espace de vie individuel, qui place        Cada cocina elementa crea un
Mensch und Umwelt in den Mit-         Met elke elementa-keuken wordt          l’homme et l’environnement au              hábitat individualizado donde el
telpunkt setzt: ein Rückzugsort       een individuele leefruimte gecreëerd    centre de l’attention. Un lieu qui         protagonismo corre a cargo del ser
aus unserer hochvernetzten Welt,      waarin mens en milieu centraal          permet de se retirer de ce monde           humano y el medio ambiente: un
der das Leben entschleunigt, der      staan: een plaats om ons terug te       où les informations circulent à la         lugar para apartarse del ajetreo
beim Kochen zum Abschalten            trekken uit de drukke netwerken-        vitesse de l’éclair et de se détendre,     mundano, un espacio donde se ral-
einlädt, zum Lachen, zum Reden        wereld, waar het leven even tot         se changer les idées en cuisinant,         entiza la vida y donde se nos invita
mit Freunden, zum Genießen            rust komt en waar we ons tijdens        rire, discuter avec des amis et sa-        a desconectar cocinando, a reír,
natürlicher Zutaten. Gleichzeitig     het koken kunnen ontspannen,            vourer des ingrédients plus naturels.      charlar con los amigos y disfrutar
entsteht ein Ort, der auf Nach-       kunnen lachen, gesprekken voeren        C’est aussi un lieu qui mise sur la        de los ingredientes naturales. Al
haltigkeit setzt, auf Effizienz, auf   met onze vrienden en genieten           durabilité, l’efficacité, la performance    mismo tiempo, surge así un lugar
Leistung – und auf den schonen-       van de natuurlijke ingrediënten.        et l’utilisation plus respectueuse de      que apuesta por la sostenibilidad, la
den Umgang mit unseren natür-         Tegelijkertijd ontstaat er een plek     nos ressources naturelles. Derrière        eficiencia y el rendimiento, así como
lichen Ressourcen. Hinter edlen       waarin duurzaamheid, efficiëntie,        de superbes façades produites selon        por el manejo cuidadoso de nuestros
Küchenfronten aus nachhaltiger        prestatie en vooral de zuivere om-      des critères durables, des appareils       recursos naturales. Tras el elegante
Produktion sorgen sparsame und        gang met onze natuurlijke bronnen,      à encastrer à la fois économes et très     frontal de la cocina, de fabricación
zugleich leistungsstarke Marken-      de boventoon voeren. Achter de          performants procurent un plaisir           ecológica, hay marcas ahorradoras
Einbaugeräte für mehr Kochver-        verfijnde, op duurzame wijze ge-         en cuisine et une joie de vie accrus.      y al mismo tiempo de alto ren-
gnügen und Lebensfreude.              produceerde keukenfronten zorgen                                                   dimiento que subrayan el placer
                                      spaarzame en tegelijkertijd uiter-      Jamais encore dans la cuisine,             de cocinar y la alegría de vivir.
Nie zuvor waren Umweltschutz          mate efficiënte inbouwapparaten          les concepts de respect de l’envir-
und Nachhaltigkeit in der Küche       van hoogwaardige merken voor nog        onnement et de durabilité ont été          La protección medioambiental y
schöner und einfacher als heute:      meer keukenplezier en levens-           aussi beaux et simples : « elementa.       la sostenibilidad en la cocina no
»elementa. Designed for life.«        vreugde.                                Designed for life. »                       habían sido nunca algo tan her-
                                                                                                                         moso y tan sencillo: «elementa.
                                      Nooit eerder waren milieubescherm-                                                 Designed for life.»
                                      ing en duurzaamheid in de keuken
                                      zo aantrekkelijk en eenvoudig als nu:
                                      elementa. Designed for life.




                                                                                                                                                                  3
Nachhaltig.
          Weil bewusster Umgang mit Holz die Umwelt schützt.


                    Duurzaam.
                    Omdat bewust omgaan met hout goed is voor het milieu.


                               Durable.
                               Car une utilisation durable du bois protège l’environnement.


                                         Sostenible.
                                         Porque el tratamiento responsable de la madera protege el medio ambiente.




Bäume ziehen uns Menschen von            Van oudsher zijn mensen altijd al      De tout temps, l’arbre a exercé un      Los árboles cautivan al ser humano
jeher in ihren Bann. Sie haben           gefascineerd door bomen. Bomen         grand attrait sur les hommes.           desde siempre. Tienen algo mágico,
etwas Magisches, sind als Sinnbild       hebben iets magisch, worden in vele    Quelque peu magique, il est le          y en muchas religiones y filosofías
in vielen Religionen und Philo-          religies en filosofieën symbolisch       symbole de la vie ou la source de la    están considerados como un sím-
sophien als Lebens- oder Erkennt-        als bron van leven en bezinning        connaissance dans de nombreuses         bolo, como una fuente de vida o
nisquell vertreten. Sie strahlen Kraft   beschouwd. Ze stralen kracht en        religions et philosophies. Il dégage    conocimiento. Irradian fuerza y
und Wärme aus, flößen durch ihre          warmte uit en spreken dankzij de       de la force et de la chaleur, tout      calor, su tamaño y su elevada edad
Größe und ihr hohes Alter Ehr-           grootte en de hoge leeftijd die ze     en inspirant un profond respect         inspiran un profundo respeto. Sin
furcht ein. Im Baum finden wir            kunnen bereiken enorm tot de ver-      en raison de sa taille et de son        embargo, las personas encontramos
Menschen aber auch unser größtes         beelding. Ook in een ander op-         grand âge.L’arbre offre également       en el árbol nuestro mayor equi-
Gleichnis: Wie der Mensch lebt           zicht vinden wij als mensen in bo-     à l’homme sa plus grande compa-         valente:al igual que el ser humano,
der Baum aufrecht. Er streckt            men onze grote gelijke: net zoals de   raison : tout comme l’homme, il se      el árbol vive erguido. Extiende sus
seine „Arme“ gen Himmel. Und             mens, leeft de boom rechtop. Hij       tient debout et tend ses « bras »       «brazos» hacia el cielo. Y cada pieza
jedes Stück Holz hat, wie wir            strekt zijn ‘armen’ uit richting de    vers le ciel. De plus, chaque morceau   de madera, igual que cada uno de
Menschen, seine eigene Charak-           hemel. En ieder stuk hout heeft,       de bois est doté de ses propres         nosotros, tiene su aspecto incon-
teristik, ein anderes Aussehen.          net zoals wij, zijn eigen kenmerken,   caractéristiques et a un aspect         fundible y sus propias caracter-
Doch ein Baum ist nicht nur              een eigen uiterlijk. Behalve hun       différent. Outre sa beauté, l’arbre     ísticas. Pero los árboles no solo
schön. Er ist auch wichtig für           esthetiek, vervullen bomen echter      joue également un rôle majeur           son importantes por su belleza.
unser Klima: Er bindet CO2, er-          nog een belangrijkere functie voor     dans notre climat, en fixant le          También son cruciales para nuestro
höht die Luftfeuchtigkeit und            ons klimaat: ze binden CO2, ver-       CO2, augmentant l’humidité de           clima: fijan el CO2, aumentan la
kann Klimaextreme ausgleichen.           hogen de luchtvochtigheid enkun-       l’air et équilibrant les extrêmes       humedad del aire y pueden equili-
                                         nen extreme klimaat-omstandig-         climatiques.                            brar climas extremos.
Weil Holz ein langlebiges und            heden compenseren.
lebendiges Material ist, das schön                                              Le bois étant un matériau vivant        Dado que la madera es un material
altert und sowohl erneuerbar als         Aangezien hout een duurzaam en         et d’une grande durée de vie, vieil-    vivo y con larga vida, que envejece
auch recycelbar ist, ist es eines der    levendig materiaal is dat door de      lissant joliment, à la fois renouvel-   bien y es tanto renovable como
beliebtesten Werkstoffe. Auch in         jaren heen alleen maar mooier          able et recyclable, il s’agit d’un      reciclable, se trata de uno de los
der Küche. Mehr als die Hälfte einer     wordt en ook nog hernieuwbaar          matériau très apprécié. Dans une        materiales más apreciados. Tam-
elementa-Küche basiert auf Holz.         en recycleerbaar is, is het een van    cuisine aussi. Ceci explique pour-      bién en la cocina. Más de la mitad
Und weil eine so kostbare Res-           de meest geliefde grondstoffen.        quoi plus de la moitié d’une cuisine    de una cocina elementa tiene como
source überlegt eingesetzt und nicht     Ook in de keuken. Meer dan de          elementa est constituée de bois. Il     base la madera. Como un recurso
schneller verarbeitet werden sollte      helft van een elementa-keuken is       est toutefois nécessaire d’utiliser     tan valioso se debe usar de forma
als sie nachwachsen kann, stammt         van hout gemaakt. En omdat het         une ressource aussi précieuse avec      consciente y no consumirse más
unser Holz aus verantwortungs-           gebruik van een zo kostbare natu-      discernement et de ne pas l’exploiter   rápido de lo que puede recuperarse,
voll bewirtschafteten Wäldern.           urlijke bron goed moet worden          plus vite qu’elle ne repousse. C’est    nuestra madera proviene exclusiva-
                                         overwogen en niet zo snel verwerkt     la raison pour laquelle notre bois      mente de bosques tratados con
                                         mag worden dat herstel niet meer       est issu de forêts gérées de façon      plena responsabilidad.
                                         mogelijk is, hechten wij eraan dat     responsable.
                                         ons hout uitsluitend afkomstig is
                                         uit verantwoord beheerde bossen.                                                                                       5
6
elementa d2 2775   Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB




                                                                                                                         7
2




           1



    1. Besteckeinsatz 2. LED-Arbeitsplatten-Beleuchtung 3. Tisch und Banksystem 4. Spülenunterschrank 5. Arbeitsplatte und Wange 38 mm
          1. Bestekindeling 2. LED-werkblad-verlichting 3. Tafel- en banksysteem 4. Spoel-onderkast 5. Werkblad en wang 38 mm
      1. Bac à couverts 2. Eclairage de crédence LED 3. Système de table et banc 4. Elément bas sous évier 5. Plan de travail et joue ép. 38 mm
               1. Cubertero 2. Iluminación LED para encimera 3. Sistema de banco y mesa 4. Armario bajo para fregadero 5. Encimera y costado 38 mm




                                                                                                                                             5




3



            4




8
elementa d2 2775   Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB




                                                                                                                         9
10
elementa d2 2675   Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra




                                                                  11
1




                                                                                                2




 1. Glaslamellen-Oberschrank 2. Offenes Regal in vielen Farben 3. Spiegelsockel 4. Nischenpaneel
                1. Glaslamellen-bovenkast 2. Open regaal in meerdere kleuren 3. Spiegelplint 4. Nispaneel
         1. Elément haut avec lamelles de verre 2. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 3. Socle miroir 4. Panneau de crédence
                1. Armario alto con lamas de cristal 2. Estanteria abierta, en muchos colores 3. Zócalo espejado 4. Panel de entrepaño



     3


                                                                                                                                 4




12
elementa d2 2675   Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra




                                                                 13
14
elementa d2 1228   Eiche astig natur sägerau NB | Ast eiken natuur gezaagd NB | Chêne noueux naturel brut de sciage NB | Roble con nudos natural aserrado NB




                                                                                                                                                         15
16
elementa d2 4346   Brillantweiß Hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo




                                                                                                          17
18
elementa d2 3838   Champagner Hochglanz | Champagne hoogglans | Champagne brillant | Champán alto brillo




                                                                                                     19
1

                                                                                                     2


   1. Ordnungssystem 2. Eck-Slide-Schwenkauszug 3. Board mit Halogenbeleuchtung 4. Langfeldleuchte mit Steckdose 5. Sideboard
                1. Opbergsysteem 2. Hoek-slide-uittrekplateau 3. Plankregaal met halogeenverlichting 4. Verlichting met stopcontacten 5. Sideboard
1. Module rangement de porte 2. C-Slide avec plateaux pivotants 3. Elément étagère avec éclairage halogène 4. Lampe de crédence avec prise électrique 5. Buffet
        1. Módulo de organización 2. Esquinero con extraíble Slide 3. Balda con iluminación halógena 4. Lámpara de neón con enchufe 5. Sideboard




                            3                                                                                                4


  5




 20
elementa d2 3838   Champagner Hochglanz | Champagne hoogglans | Champagne brillant | Champán alto brillo




                                                                                                     21
22
elementa d2 5425   Brillantweiß Hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo




                                                                                                          23
24
elementa d2 2473   Hainbuche natur NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB




                                                                                                25
Effizient.
     Weil flüsterleise Absaugtechnik für frische Luft sorgt.


             Efficiëntie.
             Omdat een fluisterzachte afzuigtechniek voor frisse lucht zorgt.


                       Efficace.
                       Car nos hottes silencieuses assurent un air toujours frais.


                                 Eficiente.
                                 Porque el aire fresco proviene de una tecnología de aspiración sigilosa como un susurro.




 Sie ist perfekt für das Leben ein-     Ze is perfect op het leven ingesteld:   Notre Terre est parfaitement adap-          Está perfectamente diseñada para
 gestellt: unsere Erde. Wie fein,       onze aarde. Hoe verfijnd alles in        tée à la vie. L’atmosphère le démontre      ser portadora de vida: se trata de
 zeigt sich in der Atmosphäre. Denn     elkaar past, blijkt wel uit onze        bien. En effet, la composition même         nuestra Tierra. Su precisión mili-
 genau so, wie sich unsere Luft zu-     atmosfeer. Precies de manier waar-      de l’air rend la vie sur la planète bleue   métrica se refleja a la perfección en
 sammensetzt, macht sie Leben auf       op onze lucht samengesteld is,          possible. Aucune autre planète de           la atmósfera ya que la composición
 der Erde überhaupt erst möglich.       maakt het leven op aarde mogelijk.      notre système solaire n’offre quelque       exacta de nuestro aire es impres-
 Kein anderer Planet unseres Son-       Geen van de andere planeten in          chose de comparable. Tout a un sens         cindible para que haya vida sobre
 nensystems hat etwas Vergleichbares.   ons zonnestelsel beschikt over          bien précis, tout se trouve en équi-        la Tierra. Ningún otro planeta de
 Alles hat einen ganz bestimmten        vergelijkbare eigenschappen. Alles      libre. Il n’empêche que ce système est      nuestro sistema solar posee nada
 Sinn; befindet sich in einem Gleich-    op aarde heeft een specifiek doel,       extrêmement vulnérable, aux gaz à           comparable. Todo tiene un sentido
 gewicht. Doch dieses System ist auch   alles bevindt zich in een totaal        effet de serre, aux particules fines,        muy determinado; todo está en
 sehr empfindlich. Gegen Klima-          evenwicht. Toch is het systeem ook      à la suie et à l’ozone. L’air pur ne joue   equilibrio. Sin embargo, este sistema
 gase, Feinstaub, Ruß und Ozon.         bijzonder vindingrijk. Bijvoorbeeld     d’ailleurs pas seulement un rôle            también es muy sensible. Contra
 Saubere Luft spielt aber nicht nur     in de manier waarop wordt omgegaan      essentiel dans le cadre de l’environ-       los gases con efecto invernadero,
 eine wichtige Rolle für unsere         met klimaatgassen, fijnstof, roet        nement et de la santé.                      el polvo fino, el hollín y el ozono.
 Umwelt und unserer Gesundheit.         en ozon. Een schone lucht is niet                                                   El aire limpio no solo desempeña
                                        alleen voor ons milieu en onze ge-      C’est aussi un facteur de bien-être         un papel crucial para el medio am-
 Sie ist auch ein wichtiger Wohl-       zondheid van essentieel belang.         crucial qui se manifeste lorsqu’on          biente y nuestra salud.
 fühlfaktor. Wie wichtig, zeigt sich                                            prépare un repas dans une cuisine
 beim Kochen. Gerade wenn Küche         Het is eveneens een belangrijke         ouverte sur le living. Quand on             También es un importante factor
 und Wohnraum verschmelzen. Beim        feel good factor. Hoe belangrijk,       fait la cuisine en famille ou avec          de bienestar. Esto se pone de mani-
 Kochen mit Familie oder Freunden       wordt in de keuken duidelijk. en al     des amis, l’ambiance est assurée.           fiesto a la hora de cocinar. Justo
 geht es hoch her in der Küche.         helemaal als de keuken samen-           Les arômes extraordinaires qui se           cuando se funde la cocina con la
 Schon der einzigartige Duft von        smelt met de woonruimte. Tijdens        dégagent des épices, de la viande et        sala de estar. Cuando se cocina en
 Gewürzen, Fleisch und Kräutern         het koken met familie of vrienden       des fines herbes nous mettent l’eau à        familia o entre amigos, la cosa se
 lässt uns das Wasser im Mund zu-       is het in de keuken vaak een dolle      la bouche. Du plaisir olfactif à l’état     anima junto a los fogones. Se nos
 sammenlaufen. Das pure Geruchs-        boel. Alleen al door de overheerlijke   pur. Cependant, une fois la prépa-          hace la boca agua con el mero aroma
 erlebnis. Doch ist das Kocherlebnis    geur van specerijen, vlees en kruiden   ration terminée, il ne s’agit pas           de los condimentos, la carne y las
 vorbei, soll die Wohnung nicht noch    loopt ons het water in de mond. De      d’être incommodé par des odeurs             hierbas. Toda una magnífica expe-
 Stunden später nach Essen riechen,     ultieme belevenis van geur en aroma.    de cuisine qui pourraient perturber         riencia aromática. Sin embargo,
 keine unangenehmen Gerüche die         Maar als het kookplezier achter de      la convivialité. Heureusement, les          cuando pasamos a la sobremesa,
 Geselligkeit stören. Dank modern-      rug is, hoort de woning uren later      hottes aspirantes les plus mod-             nadie querría que toda la casa
 ster Abzugshauben verzieht sich der    niet meer naar eten te ruiken en        ernes dissipent les odeurs de façon         estuviera horas oliendo a comida.
 Geruch zuverlässig, schnell und        zouden onaangename geuren het           fiable, rapide et silencieuse. De l’air      Lo que antes era placentero puede
 leise. Frische Luft in der elementa-   gezellige samenzijn niet in de weg      toujours frais dans la cuisine ele-         tornarse desagradable. Gracias a las
 Küche. Immer ein Wohlgefühl.           mogen staan. Dankzij de meest           menta. Un sentiment de bien-être            campanas extractoras más modernas,
                                        moderne afzuigsystemen kunt u           en permanence.                              los olores desaparecen de forma
                                        erop vertrouwen dat de geuren op                                                    fiable, rápida y silenciosa. Aire fresco
                                        betrouwbare wijze, snel en geruis-                                                  en la cocina elementa. Siempre una
                                        loos verdwijnen. Frisse lucht in                                                    sensación de bienestar.
                                        de elementa-keuken. Altijd een
                                        goed gevoel.
26
MIELE




Auf ganzer Linie ein Genuss. Miele Einbaugeräte setzen starke Akzente bei der Gestaltung einer Küche. Die Vielfalt der geschmackvollen Design-
varianten und Gerätekombinationen lässt mehr Kreativität in der Küchenplanung zu.
Op alle fronten een genot. De Miele-inbouwapparaten bieden u de mogelijkheid sterke accenten aan te brengen bij de inrichting van uw keuken.
Dankzij een grote variëteit aan smaakvolle designopties en combinaties van apparaten komt creativiteit in keukenontwerp steeds beter tot zijn recht.
Du plaisir sur toute la ligne. Les appareils à encastrer Miele accentuent fortement l’agencement d’une cuisine. La diversité des variantes de bon goût et
des combinaisons d’appareils permet une plus grande créativité dans la planification de la cuisine.
Toda la línea es un placer. Los electrodomésticos empotrados Miele ponen un fuerte acento en la organización de la cocina. Las múltiples variantes de
diseño elegante y combinaciones de electrodomésticos permite más creatividad en la planificación de la cocina.




                                                                            Kochen wie die Profis. Das CombiSet-Programm von Miele eröffnet Ihnen
                                                                            mit Wok, Grill, Tepan u.v.m. vielseitige Zubereitungsmöglichkeiten.
                                                                            Koken als een professional. Met de CombiSet-elementen van Miele heeft u
                                                                            een hele reeks aan veelzijdige bereidingsmogelijkheden, onder andere met
                                                                            wok, grill en teppan, binnen handbereik.
                                                                            Cuisiner comme un chef. Avec notamment un wok, un gril, un tepan, le
                                                                            programme CombiSet de Miele vous offre de nombreuses possibilités de
                                                                            préparation.
                                                                            Cocinar como los profesionales. El programa CombiSet de Miele le abre
                                                                            un mundo de posibilidades en la cocina con wok, grill, planchas „Tepan“ y
                                                                            mucho más.
MIELE




Bereit für den großen Auftritt. Mit diesem besonders geräumigen Backofen in 90 cm Breite wird die Küche zur Bühne Ihrer Kochkunst.
Klaar voor de grote show. Met de buitengewoon ruime bakoven met een breedte van 90 cm verandert u uw keuken in een podium waarop u uw
kookkunsten met liefde tentoonspreidt.
Prêt à entrer en scène. Grâce à ce four particulièrement spacieux, d’une largeur de 90 cm, la cuisine devient le théâtre de vos talents culinaires.
Listo para la gran puesta en escena. Con este horno especialmente espacioso de 90 cm de ancho la cocina se convierte en el escenario de su arte
culinario.




Vitaminschonung und Genussvielfalt im extragroßen Garraum. Der Kombi-
Dampfgarer XL ist Dampfgarer und vollwertiger Backofen in einem.
Maximaal behoud van vitaminen en alom genot in het extra grote kook-
compartiment. De Combi-kookpan XL is een kookpan en hoogwaardige
bakoven in één.
Préservation des vitamines et variation des plaisirs dans un espace de cuisson
particulièrement grand. Le four vapeur combiné XL est un four vapeur et un
four à part entière en un. Préservation des vitamines et variation des plaisirs
dans un espace de cuisson particulièrement grand.
Conservación de las vitaminas y variedad en los placeres en un espacio de
cocción extra grande. El horno a vapor Combi XL aúna la cocción al vapor
con un horno integral. Conservación de las vitaminas y variedad en los
placeres en un espacio de cocción extra grande.
30
elementa d2 4243   Blaugrau-Struktur | Blauwgrijs structuur | Gris bleu laque structurée | Azul grisáceo estructura




                                                                                                                31
1




32
elementa d2 4243               Blaugrau-Struktur | Blauwgrijs structuur | Gris bleu laque structurée | Azul grisáceo estructura




1. Passend zur Küche: Wohnplanung mit Spiegelsockel 2. Arbeitsplatz mit Barklappe und Ordnungssystem
        1. Passend bij de keuken: Woonmeubel met spiegelplint 2. Werkplek met barklep en opbergsysteem
              1. Adapté à la cuisine : conception avec socle miroir 2. Bureau avec porte abattante et système de rangement
   1. A juego con la cocina: planificación con zócalo espejado 2. Zona de trabajo con Bar abatible y sistema de ordenación




         2




                                                                                                                                33
34
elementa d2l 0668   Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra




                                                                   35
36
elementa d2l 0668   Weiß | Wit | Blanc | Blanco




                                            37
2



                                                                1




        1./2. Oberschränke mit Faltklappen Glas oder Holz 3. 120 cm breite Auszüge 4. Im Auszug integrierter Innen-Schub
                       1./2. Bovenkasten met vouwkleppen glas of hout 3. 120 cm brede laden 4. Achter het front weggewerkte binnenlade
1./2. Eléments hauts avec porte accordéon, verre ou bois 3. Tiroirs coulissants de 120 cm de largeur 4. Coulissant avec tiroir à l‘anglaise
                 1./2. Armarios altos con puerta plegable en cristal o madera 3. Extraíble con ancho de 120 cm 4. Extraíble con cajón interior


                                                                 3




                                                                                4




 38
elementa d2l 0668   Weiß | Wit | Blanc | Blanco




                                            39
40
elementa d2l 4243   Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura




                                                                                           41
42
elementa d2 3838   Granatrot Hochglanz | Granaatrood hoogglans | Rouge grenat brillant | Rojo granada alto brillo




                                                                                                              43
2




     1




     1. Herausziehbarer Handtuch-Halter 2. Regal-Boden in Frontfarbe 3./4. 90 cm breiter Schub mit Einteilung
                           1. Uittrekbare handdoeken-houder 2. Regaalplank in frontkleur 3./4. 90 cm brede laden met indeling
         1. Sèche torchons télescopique 2. Etagère en coloris façade 3./4. Tiroir de 90 cm de largeur avec range-couverts
               1. Toallero extraíble 2. Base de estantería en color del frente 3./4. Cajón con ancho de 90 cm con divisiones


3

                                                                                4




44
elementa d2 3838   Granatrot Hochglanz | Granaatrood hoogglans | Rouge grenat brillant | Rojo granada alto brillo




                                                                                                              45
Leistungsstark.
             Weil modernste Technik Energie spart.


                       Maximale prestaties.
                       Omdat de meest moderne techniek energie bespaart.


                                 Très performant.
                                 Car une technologie de pointe permet de réaliser des économies d’énergie.


                                          Alto rendimiento.
                                          Porque la tecnología más moderna ahorra energía.




In jedem deutschen Haushalt stehen     In ieder huishouden in Duitsland       Chaque ménage allemand possède en          En los hogares alemanes hay una
durchschnittlich fünf Elektro-         staan gemiddeld vijf grote elek-       moyenne cinq grands appareils élec-        media de cinco electrodomésticos
Großgeräte. Waschmaschine, Herd,       trische apparaten. Wasmachine,         troménagers : une machine à laver,         de gran tamaño. Lavadora, cocina,
Kühlschrank, Trockner, Spülma-         fornuis, koelkast, droger, afwas-      un four, un réfrigérateur, un sèche-       nevera, secadora, lavavajillas. La
schine. Die meisten seit zehn Jahren   machine. De meeste van deze ap-        linge et un lave-vaisselle. La plupart     mayoría tienen diez años de servi-
und mehr im Dienst.                    paraten leveren al meer dan tien       de ces appareils sont en service depuis    cio o más a sus espaldas.
                                       jaar trouwe dienst.                    plus de dix ans.
Auch wenn viele noch immer                                                                                               Aunque muchos siguen funcionando
zuverlässig arbeiten, lohnt sich der   Ondanks dat ze nog best betrouw-       Même si de nombreux appareils              de forma fiable, merece la pena un
Austausch. Denn in den vergangenen     baar kunnen zijn, is inruilen zeker    fonctionnent encore correctement,          cambio, ya que en los últimos años
Jahren hat sich bei den Haus-          de moeite waard. De afgelopen jaren    cela vaut la peine de les remplacer. En    se ha avanzado mucho en el ámbito
geräten viel getan. Sie sind nicht     hebben de ontwikkelingen van           effet, au cours des dernières années,      de los electrodomésticos. Ahora no
nur schöner, ein Blickfang in jeder    huishoudelijke apparaten zich in       le marché des appareils ménagers a         solo son más estéticos y llaman la
Küche. Sie sind vor allem leis-        snel tempo opgevolgd. Ze zijn niet     fortement évolué. Non seulement            atención en todas las cocinas. Son
tungsfähiger. Wahre Alleskönner,       alleen mooier, maar vaak een echte     leur bel aspect accroche désormais le      básicamente más potentes. Se trata
die die Arbeit in der Küche zuver-     blikvanger in iedere keuken. Ze        regard dans chaque cuisine, mais ils       de auténticos todoterrenos que pres-
lässig und intuitiv unterstützen.      zijn vooral ook in staat tot betere    ont surtout gagné en performance.          tan una ayuda fiable e intuitiva al
Gleichzeitig sind sie deutlich spar-   prestaties. Echte alleskunners die     Dotés de multiples talents, ils viennent   realizar las labores en la cocina. Al
samer im Umgang mit unseren            de karweitjes in de keuken op be-      en aide de façon fiable et intuitive.       mismo tiempo, son considerable-
Ressourcen und helfen damit auch       trouwbare wijze en intuïtief weten     En même temps, ils consomment              mente más ahorradores en el uso de
bares Geld zu sparen. Bei Herd,        te ondersteunen. Tegelijkertijd zijn   sensiblement moins d’énergie et per-       nuestros recursos, con lo que con-
Waschmaschine und Geschirr-            ze ook aanzienlijk zuiniger in de      mettent de ce fait aussi d’économiser      tribuyen a ahorrar dinero contante
spüler konnten die Hersteller so-      omgang met onze natuurlijke bron-      de l’argent. Les fabricants de cer-        y sonante. En las cocinas eléctricas,
wohl den Energie- als auch den         nen en dragen ze bij tot behoorlijke   taines marques sont parvenus à             las lavadoras y los lavavajillas, los
Wasserverbrauch um 30 bis 40 Pro-      geldbesparingen. Bij fornuizen,        réduire la consommation d’énergie et       fabricantes han conseguido reducir
zent reduzieren. Auf genau diese       wasmachines en vaatwassers zijn        d’eau des fours, machines à laver et       entre un 30 y un 40 por ciento
Marken-Hersteller setzt elementa –     de producenten er zelfs in geslaagd    lave-vaisselle de 30 à 40 pour cent.       el consumo de agua y de energía.
und auf Küchentechnik Designed         het energie- en waterverbruik met      C’est précisément sur ces marques          elementa apuesta precisamente por
for Life.                              maar liefst 30 tot 40 procent te       que mise elementa ainsi que sur une        estas marcas y por una tecnología
                                       verlagen. Precies op deze merken is    technologie Designed for Life.             de cocinas Designed for Life.
                                       elementa gebaseerd – en op
                                       keukentechniek Designed for Life.




                                                                                                                                                             47
AEG




ProCombi Multidampfgarer, die Symbiose aus klassischem Backofen mit Dampfgarer, garantiert optimalste Ergebnisse.
Met de ProCombi-multistoompan, de ideale samenwerking waarin de klassieke bakoven en de stoompan elkaar versterken, bent u altijd verzekerd van
het beste resultaat.
Symbiose entre un four traditionnel et un four vapeur, le multifour vapeur ProCombi garantit un résultat optimal.
Horno a vapor multifunción ProCombi: la simbiosis del horno clásico con el horno a vapor que garantiza los mejores resultados.




Mehr Platz für perfekte Ergebnisse. Mit ihrem extra großen Garraum bieten die Backöfen der MaxiKlasse-
Reihe mehr Platz als Backöfen mit Standardgröße. Damit Sie diesen Raum bestmöglich nutzen können,
bietet die MaxiKlasse das MaxiTray™ Backblech, das 20 % größer als normale Backbleche ist.
Meer plaats voor perfecte resultaten. Dankzij het extra grote kookcompartiment biedt de bakoven in de
MaxiKlasse-serie veel meer ruimte dan bakovens met een standaardafmeting. En om zo optimaal mogelijk
van deze extra ruimte te kunnen profiteren, biedt de MaxiKlasse u daarnaast de MaxiTray™-bakplaat die wel
20 % groter is dan normale bakplaten.
Plus de place pour un résultat optimal. Avec leur espace de cuisson particulièrement grand, les fours de la classe
Maxi sont plus spacieux que les fours de grandeur standard. Afin d’utiliser cet espace au mieux, la classe Maxi
est équipée de la plaque MaxiTray™, qui offre 20 % de place en plus qu’une plaque de four traditionnelle.
Más espacio para un resultado perfecto. Con un espacio extra grande, los hornos de la serie Maxi ofrecen más
espacio que los hornos de dimensiones estándar. Para que pueda aprovechar al máximo este espacio, la clase
Maxi dispone de la bandeja de horno MaxiTray™, un 20 % más grande que las bandejas de horno normales.
AEG




Das neue Induktionskochfeld mit pure-design besticht mit seinem puristischen Design und lässt keine Wünsche offen.
De nieuwe inductiekookplaat weet met het puristische design te betoveren en aan alle wensen te voldoen.
La nouvelle table de cuisson à induction séduit par son design épuré et comble tous les désirs.
La nueva placa de inducción convence por su diseño purista y no deja ningún deseo por cumplir.




                                                                          Leuchtendes Beispiel für pures Design. Auf diesem Kochfeld sind keinerlei
                                                                          Markierungen aufgedruckt. Die Steuerung wie auch die Markierungen der
                                                                          Kochzonen werden nur durch Beleuchtung angezeigt.
                                                                          Lichtend voorbeeld van puur design. Op deze kookplaat is geen enkele marke-
                                                                          ring te zien. De bediening en de markeringen van de kookzones worden alleen
                                                                          via belichting aangegeven.
                                                                          Un exemple éblouissant de design pur. Cette table de cuisson se caractérise par
                                                                          une absence totale de sérigraphie. Les commandes ainsi que la position des
                                                                          zones de cuisson sont indiquées par éclairage.
                                                                          Un ejemplo magnífico de diseño puro. En esta placa no queda ningún tipo
                                                                          de marca. El mando y la indicación de las zonas de cocción se muestran
                                                                          solamente mediante iluminación.
50
elementa d2 6454   Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal




                                                                                                                              51
2




 1




     1. Arbeitsplatte und Wange gleich stark 2. Offenes Regal in vielen Farben 3. Vollintegrierter Geschirrspüler
                1. Werkblad en wangen even dik 2. Open regaal in meerdere kleuren 3. Volledig geïntegreerde vaatwasser
       1. Plan de travail et joue de même épaisseur 2. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 3. Lave-vaisselle totalement intégré
                   1. Encimera y costado de igual grosor 2. Estanteria abierta, en muchos colores 3. Lavavajilla integrable total




                                                                                           3




52
elementa d2 6454   Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal




                                                                                                                              53
54
elementa d2 5425   Steingrau Hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo




                                                                                                           55
2




      1




     1. Gerundete Abschluss- und Eckschränke 2. Hocheingebauter vollintegrierter Geschirrspüler 3. Eck-Karussell für perfekten Überblick
                 1. Geronde eind- en hoekkasten 2. Volledig geïntegreerde vaatwasser op hoogte 3. Hoek-caroussel voor het perfecte overzicht
        1. Eléments hauts et bas avec façade arrondie 2. Lave-vaisselle en hauteur entièrement intégré 3. Elément bas d‘angle avec plateaux pivotants
              1. Terminales y esquineros redondeados 2. Lavavajillas de integración total en alto 3. Carrusel de esquina con total visión del interior




                                                                                                                     3




56
elementa d2 5425   Steingrau Hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo




                                                                                                           57
58
elementa d2l 1546   Hainbuche natur NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB




                                                                                                 59
60
elementa d2l 5425   Trüffelbraun Hochglanz | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marrón trufa alto brillo




                                                                                                                    61
62
elementa d2 6744   Weiß-Struktur | Wit structuur  | Blanc laque structurée | Blanco estructura




                                                                                           63
1

                                                                2




    1. Apotheker-Auszug mit Schwenk-Funktion 2. In die Front eingelassener Griff 3./4. Schwenkleuchten mit Leuchtböden 5. Thekenlösung
                    1. Apothekerskast met zwenkfunctie 2. In het front verwerkte greep 3./4. Zwenkverlichting en lichtbodems 5. Barmogelijkheid
1. Armoire pharmacie avec fonction pivotante 2. Poignée intégrée dans la façade 3./4. Applique avec bandeau inclinable avec plancher lumineux 5. Solution bar
      1. Extraíble despensero girable 2. Tirador enrasado en el frente 3./4. Iluminación mural orientable y baldas iluminadas 5. Solución para barra de bar



                                                3




                                                                                                                                    5




             4




 64
elementa d2 6744   Weiß-Struktur | Wit structuur  | Blanc laque structurée | Blanco estructura




                                                                                           65
Sparsam.
                  Weil intelligente Geschirrspüler Ressourcen schonen.


                            Zuinigheid.
                            Omdat intelligente vaatwassers de natuurlijke bronnen ontzien.


                                        Économe.
                                        Car un lave-vaisselle intelligent ménage les ressources.


                                                Ahorradora.
                                                Porque los lavavajillas inteligentes ahorran recursos.




 Majestätische Eisberge, fröhlich-       Imposante ijsbergen, vrolijk kab-     Des icebergs majestueux, le joyeux       Majestuosas cimas nevadas, arroyos
 plätschernde Bäche, undurchdring-       belende beekjes, ondoordringbare      gazouillis des ruisseaux, un brouil-     cantarines, niebla impenetrable:
 liche Nebel: Wasser ist die einzige     nevel: water is de enige chemische    lard opaque : l’eau est le seul com-     el agua es el único compuesto
 chemische Verbindung auf unserer        verbinding op onze aarde die in de    posé chimique de notre Terre qui         químico de la Tierra que se pre-
 Erde, die in der Natur als Flüssig-     vrije natuur zowel in vloeibare,      se trouve dans la nature à l’état        senta en la naturaleza en estado
 keit, Festkörper und Gas vorkommt.      vaste als gasvorm optreedt. En dat    liquide, solide et gazeux. Et ce n’est   líquido, sólido y gaseoso. Y no
 Und nicht nur das. Wasser ist eine      is nog niet alles. Water is een       pas tout. L’eau est un élément in-       solo eso. El agua es un requisito
 Grundvoraussetzung für das Leben.       absolute voorwaarde voor het          dispensable à la vie.                    indispensable para la vida.
                                         leven, in welke vorm dan ook.
 Ohne Wasser keine Trinkwasser-                                                Sans eau, pas d’approvisionnement        Sin agua no podríamos satisfacer
 versorgung; keine Landwirtschaft;       Zonder water is er geen drinkwa-      en eau potable, d’agriculture, de        nuestra necesidad de hidratación,
 kein Wald; keine Industrie – und        tervoorziening; geen landbouw;        forêts, d’industrie et pas d’êtres       no habría agricultura, bosques ni
 auch keine Menschen. Ohne Wasser        geen bos; geen industrie – en geen    humains. Bref, sans eau, pas de vie      industria y, en último término,
 kein Leben! Dieser Spruch trifft        mensen. Zonder water is geen          Cette affirmation est aussi valable       tampoco habría seres humanos.
 auch in der Küche zu. Denn Wasser       leven mogelijk! Deze uitspraak is     dans la cuisine, puisque l’eau est in-   ¡Sin agua no hay vida! Este prin-
 wird für die Lebensmittelzuberei-       ook op de keuken van toepassing.      dispensable pour laver et préparer       cipio también es válido en la co-
 tung ebenso benötigt wie zum            Water is net zo hard nodig voor de    les aliments. Sous nos latitudes, le     cina, ya que se necesita tanto para
 Reinigen. In unseren Breitengraden      bereiding van eten als voor schoon-   fait de disposer d’eau potable est       preparar la comida como para lim-
 ist sauberes Trinkwasser selbst-        maakdoeleinden. In ons land is        une évidence. Il n’empêche qu’une        piar a continuación. En nuestras
 verständlich. Dennoch ist ein sorg-     schoon drinkwater een vanzelf-        utilisation plus respectueuse s’im-      latitudes, el agua potable es algo que
 samer Umgang geboten. Denn              sprekendheid. Toch moeten we er       pose. Bien que la surface de la Terre    se da por supuesto. Sin embargo,
 obwohl der größte Teil der Erd-         uitermate verantwoord mee omgaan.     soit en grande partie couverte           debemos usarla con cuidado, ya
 oberfläche von Wasser bedeckt ist,       Hoewel het grootste deel van het      d’eau, l’approvisionnement des être      que aunque la mayor parte de la
 stellt die Versorgung der Menschheit    aardoppervlak uit water bestaat,      humains en eau potable constitue         superficie terrestre está cubierta por
 mit sauberem Wasser längst nicht        zijn het allang niet meer alleen de   un problème logistique d’enver-          agua, el abastecimiento de agua
 mehr nur Entwicklungsländer vor         ontwikkelingslanden die zich bij      gure qui, depuis longtemps déjà,         limpia a los seres humanos consti-
 ein großes, logistisches Problem.       de voorziening van schoon water       ne concerne plus uniquement les          tuye un gran problema logístico, y
 In einer elementa-Küche geht der        voor grote, logistieke problemen      pays en voie de développement. Il        hace mucho que ya no es un prob-
 sorgsame Umgang mit Wasser              gesteld zien. In een elementa-        va de soi qu’une cuisine elementa        lema exclusivo de los países en
 dank modernster Geschirrspüler          keuken wordt een verantwoorde         utilise de l’eau sans excès grâce à un   vías de desarrollo. En una cocina
 ganz selbstverständlich von der         omgang met water gegarandeerd         lave-vaisselle de pointe. Vous pouvez    elementa, el tratamiento cuidadoso
 Hand. Damit Sie sich auf das            dankzij de meest moderne vaat-        ainsi vous concentrez sur ce qui vous    del agua está garantizado gracias
 konzentrieren können, was Spaß          wassers. Op die manier kunt u zich    plaît : faire la cuisine et savourer !   a los lavavajillas más modernos.
 macht: Kochen und Genießen!             concentreren op datgene wat u                                                  Para que pueda concentrarse en
                                         het meeste plezier oplevert: koken                                             lo verdaderamente importante:
                                         en heerlijk genieten!                                                          ¡disfrutar cocinando!




66
70
elementa d2/d2l 7456   Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal




                                                                                                                        71
2




        1




     1. Offene Regale in vielen Farben 2. Barklappe 3. Bartheke 4. Auszug 350 mm speziell für Inselrückseite
             1. Open regaal in meerdere kleuren 2. Barklepdeur 3. Bar 4. Uittrekkorf 350 mm speciaal voor eilanden
      1. Eléments étagère ouverts en différentes couleurs 2. Porte abattante bar 3. Bar 4. Coilissant de 350 mm de profondeur pour le côte arrière de l‘îlot
            1. Estanterias abiertas, en muchos colores 2. Repisa de bar abatible 3. Barra de bar 4. Extraíble de 350 mm, especial para isla


 3




                                                                                            4




72
elementa d2/d2l 7456   Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal




                                                                                                                        73
74
elementa d2/d2l 7456   Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal




                                                                                                                        75
76
elementa d2/d2l 6454   Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia




                                                                                                                 77
2




 1




                                                                            3




          1. Offenes Regal in vielen Farben 2. Hochschrank mit Etagenauszug 3. Ergonomisch geformte Griffleiste
     1. Open regaal in meerdere kleuren 2. Hoge kast met etage-korven 3. Ergonomisch gevormde greeplijst
          1. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 2. Armoire à provisions avec télescopiques à étages 3. Poignée avec forme ergonomique
                1. Estanteria abierta, en muchos colores 2. Columna extraíble 3. Tirador de barra ergonómico




78
elementa d2/d2l 6454   Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia




                                                                                                                 79
80
elementa d2 1546   Ulme natur NB | Olm natuur NB | Orme naturel NB | Olmo natura NB




                                                                                81
82
elementa d2 8255   Eiche astig geweißt | Ast eiken gewit | Chêne noueux chaulé | Roble con nudos blanqueado




                                                                                                        83
1


                                                     2




 1. Tisch und Bank in weiß matt 2. Offenes Regalsystem 3. In die Schublade integrierte Küchen-Waage 4. Eck-Unterschrank Le-Mans
        1. Tafel en bank in mat wit 2. Open regaalsysteem 3. In de laden geïntegreerde weegschaal 4. Hoekonderkast Le-Mans
     1. Table et banc en blanc mat 2. Système d‘étagères ouvert 3. Tiroir avec balance intégrée 4. Elément bas d‘angle avec Le-Mans
 1. Mesa y banco en blanco mate 2. Sistema de estantes abiertos 3. Pesa integrada en el cajón 4. Esquinero Le-Mans


                                                              3




4




84
elementa d2 8255   Eiche astig geweißt | Ast eiken gewit | Chêne noueux chaulé | Roble con nudos blanqueado




                                                                                                        85
86
elementa d2 3838   Trüffelbraun Hochglanz | Truffelbruin hoog keukens | Marron truffe brillant | Marrón trufa alto brillo




                                                                                                                      87
88
elementa d2 5273   Kristallweiß-Struktur | Kristalwit structuur | Blanc cristal laque structurée | Blanco cristal estructura




                                                                                                                         89
2




 1




     1. Oberschrank mit integrierter LED-Beleuchtung 2. Offenes Regal mit farbiger Rückwand 3. Ergonomisch geformter Griff 4. Auszug mit satinierter Glasfront
1. Bovenkast met geïntegreerde LED-verlichting 2. Open regaal met gekleurde rugwand 3. Ergonomisch gevormde greep 4. Korf met gesatineerd glasfront
           1. Elément haut avec spot LED intégré 2. Elément étagère ouvert avec dos en couleur différente 3. Poignée ergonomique
               4. Coulissant dont la façade est réalisée en verre dépoli
 1. Armario alto con ilumiación LED integrada 2. Estantería abierta con trasera en color 3. Tirador ergonómico 4. Extraíble con frente en cristal satinado




          3




                                                                                                                             4



90
elementa d2 5273   Kristallweiß-Struktur | Kristalwit structuur | Blanc cristal laque structurée | Blanco cristal estructura




                                                                                                                         91
92
elementa d2 7828   Fichte gold | Vuren goud | Epicéa doré | Abeto oro




                                                                  93
94
elementa d2 5279   Braun/Weiß | Bruin/Wit | Brun/Blanc | Marrón/Blanco




                                                                   95
96
elementa d2 7222   Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura




                                                                                          97
1


                                                                                                                                  2



     1. Dunstesse mit Halogenbeleuchtung 2. Der Aufsatzschrank mit Glastüren 3. Ovale Griffe in Edelstahl matt
                             1. Dampkap met halogeenverlichting 2. Opzetkasten met glasdeuren 3. Ovale greep in mat edelstaal
             1. Hotte avec éclairage halogène 2. Elément avec portes vitrées à poser sur le plan de travail 3. Poignées ovales en inox mat
     1. Grupo filtrante con iluminación halógena 2. Armario superpuesto con vitrinas 3. Tiradores ovalados en acero inox. Mate




                                                                           3




98
elementa d2 7222   Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura




                                                                                          99
elementa.
Denn unser Lebensraum ist das Wertvollste was wir haben.



      elementa.
      Omdat leefruimte voor ons het meest waardevol is.
elementa.
Parce que notre environnement est ce que nous avons de plus précieux.



       elementa.
       Porque para nosotros, el espacio vital es lo más valioso.
System 71,5 cm

                                                                             4,0 / 1,6 cm

      Ideal für niedere Arbeitshöhen.
      Auch optimal in Altbauten mit
      einer Brüstungshöhe von 86 cm.
      Zwei Nischenhöhen möglich.

      Ideaal voor lagere werkhoogtes.                                    10 / 12,5 / 15,0
      Ook optimaal in oude gebouwen met                                  17,5 / 20 cm
      een borstweringshoogte tot 86 cm.
      Twee nishoogtes mogelijk.

      Idéal pour des hauteurs réduites. Aussi
                                                     71,5 cm
      optimal pour la rénovation avec une hauteur
      d‘allège de 86 cm. Deux hauteurs de niche
      possibles.

      Ideal para una altura de trabajo
      más baja. Óptimo para construcciones
      antiguas con ventanas a alt. 86 cm.
      Disponibles 2 alturas de entrepaño.
                                                         cm
                                                       35 6 cm
                                                         4      cm
                                                             56    cm
                                                                66



System 78 cm
                                                                            4,0 / 1,6 cm


      Perfekt für heutige Ansprüche.
      Optimiert für moderne Bauten mit
      einer größeren Brüstungshöhe.
      Höhere Nische für mehr Kopffreiheit.

      Perfect voor de huidige eisen.
      Optimaal voor nieuwe gebouwen                                     10 / 12,5 / 15
      met een hogere borstweringshoogte.                                17,5 / 20 cm

      Grotere nishoogte voor meer ruimte.

      Parfait pour les demandes d‘aujourd‘hui.      78 cm
      Optimisé pour la nouvelle construction
      avec une hauteur d‘allège plus haute.
      Idéal pour des hauteurs réduites.

      Perfecto para las necesidades
      actuales. Optimizado para construcción
      moderna con ventanas a alt. superior
      a 86 cm. Entrepaño más alto para un
      mayor espacio de movimiento.                      cm
                                                      35 6 cm
                                                        4      cm
                                                            56    cm
                                                               66



System 78 cm grifflos
                                                                              4,0 / 1,6 cm




      Grifflose Variante für alle, die
      sich ihre Wunschküche noch
      reduzierter und klarer in der
      Gestaltung wünschen.
                                                                          10 / 12,5 / 15
      Greeploze variant voor iedereen                                     17,5 / 20 cm
      die zijn of haar droomkeuken
      nog minimalistischer en duidelijk
      vormgegeven wil.
                                                    78 cm
      Variante sans poignée pour tous
      ceux qui souhaitent une cuisine au
      design encore plus épuré.

      Variante sin tirador, para todos
      los que desean una cocina con
      un diseño limpio y claro.
                                                        cm
                                                      35 6 cm
                                                        4      cm
102                                                         56    cm
                                                               66
SYSTEMS

Drei Systeme: Zwei Bauhöhen und eine grifflose Variante. Mit den drei Systemen 71,5 cm, 78 cm und
78 cm grifflos lässt sich jede Raumsituation optimal lösen. Sowohl in Hinsicht auf gestalterische
Merkmale als auch rein funktional. Es gibt kaum ein Küchensystem, das so flexibel, so variantenreich
ist und gleichzeitig einfach geplant und umgesetzt werden kann. Für unterschiedliche bauliche
Voraussetzungen, z.B. Altbau oder Neubau, sowie für unterschiedlich große Küchenbenutzer, gibt es
jeweils die perfekte Lösung. Unterschiedliche Arbeitshöhen und Nischenhöhen machen es möglich, die
Küche ganz genau auf die Anforderungen der Benutzer abzustimmen. Auch in Sachen Optik gibt es eine
Vielzahl an Fronten, von Kunststoff über Echtlack bis hin zur Glasfront, eine große Auswahl an Griffen
rundet das Konzept ab. Die grifflose Variante bei 78 cm zeigt den hohen Designanspruch.


Drie systemen: Twee bouwhoogtes en één greeploze variant. Met deze drie systemen 71,5 cm, 78 cm
en 78 cm greeploos kan in iedere ruimte optimaal gepland worden. Niet alleen qua vormgeving maar
ook qua functie. Er is haast geen keukensysteem, dat zo flexibel is en zo veel mogelijkheden heeft,
maar dat tegelijkertijd zo eenvoudig gepland kan worden. Aangepast aan de ruimte en aan de lichaams-
lengte van de gebruiker is er altijd een perfecte oplossing. Verschillende werkhoogtes en nishoogtes
bieden de mogelijkheid de keuken precies op de eisen van de gebruiker af te stemmen. Ook aangaande
de optiek is er een veelvoud aan fronten, van kunststof via lak tot glas. Een ruime keuze aan grepen
maken de keuken af. De greeploze variant in de hoogte 78 cm is toegespitst op design.


Trois systèmes : deux hauteurs de meubles et une variante sans poignée. Grâce à ces trois systèmes
71,5 cm, 78 cm et 78 cm sans poignée, de meubles Il n‘y a guère de système de cuisine qui soit aussi
flexible, tellement varié et en même temps facilement planifiable et réalisable. La solution parfaite
existe, que ce soit lors de la rénovation d’un ancien bâtiment ou lors de l’aménagement d’une nouvelle
construction ou tout simplement pour adapter la cuisine à la taille des utilisateur. Les différentes
hauteurs de travail et de niche permettent de concevoir la cuisine exactement selon les exigences des
utilisateurs. Le choix des façades est vaste, des façades en mélaminé jusqu’aux façades en verre en
passant par les façades laquées. Le concept est complété par un grand choix de poignées. La variante
sans poignée est réservée à ceux qui aiment les lignes épurées.


Tres sistemas: dos alturas de armazón y una variante sin tirador. Estos tres sistemas – 71,5 cm,
78 cm y 78 cm sin tirador – nos permiten ofrecer una solución óptima para cada espacio, tanto a nivel
de diseño como en lo funcional. No es fácil encontrar otro sistema tan flexible, con tantas
variantes y al mismo tiempo tan fácil de diseñar y llevar a la practica. Existe una solución perfecta para
las distintas situaciones constructivas, sea vivienda antigua o construcción nueva. Las distintas alturas
de trabajo y de entrepaño permiten adaptar la cocina de forma óptima a las necesidades y altura del
usuario. Respecto a la estética existe una amplia variedad de frentes desde sintéticos, pasando por
lacas, hasta frentes de cristal; una gran variedad de tiradores completa el concepto. La versión sin
tirador con 78 cm es para los que le dan un mayor valor al diseño.




                                                                                                             103
104
                                                                                            1




                                                                             6




      2
                                                48,1 cm     78 cm                              133,5 - 143,5 cm    39 - 91 cm




                                                     4
                                                                                 85,5 - 95,5 cm

          71,5 cm                               54,6 cm     71,5 cm




                                                                                                  < 150 cm
                                                                                                     3




                                                                                                  < 174 cm
          78 cm                                   54,6 cm




                                        35 cm




                    56 cm
                                46 cm




           66 cm
                                                                 35 cm
                                                                                 92 - 102 cm




                                                                         5
                                                                                                146,5 - 156,5 cm      39 - 91 cm




                            7
ERGONOMY

Der Mensch als Maß aller Dinge: So unterschiedlich, wie die Menschen sind, so variabel sind auch die
Möglichkeiten, die Küche maßgenau auf die Anforderungen des Bedieners zu planen. Fünf verschiedene
Sockelhöhen von 10 bis 20 cm, sowie zwei Unterschrankhöhen von 71,5 bzw. 78 cm zur Wahl, ermöglichen
Arbeitshöhen zwischen 85,5 und 102 cm. Die zwei Nischenhöhen bieten in Kombination mit den verschiedenen
Oberschrankhöhen eine Vielzahl individueller Gestaltungsmöglichkeiten. Ergonomie 1 Zwei Unter-
schrankhöhen 71,5 cm für Körpergröße ab ca. 150 cm und Bauhöhe 78 cm für Körpergröße ab ca. 174 cm
2 Fünf verschiedene Sockelhöhen für ideale Ergonomie ohne Aufpreis: 10, 12,5, 15, 17,5 und 20 cm 3 Optimale
Anpassung an Raum und Mensch 4 Unterschiedliche Nischenhöhen Volumen/Stauraum 5 Oberschrank:
Korpustiefe 35 cm – mehr Stauraum auch für Pizzateller 6 Sechs verschiedene Oberschrankhöhen: 39, 52,
65, 71,5, 78 und 91 cm 7 Vier Korpustiefen: 35, 46, 56 und 66 cm


De mens als maat voor alles: Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden om
de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van 10 tot
20 cm, alsook twee onderkasthoogtes naar keuze maken werkhoogtes tussen 85,5 en 102 cm mogelijk. De
twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan
individuele designmogelijkheden. Ergonomie 1 Twee onderkasthoogtes: 71,5 cm voor lichaamslengte vanaf
ca. 150 cm. 78 cm voor lichaamslengte vanaf ca. 174 cm 2 Vijf verschillende plinthoogtes zonder meerprijs
voor perfecte ergonomie: 10, 12,5, 15, 17,5 en 20 cm 3 Optimale aanpassing aan ruimte en mens 4 Twee
niswandhoogtes Volume / Opbergruimte 5 Bovenkast: korpusdiepte 35 cm – meer opbergruimte, ook voor
diepe borden 6 Zes verschillende bovenkasthoogtes: 39, 52, 65, 71,5, 78 en 91 cm 7 Vier korpusdieptes:
35, 46, 56 en 66 cm


La personne en tant que référence : Afin de répondre aux exigences des utilisateurs qui sont tous diffé-
rents, nos cuisines offrent une infinité de possibilités de planification. Cinq hauteurs différentes de socles
(entre10 et 20 cm) et deux hauteurs différentes (71,5 et 78 cm) pour les éléments bas permettent de fixer
la hauteur du plan de travail entre 85,5 et 102 cm. Les deux hauteurs de niches offrent une série de possi-
bilités grâce à la combinaison des différentes hauteurs d’éléments hauts. Ergonomie 1 Deux hauteurs
d’éléments bas : 71,5 cm pour une taille d’environ 150 à 174 cm et une hauteur de 78 cm pour une taille
d’environ 174 à 194 cm 2 Cinq hauteurs différentes de socle pour une ergonomie idéale sans supplément :
10, 12,5, 15, 17,5, 20 cm 3 Adaptation optimale à la pièce et aux personnes 4 Hauteurs de niches
différentes Volumes / Espaces 5 Elément haut : profondeur de caisson 35 cm – plus d’espace pour les
assiettes à pizza 6 Six hauteurs différentes d’éléments hauts : 39, 52, 65, 71,5, 78, et 91 cm 7 Quatre
profondeurs de caisson en 35, 46, 56 et 66 cm


La persona como referencia: Tan diferentes como las personas, así de variables son las posibilidades de
adaptar la cocina a las necesidades del usuario. Cinco diferentes alturas de zócalo desde 10 hasta 20 cm,
así como dos alturas de armario bajo de 71,5 ó 78 cm a elegir, posibilitan alturas de trabajo entre 85,5 y
102 cm. Las dos alturas de nicho ofrecen en combinación con las distintas alturas de armario alto una gran
variedad de diseño individualizado. Ergonomía 1 Dos alturas de armarios bajos: 71,5 cm para estaturas de
aprox. 150 hasta aprox. 174 cm y 78 cm para estaturas de aprox. 174 hasta aprox. 194 cm 2 Cinco alturas
de zócalo para una ergonomía ideal (sin sobre-precio): 10, 12,5, 15, 17,5 y 20 cm 3 Adaptación óptima al
espacio y al usuario 4 Distintas alturas de nicho Volumen / Cap-acidad 5 Armario alto: Fondo de 35 cm
más capacidad de almacenamiento, también para platos de Pizza 6 Seis alturas de armario alto: 39, 52, 65,
71,5, 78 y 91 cm 7 Cuatro medidas de fondo con 35, 46, 56 y 66 cm


                                                                                                                 105
KITCHEN
      DESIGN
      Warum elementa? Ideen entwickeln für den
      Markt von morgen, das ist unser Leitbild.
      Konsequente Linienführung, neue
      Materialien und Oberflächen, neue Formen,
      neue Farben. Denn das Erzeugnis Küche ist
      mehr als nur funktionales Element. Sie ist
      zugleich ein optisches Einrichtungselement,
      das sichtbare Entwicklungsleistungen im
      Design fordert. Sowohl vor der Front als
      auch hinter der Front.

      Waarom elementa? Ideeën ontwikkelen voor
      de vraag van morgen, dat is onze leidraad.
      Consequente belijning, nieuwe materialen,
      nieuwe vormen en nieuwe kleuren. Het pro-
      duct “keuken” is immers meer dan alleen
      een functioneel element. De keuken is
      tevens een element van de totale inrichting,
      wat continue ontwikkelingen op het gebied
      van design vraagt. Zowel voor als achter het
      front.

      Concevoir la cuisine de demain, voilà notre
      mission. La forme, la conception des choses
      doit être déduite de sa fonction, son usage.
      Après on peut également déduire la fonction
      de la forme.

      Desarrollar ideas para el mercado de
      mañana, ese es nuestro lema. Líneas
      armoniosas, nuevos materiales y superficies,
      nuevas formas y nuevos colores.
      El producto „cocina“ es más que un mero
      elemento funcional. Es ala vez un elemento
      estético del equipamiento, que exige una
      labor de desarrollo visible en el ámbito
      del diseño. Tanto en el frente como detrás
      del frente.




106
Arbeitsplatte und Wange 3,8 cm        Nischenwandsystem                        Regal in vielen Farben
Werkblad en wang 3,8 cm               Niswandsysteem                           Regaal in een veelvoud aan kleuren
Plan de travail et joue en 3,8 cm     Système d‘habillage de crédence          Elément étagère en disponible en de
Encimera y costado de 3,8 cm          Sistema de entrepaños                    nombreux coloris
                                                                               Estante en muchos colores




Oberschrank mit Glaslamellen          Spiegelsockel für leichte Optik          Barklappe mit Ablagefunktion
Bovenkast met glaslamellen            Spiegelplint voor zwevende optiek        Barklep met afzetruimte
Elément haut avec lamelles de verre   Socle miroir pour un aspect léger        Porte abattante avec espace de rangement
Armario alto con lamas de cristal     Zócalo espejado para una optica ligera   Puerta bureau abatible




Praktische Bartheke                   Passende Wohnmöbel                       Barklappe als Schreibfläche
Praktische bar                        Passend woonmeubel                       Barklep als bureaublad
Plan bar pratique                     Meubles de salon assortis                Porte abattante utilisée comme bureau
Práctica barra de bar                 Mueble de salón a juego                  Puerta bureau como escritorio




                                                                                                                          107
Gerundete Schränke                    Kreative Gestaltungen                  Front Glasline in glanz oder matt
      Ronde kasten                          Creatieve vormgeving                   Front Glasline in glans of mat
      Eléments hauts et bas arrondis        Conceptions créatives                  Façade Glasline en brillant ou en mat
      Armarios redondeados                  Diseño creativo                        Frente glasline en brillo o mate




      Glasnischenverkleidung mit Motiv      ESG-Klarglas-Boxside                   Auszüge mit transparentem
      bedruckt oder uni                     ESG-veiligheidsglas-boxside            Glaseinsatz
      Nisbekleding in glas bedrukt met      Boxside en verre sécurit transparent   Korven met transparante glaszijden
      motief of uni                         Cristal ESG transparente Boxside       Coulissants avec côtés en verre sécurit
      Habillage de crédence en verre avec                                          Extraíble con cristal transparente
      impression motif ou en coloris uni
      Cristal entrepaño con dibujo
      o neutral




      Tisch und Banksystem                  Sitzbank mit Stauraum                  Nischenrückwand und Arbeitsplatte
      Tafel- en banksysteem                 Bank met opbergruimte                  aus einem Material
      Système de table et banc              Banquette avec espace de rangement     Nisrugwand en werkblad uit het
      Sistema de mesas y bancos             Banco con espacio de almacenamiento    identieke materiaal
                                                                                   Habillage de crédence et plan de
                                                                                   travail en matériau identique
                                                                                   Entrepaño y encimera del mismo material
108
26 Strukturlackfarben zur Wahl              Oberschrank mit rundem Glasausschnitt    Stapelbare Schränke
26 structuurlakkleuren naar keuze           Bovenkast met ronde glasuitsparing       Stapelbare kasten
26 coloris de laque structurée              Elément haut avec insert rond en verre   Eléments empilables
26 colores de laca estructura para elegir   Armario alto con cristal redondo         Armarios apilables




Ausgleichsblenden
Durch das Rastermaß ist es bei
glatten Fronten möglich, auf die
Verwendung von Ausgleichsblenden
bei Geräte-Hochschränken zu verzich-
ten – zugunsten eines harmonischen
Erscheinungsbildes.

Pasblendes
Dankzij de nieuwe rastermaat is het
bij gladde fronten mogelijk om het
gebruik van pasblendes bij hoge
kasten voor apparaten te vermijden –
dit alles ten gunste van een harmo-
nisch beeld.

Bandeaux d’ajustage                         Mit Ausgleichsblende                     Ohne Ausgleichsblende
Pour une apparence plus harmoni-            Met pasblende                            Zonder pasblende
euse, il est possible d’éviter le           Avec bandeau d’ajustage                  Sans bandeau d’ajustage
bandeau d’ajustage pour les armoires        Con frente de ajuste                     Sin frente de ajuste
pour four ou micro ondes (unique-
ment pour les façades lisses).

Frentes de ajuste
El nuevo sistema modular
permite, con frentes lisos,
prescindir del uso de frentes
de ajuste en columnas para
electrodométicos – favoreciendo
un diseño limpio.




                                            Einheitliches Fugenbild                  Außenseiten und Unterböden
                                            Identiek voegenbeeld                     gleiches Material
                                            Joints identiques                        Buitenzijden en onderzijde in
                                            Linea consecuente y homogénea            hetzelfde materiaal
                                                                                     Côtés caisson et plancher en
                                                                                     matériau identique
                                                                                     Laterales y base del armazón en el
                                                                                     mismo material
                                                                                                                          109
FUNCTION
      DAS SCHUB-
      UND ZUG-SYSTEM
      HET LADEN- EN
      KORFSYSTEEM

      LE SYSTÈME DES
      TIROIRS ET DES
      TÉLESCOPIQUES

      LOS EXTRAÍBLES


      1. Schübe mit verschiedenen
         Ausstattungsvarianten
      2. Motion Einzugs- und Dämpfungstechnik
      3. Auszüge in verschiedenen Höhen und
         Ausstattungsvarianten
      4. Doppelwandige Zarge, verdeckt geführt
      5. ESG-Klarglas-Boxside (optional)



      1. Lades in verschillende uitvoeringen
      2. Motion sluit- en dempingtechniek
      3. Uittrekkorven in verschillende hoogtes
         en uitvoeringen
      4. Dubbelwandige zijkant om leidingen te
         verbergen
      5. ESG-veiligheidsglas-boxside (optioneel)



      1. Tiroirs à aménagements variés
      2. Technique de ralentissement et
         de renfoncement Motion
      3. Coulissants de hauteurs
         différentes et divers aménagements
      4. Parois à cadre double, conduit masqué
      5. Boxside en verre sécurit transparent
         (en option)
                                                        1

      1. Cajones con diversas opciones                  2
         de equipamiento
      2. Sistema Motion de cierre y amortiguación       3
      3. Extraíbles en distintas alturas
         y variantes de equipamiento                    4
      4. Bastidor de doble pared para ocultar la guía
                                                        5
      5. Cristal ESG transparente Boxside (opcional)




110
Doppelwandige Zarge                Ausstattung Buche massiv              Ausstattung Kunststoff
Dubbelwandige zijkant              Uitrusting beuken massief             Uitrusting kunststof
Parois à cadre double              Equipement hêtre massif               Equipement PVC
Bastidor de doble pared            Equipamiento haya macizo              Equipamiento plástico




Einbauwaage für Schub              Integrierter Allesschneider           Einlegematten silberfarben
Inbouw weegschaal voor lade        Geïntegreerde alles-snijder           Anti-slipmatten zilverkleurig
Balance intégrée pour tiroir       Trancheuse intégrée                   Tapis antidérapants argenté
Báscula integrada                  Cortadora electr. integrada           Esterillas plateadas




Praktischer Topfdeckelhalter       Brottopf für Auszug                   Holz-Tellerhalter
Praktische dekselhouder            Broodtrommel voor korf                Houten bordenhouder
Support pratique pour couvercles   Huche à pain pour tiroir coulissant   Cadre support d‘assiettes en bois
Práctico soporte tapa              Panera para extraíble                 Soporte de madera para platos




                                                                                                             111
DAS SCHRANK-
      SYSTEM
      HET KAST-
      SYSTEEM
                       Platz schaffen bei optimaler Raumauf-      Faire de la place en organisant l‘espace
      LE SYSTÈME DES   teilung. Ob Unterschränke mit Le Mans      de manière optimale. Des éléments bas
      ÉLÉMENTS         Schwenkauszügen oder Schübe für            avec télescopiques pivotants Le Mans ou
                       Schwerlasten – alles ist möglich. Die      tiroirs de forte capacité jusqu‘au
                       optionale Ausstattung mit Anti-Rutsch-     système d’armoires, tout est possible.
      SISTEMAS DE      matten und integrierter LED-Schrank-       Les aménagements optionnels tels que
      INTERIOR DE      Innenbeleuchtung zeigt den hohen           les tapis antidérapants et les éclairages
      ARMARIOS         Standard der Ausstattung. Die perfekte     LED intégrés sont la preuve de la qualité
                       Mülltrennung und ausgeklügelte             de l‘équipement intérieur. Les poubelles
                       Spülenunterschränke machen das breite      sélectives ainsi que les sous-éviers
                       Angebot vollkommen.                        sophistiqués viennent compléter le large
                                                                  choix des aménagements.
                       Ruimte maken door optimale verdeling.
                       Van onderkasten met Le Mans draaipla-      Optimizar el espacio util con divisiónes
                       teau, via extra belastbare lades tot       de los interiores. Tanto si se trata de
                       kastsystemen – alles is mogelijk. De       armarios bajos con extraíbles, abatibles
                       optionele uitrusting met anti-slipmatten   o cajones para cargas pesadas, asi como
                       en geïntegreerde LED kast-verlichting      los sistemas especificos para columnas –
                       toont de hoge standaard van de             todo es posible. El equipamiento opcio-
                       indelingen. Perfecte afvalscheiding en     nal con esterillas antideslizantes e ilumi-
                       uitgekiende spoelkasten vervolmaken        nacion interior del armario con LEDs inte-
                       het brede assortiment.                     grados, da una muestra de las extensas
                                                                  posibilidades de nuestros accesorios.
                                                                  Nuestros muebles bajo fregadero,
                                                                  incorporan un sin fin de opciones para la
                                                                  separacion correcta de los desperdicios
                                                                  de cara a su posterior reciclaje.




112
Schwenkauszug Le Mans                    Schwenkauszug-Slide                   Eck-Karussell mit Holzböden
Zwenkuittrek Le Mans                     Zwenkuittrek-slide                    Hoekcarrousel met houten draaiplateau
Télescopique pivotant Le Mans            Télescopique pivotant Slide           Tourniquet d’angle avec plateaux en bois
Extraíble Le Mans                        Extraíble slide                       Rinconero Carrusel con baldas de
                                                                               madera




Spülenschrank-Auszug                     Vierfach-Mülltrennung                 Dreifach-Mülltrennung
Spoelonderkast met korven                Vierdelige-afvalsorteersysteem        Driedelige-afvalsorteersysteem
Coulissant du sous-évier                 Tri sélectif 4 poubelles              Tri sélectif 3 poubelles
Extraíble bajo fregadero                 Separación de basura cuádruple        Separación de basura triple




Elektrische Öffnungsunterstützung        Großraumsockelauszug                  Spiegelsockel
Elektrische openingsondersteuning        Maxi plintlade                        Spiegelplint
Ouverture assistée électrique            Coulissant de socle grande capacité   Socle miroir
Sistema de apertura asistida eléctrica   Extraíble grande de zócalo            Zócalo espejado




                                                                                                                          113
Auszug mit Flaschenablage          Auszug mit Gitterkörben                Null-Einsprungscharnier
      Uittrekelement met flessenrek      Uittrekelement met draadkorven         0-insprongscharnier
      Coulissant avec porte-bouteilles   Coulissant avec corbeille métallique   Charnière zéro encombrement
      Extraíble con botellero            Extraíble con cestas metálicas         Bisagra de apertura




      Vorrats-Auszug                     Etagenauszug Hochschrank               Hochschrank mit Innenauszügen
      Voorraad-uittrekkorf               Hoge kast met etage-korven             Hoge kast met binnenkorven
      Armoire pharmacie pour provision   Armoire à provisions avec              Armoire avec tiroirs coulissants
      Despensero extraíble               télescopique à étages                  Columna con extraíbles interiores
                                         Columna extraíble

114
DIE KÜHLGERÄTE-    Das neue clevere System der
                   Kühlgerätebelüftung
                                                              Le nouveau système de ventilation
                                                              intelligent pour réfrigérateur
BELÜFTUNG          Eine neue, raffinierte Konstruktion des    Une construction ingénieuse des
                   Geräte-Hochschranks macht es möglich,      armoires pour appareils permet une
KOELKAST-          eine Luftzirkulation auf der Rückseite
                   des Hochschranks entstehen zu lassen.
                                                              circulation de l’air par l’arrière de
                                                              l’armoire. La plupart du temps, la grille
VENTILATIE         Durch das unsichtbare System kann          de ventilation disgracieuse du socle est
                   das unschöne Lüftungsgitter im Sockel      inutile. Dans l’armoire, l’air est évacué
LA VENTILATION     meistens entfallen. Im Schrank wird die    via un double fond en dessous de
                   Luft über einen doppelten Boden an der     l’armoire, d’où il peut monter et le dos
DES APPAREILS      Unterseite des Geräteschranks nach         de l’appareil est refroidi.
DE RÉFRIGÉRATION   hinten geführt, dort kann sie aufsteigen
                   und die Rückseite des Gerätes wird         El nuevo sistema de ventilación para
VENTILACIÓN PARA   gekühlt.                                   frigoríficos
                                                              Una nueva construcción sofisticada de
FRIGORÍFICOS       Het nieuwe slimme systeem voor             las columnas para frigoríficos facilita la
                   Koelkast-ventilatie                        circulación del aire por la trasera de la
                   Een nieuwe geraffineerde constructie       columna. Gracias a este sistema oculto
                   van hoge kasten maakt het mogelijk een     podemos prescindir, en la mayoría de
                   luchtcirculatie aan de achterzijde van     los casos, de la rejilla antiestética en el
                   de hoge kast te laten ontstaan. Dankzij    zócalo. Dentro del armario se garantiza
                   het onzichtbare systeem, kan in de         la circulación del aire gracias a un doble
                   meeste gevallen een ontsierend plint-      suelo, que dirije el aire hacia la trasera.
                   rooster vermeden worden. In de kast
                   wordt de lucht via een dubbele bodem
                   aan de onderzijde van de apparaten
                   naar achteren gevoerd. Daar kan de
                   lucht via de achterzijde van de kast
                   opstijgen wat zorgt voor koeling aan de
                   achterzijde van het apparaat.




                                                              Die Vorteile des
                                                              Geräte-Hochschranks:
                                                              1. Geräte-Hochschrank für
                                                                 Kühl-/Gefrierkombinationen
                                                              2. Freiraum für Luftzirkulation
                                                                 hinter Geräte-Hochschrank
                                                              3. Doppelter Boden zur Luftführung
                                                              4. Kein störendes Lüftungs-
                                                                 gitter im Sockel

                                                              De voordelen van een hoge
                                                              apparatenkast:
                                                              1. een hoge apparatenkast voor
                                                                 koel- en vriescombinatie
                                                              2. Vrije ruimte voor lucht-
                                                                 circulatie achter de hoge kast
     1                                                        3. Dubbele bodem t.b.v.
                                                                 luchtdoorvoer
                                                              4. Geen storend plintrooster

                                                              Les avantages des armoires
                                                              à appareils :
                                                              1. Armoire pour réfrigérateur
    2                                                            et congélateur combiné
                                                              2. Espace vide pour la circulation
                                                                 derrière l’armoire
                                                              3. Etagère double pour la
                                                                 direction de l’air
                                                              4. Aucune grille d’aération
                                                                 gênante dans le socle

                                                              Ventajas de la columna
                                                              para frigoríficos:
     3
                                                              1. Columna para combi
                                                              2. Espacio para circulación de
                                       4                         aire detrás de la columna
                                                              3. Doble suelo para ventilación
                                                              4. Sin rejilla en el zócalo

                                                                                                            115
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminile
Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminileTerra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminile
Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminileBarbara Meo Evoli
 
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014Consultant, financement d'entreprises
 
Angular 2: Neuerungen und Migration
Angular 2: Neuerungen und MigrationAngular 2: Neuerungen und Migration
Angular 2: Neuerungen und MigrationManfred Steyer
 
Vbs mobile website powerpoint
Vbs mobile website powerpointVbs mobile website powerpoint
Vbs mobile website powerpointDFjelsted
 
Aspectes positius i negatius de les xarxes socials
Aspectes positius i negatius de les xarxes socialsAspectes positius i negatius de les xarxes socials
Aspectes positius i negatius de les xarxes socialscarlescostacasas
 
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011Agência IMAM
 
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.Ecotecnias, la arquitectura del futuro.
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.itzhelzam
 
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022Ajuntament de Barcelona
 
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...cbcmutpl
 
Light show west_131021
Light show west_131021Light show west_131021
Light show west_131021Lisza Darling
 
Kwan US Trade in Services
Kwan US Trade in ServicesKwan US Trade in Services
Kwan US Trade in ServicesStephen Kwan
 
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo Vital
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo VitalJulián Marías Raciovitalismo, Personalismo Vital
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo VitalGerardo Viau Mollinedo
 
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...Ingenico Group
 
2011 Navy Leader Planning Guide
2011 Navy Leader Planning Guide2011 Navy Leader Planning Guide
2011 Navy Leader Planning Guideoscarc414
 

Andere mochten auch (20)

Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminile
Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminileTerra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminile
Terra - A Caracas, il cuore verde e rosa della rivolta femminile
 
Guía Apa
Guía ApaGuía Apa
Guía Apa
 
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014
Offre d'emploi adjointe administrative comptabiité capital conseil janvier 2014
 
Angular 2: Neuerungen und Migration
Angular 2: Neuerungen und MigrationAngular 2: Neuerungen und Migration
Angular 2: Neuerungen und Migration
 
Mc partner playbook
Mc partner playbookMc partner playbook
Mc partner playbook
 
Vbs mobile website powerpoint
Vbs mobile website powerpointVbs mobile website powerpoint
Vbs mobile website powerpoint
 
Aspectes positius i negatius de les xarxes socials
Aspectes positius i negatius de les xarxes socialsAspectes positius i negatius de les xarxes socials
Aspectes positius i negatius de les xarxes socials
 
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011
ITAIPU - Relatorio de sustentabilidade 2011
 
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.Ecotecnias, la arquitectura del futuro.
Ecotecnias, la arquitectura del futuro.
 
La Innovación son las Personas
La Innovación son las PersonasLa Innovación son las Personas
La Innovación son las Personas
 
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022
Mesura de Govern: Pla estratègic de l'esport 2012 2022
 
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...
Estudio De Microorganismos Nativos En Procesos De BiolixiviacióN De Minerales...
 
Que facil es multiplicar
Que facil es multiplicarQue facil es multiplicar
Que facil es multiplicar
 
Light show west_131021
Light show west_131021Light show west_131021
Light show west_131021
 
Kwan US Trade in Services
Kwan US Trade in ServicesKwan US Trade in Services
Kwan US Trade in Services
 
Pintura prerrafaelita
Pintura prerrafaelitaPintura prerrafaelita
Pintura prerrafaelita
 
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo Vital
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo VitalJulián Marías Raciovitalismo, Personalismo Vital
Julián Marías Raciovitalismo, Personalismo Vital
 
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...
PCI at the POS / What’s New, What’s Next, and What Merchants Can Do to Simpl...
 
2011 Navy Leader Planning Guide
2011 Navy Leader Planning Guide2011 Navy Leader Planning Guide
2011 Navy Leader Planning Guide
 
Semantika Story
Semantika StorySemantika Story
Semantika Story
 

Mehr von Cocinas Ricardo

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoCocinas Ricardo
 
Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Cocinas Ricardo
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Cocinas Ricardo
 
Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Cocinas Ricardo
 
Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Cocinas Ricardo
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaCocinas Ricardo
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorCocinas Ricardo
 
Journal Cocinas Stormer 2015
Journal Cocinas Stormer 2015Journal Cocinas Stormer 2015
Journal Cocinas Stormer 2015Cocinas Ricardo
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Cocinas Ricardo
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Cocinas Ricardo
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Cocinas Ricardo
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaCocinas Ricardo
 

Mehr von Cocinas Ricardo (20)

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumo
 
Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017Revista cocinas Nolte 2017
Revista cocinas Nolte 2017
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista
 
Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016Journal Cocinas Stormer 2016
Journal Cocinas Stormer 2016
 
Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016Revista cocinas Nolte 2016
Revista cocinas Nolte 2016
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion Terracucina
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-Erator
 
Journal Cocinas Stormer 2015
Journal Cocinas Stormer 2015Journal Cocinas Stormer 2015
Journal Cocinas Stormer 2015
 
Revista Cocina Nolte
Revista Cocina NolteRevista Cocina Nolte
Revista Cocina Nolte
 
Elementa journal 2014
Elementa journal 2014Elementa journal 2014
Elementa journal 2014
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014
 
Dekton by Cosentino
Dekton by CosentinoDekton by Cosentino
Dekton by Cosentino
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
 
Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina Dica
 
Dica arkadia
Dica arkadiaDica arkadia
Dica arkadia
 
Dica Serie45
Dica Serie45Dica Serie45
Dica Serie45
 
Dica Lush
Dica LushDica Lush
Dica Lush
 
Dica Dinker
Dica DinkerDica Dinker
Dica Dinker
 

Elementa journal 2013

  • 2. Inhalt | Inhoud | Sommaire | Índice elementa d2 2775 7 elementa d2 2675 11 elementa d2 1228 15 elementa d2 4346 17 elementa d2 3838 19 elementa d2 5425 23 elementa d2 2473 25 Miele 29 elementa d2 4243 31 elementa d2l 0668 35 elementa d2l 0668 37 elementa d2l 4243 41 elementa d2 3838 43 AEG 49 elementa d2 6454 51 elementa d2 5425 55 elementa d2l 1546 59 elementa d2l 5425 61 elementa d2 6744 63 elementa d2/d2l 7456 71 elementa d2/d2l 6454 77 elementa d2 1546 81 elementa d2 8255 83 elementa d2 3838 87 elementa d2 5273 89 elementa d2 7828 93 elementa d2 5279 95 elementa d2 7222 97 Systems 103 Ergonomy 105 Function 111 Front 125
  • 3. 2
  • 4. Designed for life. Unser Lebensraum ist das Wert- Onze leefruimte is het meest Notre espace vital est la chose la Nuestro hábitat es el bien más vollste was wir haben. Denn eine waardevolle bezit dat we hebben. plus précieuse que nous possédons. valioso que tenemos, ya que un intakte Umwelt schafft nicht nur Een onaangetaste natuur is niet Un environnement intact n’est en medio ambiente intacto no solo einen gesunden Wohnort, sie lädt alleen voorwaarde voor een ge- effet pas seulement synonyme de nos brinda un espacio saludable auch zum Entspannen, Durch- zonde woonplek, maar maakt het lieu d’habitation sain, mais invite donde vivir, sino que también nos atmen und Wohlfühlen ein. Schon ons ook mogelijk te ontspannen, également à la détente, au repos et invita a relajarnos, tomar aire fresco für die alten griechischen Philo- door te ademen en ons goed te au bien-être. Les anciens philo- y disfrutar de un bienestar general. sophen waren die vier Elemente voelen. Al in de tijd van de oude sophes grecs considéraient déjà que Ya para los antiguos filósofos Wasser, Luft, Feuer und Erde die Griekse filosofen werden de vier l’eau, l’air, le feu et la terre étaient griegos, los cuatro elementos (agua, Grundbausteine des Lebens. elementen water, lucht, vuur en lesquatre éléments constitutifs de aire, fuego y tierra) constituían los Für unser Überleben und die Ent- aarde gezien als de bouwstenen la vie. componentes básicos de la vida. wicklung sind die natürlichen Res- voor het menselijk bestaan. Les ressources naturelles sont in- Para nuestra supervivencia y evo- sourcen lebenswichtig. Allerdings Voor onze overlevingskansen en dispensables à notre survie et dévelop- lución, los recursos naturales rev- verlassen wir uns allzu oft darauf, ontwikkeling zijn de natuurbron- pement. Cependant, trop souvent, isten una importancia crucial. Por dass diese Ressourcen dank der nen van levensbelang. Toch ver- nous comptons sur la capacité de lo demás, confiamos demasiado a Fähigkeiten der natürlichen Sys- trouwen wij er te vaak op dat de régénération naturelle de la Terre menudo en que los recursos se re- teme der Erde für uns nachwachsen, bronnen zich - dankzij de werking pour faire repousser, renouveler et producen, se limpian y se renuevan sich erneuern und reinigen. van de natuurlijke systemen op nettoyer ces ressources. gracias a las capacidades propias de aarde - kunnen blijven herstellen, los sistemas naturales de la Tierra. Mit jeder elementa-Küche entsteht vernieuwen en reinigen. Chaque cuisine elementa crée un ein individueller Lebensraum, der espace de vie individuel, qui place Cada cocina elementa crea un Mensch und Umwelt in den Mit- Met elke elementa-keuken wordt l’homme et l’environnement au hábitat individualizado donde el telpunkt setzt: ein Rückzugsort een individuele leefruimte gecreëerd centre de l’attention. Un lieu qui protagonismo corre a cargo del ser aus unserer hochvernetzten Welt, waarin mens en milieu centraal permet de se retirer de ce monde humano y el medio ambiente: un der das Leben entschleunigt, der staan: een plaats om ons terug te où les informations circulent à la lugar para apartarse del ajetreo beim Kochen zum Abschalten trekken uit de drukke netwerken- vitesse de l’éclair et de se détendre, mundano, un espacio donde se ral- einlädt, zum Lachen, zum Reden wereld, waar het leven even tot se changer les idées en cuisinant, entiza la vida y donde se nos invita mit Freunden, zum Genießen rust komt en waar we ons tijdens rire, discuter avec des amis et sa- a desconectar cocinando, a reír, natürlicher Zutaten. Gleichzeitig het koken kunnen ontspannen, vourer des ingrédients plus naturels. charlar con los amigos y disfrutar entsteht ein Ort, der auf Nach- kunnen lachen, gesprekken voeren C’est aussi un lieu qui mise sur la de los ingredientes naturales. Al haltigkeit setzt, auf Effizienz, auf met onze vrienden en genieten durabilité, l’efficacité, la performance mismo tiempo, surge así un lugar Leistung – und auf den schonen- van de natuurlijke ingrediënten. et l’utilisation plus respectueuse de que apuesta por la sostenibilidad, la den Umgang mit unseren natür- Tegelijkertijd ontstaat er een plek nos ressources naturelles. Derrière eficiencia y el rendimiento, así como lichen Ressourcen. Hinter edlen waarin duurzaamheid, efficiëntie, de superbes façades produites selon por el manejo cuidadoso de nuestros Küchenfronten aus nachhaltiger prestatie en vooral de zuivere om- des critères durables, des appareils recursos naturales. Tras el elegante Produktion sorgen sparsame und gang met onze natuurlijke bronnen, à encastrer à la fois économes et très frontal de la cocina, de fabricación zugleich leistungsstarke Marken- de boventoon voeren. Achter de performants procurent un plaisir ecológica, hay marcas ahorradoras Einbaugeräte für mehr Kochver- verfijnde, op duurzame wijze ge- en cuisine et une joie de vie accrus. y al mismo tiempo de alto ren- gnügen und Lebensfreude. produceerde keukenfronten zorgen dimiento que subrayan el placer spaarzame en tegelijkertijd uiter- Jamais encore dans la cuisine, de cocinar y la alegría de vivir. Nie zuvor waren Umweltschutz mate efficiënte inbouwapparaten les concepts de respect de l’envir- und Nachhaltigkeit in der Küche van hoogwaardige merken voor nog onnement et de durabilité ont été La protección medioambiental y schöner und einfacher als heute: meer keukenplezier en levens- aussi beaux et simples : « elementa. la sostenibilidad en la cocina no »elementa. Designed for life.« vreugde. Designed for life. » habían sido nunca algo tan her- moso y tan sencillo: «elementa. Nooit eerder waren milieubescherm- Designed for life.» ing en duurzaamheid in de keuken zo aantrekkelijk en eenvoudig als nu: elementa. Designed for life. 3
  • 5.
  • 6. Nachhaltig. Weil bewusster Umgang mit Holz die Umwelt schützt. Duurzaam. Omdat bewust omgaan met hout goed is voor het milieu. Durable. Car une utilisation durable du bois protège l’environnement. Sostenible. Porque el tratamiento responsable de la madera protege el medio ambiente. Bäume ziehen uns Menschen von Van oudsher zijn mensen altijd al De tout temps, l’arbre a exercé un Los árboles cautivan al ser humano jeher in ihren Bann. Sie haben gefascineerd door bomen. Bomen grand attrait sur les hommes. desde siempre. Tienen algo mágico, etwas Magisches, sind als Sinnbild hebben iets magisch, worden in vele Quelque peu magique, il est le y en muchas religiones y filosofías in vielen Religionen und Philo- religies en filosofieën symbolisch symbole de la vie ou la source de la están considerados como un sím- sophien als Lebens- oder Erkennt- als bron van leven en bezinning connaissance dans de nombreuses bolo, como una fuente de vida o nisquell vertreten. Sie strahlen Kraft beschouwd. Ze stralen kracht en religions et philosophies. Il dégage conocimiento. Irradian fuerza y und Wärme aus, flößen durch ihre warmte uit en spreken dankzij de de la force et de la chaleur, tout calor, su tamaño y su elevada edad Größe und ihr hohes Alter Ehr- grootte en de hoge leeftijd die ze en inspirant un profond respect inspiran un profundo respeto. Sin furcht ein. Im Baum finden wir kunnen bereiken enorm tot de ver- en raison de sa taille et de son embargo, las personas encontramos Menschen aber auch unser größtes beelding. Ook in een ander op- grand âge.L’arbre offre également en el árbol nuestro mayor equi- Gleichnis: Wie der Mensch lebt zicht vinden wij als mensen in bo- à l’homme sa plus grande compa- valente:al igual que el ser humano, der Baum aufrecht. Er streckt men onze grote gelijke: net zoals de raison : tout comme l’homme, il se el árbol vive erguido. Extiende sus seine „Arme“ gen Himmel. Und mens, leeft de boom rechtop. Hij tient debout et tend ses « bras » «brazos» hacia el cielo. Y cada pieza jedes Stück Holz hat, wie wir strekt zijn ‘armen’ uit richting de vers le ciel. De plus, chaque morceau de madera, igual que cada uno de Menschen, seine eigene Charak- hemel. En ieder stuk hout heeft, de bois est doté de ses propres nosotros, tiene su aspecto incon- teristik, ein anderes Aussehen. net zoals wij, zijn eigen kenmerken, caractéristiques et a un aspect fundible y sus propias caracter- Doch ein Baum ist nicht nur een eigen uiterlijk. Behalve hun différent. Outre sa beauté, l’arbre ísticas. Pero los árboles no solo schön. Er ist auch wichtig für esthetiek, vervullen bomen echter joue également un rôle majeur son importantes por su belleza. unser Klima: Er bindet CO2, er- nog een belangrijkere functie voor dans notre climat, en fixant le También son cruciales para nuestro höht die Luftfeuchtigkeit und ons klimaat: ze binden CO2, ver- CO2, augmentant l’humidité de clima: fijan el CO2, aumentan la kann Klimaextreme ausgleichen. hogen de luchtvochtigheid enkun- l’air et équilibrant les extrêmes humedad del aire y pueden equili- nen extreme klimaat-omstandig- climatiques. brar climas extremos. Weil Holz ein langlebiges und heden compenseren. lebendiges Material ist, das schön Le bois étant un matériau vivant Dado que la madera es un material altert und sowohl erneuerbar als Aangezien hout een duurzaam en et d’une grande durée de vie, vieil- vivo y con larga vida, que envejece auch recycelbar ist, ist es eines der levendig materiaal is dat door de lissant joliment, à la fois renouvel- bien y es tanto renovable como beliebtesten Werkstoffe. Auch in jaren heen alleen maar mooier able et recyclable, il s’agit d’un reciclable, se trata de uno de los der Küche. Mehr als die Hälfte einer wordt en ook nog hernieuwbaar matériau très apprécié. Dans une materiales más apreciados. Tam- elementa-Küche basiert auf Holz. en recycleerbaar is, is het een van cuisine aussi. Ceci explique pour- bién en la cocina. Más de la mitad Und weil eine so kostbare Res- de meest geliefde grondstoffen. quoi plus de la moitié d’une cuisine de una cocina elementa tiene como source überlegt eingesetzt und nicht Ook in de keuken. Meer dan de elementa est constituée de bois. Il base la madera. Como un recurso schneller verarbeitet werden sollte helft van een elementa-keuken is est toutefois nécessaire d’utiliser tan valioso se debe usar de forma als sie nachwachsen kann, stammt van hout gemaakt. En omdat het une ressource aussi précieuse avec consciente y no consumirse más unser Holz aus verantwortungs- gebruik van een zo kostbare natu- discernement et de ne pas l’exploiter rápido de lo que puede recuperarse, voll bewirtschafteten Wäldern. urlijke bron goed moet worden plus vite qu’elle ne repousse. C’est nuestra madera proviene exclusiva- overwogen en niet zo snel verwerkt la raison pour laquelle notre bois mente de bosques tratados con mag worden dat herstel niet meer est issu de forêts gérées de façon plena responsabilidad. mogelijk is, hechten wij eraan dat responsable. ons hout uitsluitend afkomstig is uit verantwoord beheerde bossen. 5
  • 7. 6
  • 8. elementa d2 2775 Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB 7
  • 9. 2 1 1. Besteckeinsatz 2. LED-Arbeitsplatten-Beleuchtung 3. Tisch und Banksystem 4. Spülenunterschrank 5. Arbeitsplatte und Wange 38 mm 1. Bestekindeling 2. LED-werkblad-verlichting 3. Tafel- en banksysteem 4. Spoel-onderkast 5. Werkblad en wang 38 mm 1. Bac à couverts 2. Eclairage de crédence LED 3. Système de table et banc 4. Elément bas sous évier 5. Plan de travail et joue ép. 38 mm 1. Cubertero 2. Iluminación LED para encimera 3. Sistema de banco y mesa 4. Armario bajo para fregadero 5. Encimera y costado 38 mm 5 3 4 8
  • 10. elementa d2 2775 Berglärche natur NB | Lariks bergnatuur NB | Mélèze des montagnes naturel NB | Alerce serrano natural NB 9
  • 11. 10
  • 12. elementa d2 2675 Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra 11
  • 13. 1 2 1. Glaslamellen-Oberschrank 2. Offenes Regal in vielen Farben 3. Spiegelsockel 4. Nischenpaneel 1. Glaslamellen-bovenkast 2. Open regaal in meerdere kleuren 3. Spiegelplint 4. Nispaneel 1. Elément haut avec lamelles de verre 2. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 3. Socle miroir 4. Panneau de crédence 1. Armario alto con lamas de cristal 2. Estanteria abierta, en muchos colores 3. Zócalo espejado 4. Panel de entrepaño 3 4 12
  • 14. elementa d2 2675 Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra 13
  • 15. 14
  • 16. elementa d2 1228 Eiche astig natur sägerau NB | Ast eiken natuur gezaagd NB | Chêne noueux naturel brut de sciage NB | Roble con nudos natural aserrado NB 15
  • 17. 16
  • 18. elementa d2 4346 Brillantweiß Hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo 17
  • 19. 18
  • 20. elementa d2 3838 Champagner Hochglanz | Champagne hoogglans | Champagne brillant | Champán alto brillo 19
  • 21. 1 2 1. Ordnungssystem 2. Eck-Slide-Schwenkauszug 3. Board mit Halogenbeleuchtung 4. Langfeldleuchte mit Steckdose 5. Sideboard 1. Opbergsysteem 2. Hoek-slide-uittrekplateau 3. Plankregaal met halogeenverlichting 4. Verlichting met stopcontacten 5. Sideboard 1. Module rangement de porte 2. C-Slide avec plateaux pivotants 3. Elément étagère avec éclairage halogène 4. Lampe de crédence avec prise électrique 5. Buffet 1. Módulo de organización 2. Esquinero con extraíble Slide 3. Balda con iluminación halógena 4. Lámpara de neón con enchufe 5. Sideboard 3 4 5 20
  • 22. elementa d2 3838 Champagner Hochglanz | Champagne hoogglans | Champagne brillant | Champán alto brillo 21
  • 23. 22
  • 24. elementa d2 5425 Brillantweiß Hochglanz | Briljantwit hoogglans | Blanc ultra brillant | Blanco alto brillo 23
  • 25. 24
  • 26. elementa d2 2473 Hainbuche natur NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB 25
  • 27. Effizient. Weil flüsterleise Absaugtechnik für frische Luft sorgt. Efficiëntie. Omdat een fluisterzachte afzuigtechniek voor frisse lucht zorgt. Efficace. Car nos hottes silencieuses assurent un air toujours frais. Eficiente. Porque el aire fresco proviene de una tecnología de aspiración sigilosa como un susurro. Sie ist perfekt für das Leben ein- Ze is perfect op het leven ingesteld: Notre Terre est parfaitement adap- Está perfectamente diseñada para gestellt: unsere Erde. Wie fein, onze aarde. Hoe verfijnd alles in tée à la vie. L’atmosphère le démontre ser portadora de vida: se trata de zeigt sich in der Atmosphäre. Denn elkaar past, blijkt wel uit onze bien. En effet, la composition même nuestra Tierra. Su precisión mili- genau so, wie sich unsere Luft zu- atmosfeer. Precies de manier waar- de l’air rend la vie sur la planète bleue métrica se refleja a la perfección en sammensetzt, macht sie Leben auf op onze lucht samengesteld is, possible. Aucune autre planète de la atmósfera ya que la composición der Erde überhaupt erst möglich. maakt het leven op aarde mogelijk. notre système solaire n’offre quelque exacta de nuestro aire es impres- Kein anderer Planet unseres Son- Geen van de andere planeten in chose de comparable. Tout a un sens cindible para que haya vida sobre nensystems hat etwas Vergleichbares. ons zonnestelsel beschikt over bien précis, tout se trouve en équi- la Tierra. Ningún otro planeta de Alles hat einen ganz bestimmten vergelijkbare eigenschappen. Alles libre. Il n’empêche que ce système est nuestro sistema solar posee nada Sinn; befindet sich in einem Gleich- op aarde heeft een specifiek doel, extrêmement vulnérable, aux gaz à comparable. Todo tiene un sentido gewicht. Doch dieses System ist auch alles bevindt zich in een totaal effet de serre, aux particules fines, muy determinado; todo está en sehr empfindlich. Gegen Klima- evenwicht. Toch is het systeem ook à la suie et à l’ozone. L’air pur ne joue equilibrio. Sin embargo, este sistema gase, Feinstaub, Ruß und Ozon. bijzonder vindingrijk. Bijvoorbeeld d’ailleurs pas seulement un rôle también es muy sensible. Contra Saubere Luft spielt aber nicht nur in de manier waarop wordt omgegaan essentiel dans le cadre de l’environ- los gases con efecto invernadero, eine wichtige Rolle für unsere met klimaatgassen, fijnstof, roet nement et de la santé. el polvo fino, el hollín y el ozono. Umwelt und unserer Gesundheit. en ozon. Een schone lucht is niet El aire limpio no solo desempeña alleen voor ons milieu en onze ge- C’est aussi un facteur de bien-être un papel crucial para el medio am- Sie ist auch ein wichtiger Wohl- zondheid van essentieel belang. crucial qui se manifeste lorsqu’on biente y nuestra salud. fühlfaktor. Wie wichtig, zeigt sich prépare un repas dans une cuisine beim Kochen. Gerade wenn Küche Het is eveneens een belangrijke ouverte sur le living. Quand on También es un importante factor und Wohnraum verschmelzen. Beim feel good factor. Hoe belangrijk, fait la cuisine en famille ou avec de bienestar. Esto se pone de mani- Kochen mit Familie oder Freunden wordt in de keuken duidelijk. en al des amis, l’ambiance est assurée. fiesto a la hora de cocinar. Justo geht es hoch her in der Küche. helemaal als de keuken samen- Les arômes extraordinaires qui se cuando se funde la cocina con la Schon der einzigartige Duft von smelt met de woonruimte. Tijdens dégagent des épices, de la viande et sala de estar. Cuando se cocina en Gewürzen, Fleisch und Kräutern het koken met familie of vrienden des fines herbes nous mettent l’eau à familia o entre amigos, la cosa se lässt uns das Wasser im Mund zu- is het in de keuken vaak een dolle la bouche. Du plaisir olfactif à l’état anima junto a los fogones. Se nos sammenlaufen. Das pure Geruchs- boel. Alleen al door de overheerlijke pur. Cependant, une fois la prépa- hace la boca agua con el mero aroma erlebnis. Doch ist das Kocherlebnis geur van specerijen, vlees en kruiden ration terminée, il ne s’agit pas de los condimentos, la carne y las vorbei, soll die Wohnung nicht noch loopt ons het water in de mond. De d’être incommodé par des odeurs hierbas. Toda una magnífica expe- Stunden später nach Essen riechen, ultieme belevenis van geur en aroma. de cuisine qui pourraient perturber riencia aromática. Sin embargo, keine unangenehmen Gerüche die Maar als het kookplezier achter de la convivialité. Heureusement, les cuando pasamos a la sobremesa, Geselligkeit stören. Dank modern- rug is, hoort de woning uren later hottes aspirantes les plus mod- nadie querría que toda la casa ster Abzugshauben verzieht sich der niet meer naar eten te ruiken en ernes dissipent les odeurs de façon estuviera horas oliendo a comida. Geruch zuverlässig, schnell und zouden onaangename geuren het fiable, rapide et silencieuse. De l’air Lo que antes era placentero puede leise. Frische Luft in der elementa- gezellige samenzijn niet in de weg toujours frais dans la cuisine ele- tornarse desagradable. Gracias a las Küche. Immer ein Wohlgefühl. mogen staan. Dankzij de meest menta. Un sentiment de bien-être campanas extractoras más modernas, moderne afzuigsystemen kunt u en permanence. los olores desaparecen de forma erop vertrouwen dat de geuren op fiable, rápida y silenciosa. Aire fresco betrouwbare wijze, snel en geruis- en la cocina elementa. Siempre una loos verdwijnen. Frisse lucht in sensación de bienestar. de elementa-keuken. Altijd een goed gevoel. 26
  • 28.
  • 29. MIELE Auf ganzer Linie ein Genuss. Miele Einbaugeräte setzen starke Akzente bei der Gestaltung einer Küche. Die Vielfalt der geschmackvollen Design- varianten und Gerätekombinationen lässt mehr Kreativität in der Küchenplanung zu. Op alle fronten een genot. De Miele-inbouwapparaten bieden u de mogelijkheid sterke accenten aan te brengen bij de inrichting van uw keuken. Dankzij een grote variëteit aan smaakvolle designopties en combinaties van apparaten komt creativiteit in keukenontwerp steeds beter tot zijn recht. Du plaisir sur toute la ligne. Les appareils à encastrer Miele accentuent fortement l’agencement d’une cuisine. La diversité des variantes de bon goût et des combinaisons d’appareils permet une plus grande créativité dans la planification de la cuisine. Toda la línea es un placer. Los electrodomésticos empotrados Miele ponen un fuerte acento en la organización de la cocina. Las múltiples variantes de diseño elegante y combinaciones de electrodomésticos permite más creatividad en la planificación de la cocina. Kochen wie die Profis. Das CombiSet-Programm von Miele eröffnet Ihnen mit Wok, Grill, Tepan u.v.m. vielseitige Zubereitungsmöglichkeiten. Koken als een professional. Met de CombiSet-elementen van Miele heeft u een hele reeks aan veelzijdige bereidingsmogelijkheden, onder andere met wok, grill en teppan, binnen handbereik. Cuisiner comme un chef. Avec notamment un wok, un gril, un tepan, le programme CombiSet de Miele vous offre de nombreuses possibilités de préparation. Cocinar como los profesionales. El programa CombiSet de Miele le abre un mundo de posibilidades en la cocina con wok, grill, planchas „Tepan“ y mucho más.
  • 30. MIELE Bereit für den großen Auftritt. Mit diesem besonders geräumigen Backofen in 90 cm Breite wird die Küche zur Bühne Ihrer Kochkunst. Klaar voor de grote show. Met de buitengewoon ruime bakoven met een breedte van 90 cm verandert u uw keuken in een podium waarop u uw kookkunsten met liefde tentoonspreidt. Prêt à entrer en scène. Grâce à ce four particulièrement spacieux, d’une largeur de 90 cm, la cuisine devient le théâtre de vos talents culinaires. Listo para la gran puesta en escena. Con este horno especialmente espacioso de 90 cm de ancho la cocina se convierte en el escenario de su arte culinario. Vitaminschonung und Genussvielfalt im extragroßen Garraum. Der Kombi- Dampfgarer XL ist Dampfgarer und vollwertiger Backofen in einem. Maximaal behoud van vitaminen en alom genot in het extra grote kook- compartiment. De Combi-kookpan XL is een kookpan en hoogwaardige bakoven in één. Préservation des vitamines et variation des plaisirs dans un espace de cuisson particulièrement grand. Le four vapeur combiné XL est un four vapeur et un four à part entière en un. Préservation des vitamines et variation des plaisirs dans un espace de cuisson particulièrement grand. Conservación de las vitaminas y variedad en los placeres en un espacio de cocción extra grande. El horno a vapor Combi XL aúna la cocción al vapor con un horno integral. Conservación de las vitaminas y variedad en los placeres en un espacio de cocción extra grande.
  • 31. 30
  • 32. elementa d2 4243 Blaugrau-Struktur | Blauwgrijs structuur | Gris bleu laque structurée | Azul grisáceo estructura 31
  • 33. 1 32
  • 34. elementa d2 4243 Blaugrau-Struktur | Blauwgrijs structuur | Gris bleu laque structurée | Azul grisáceo estructura 1. Passend zur Küche: Wohnplanung mit Spiegelsockel 2. Arbeitsplatz mit Barklappe und Ordnungssystem 1. Passend bij de keuken: Woonmeubel met spiegelplint 2. Werkplek met barklep en opbergsysteem 1. Adapté à la cuisine : conception avec socle miroir 2. Bureau avec porte abattante et système de rangement 1. A juego con la cocina: planificación con zócalo espejado 2. Zona de trabajo con Bar abatible y sistema de ordenación 2 33
  • 35. 34
  • 36. elementa d2l 0668 Steingrau | Steengrijs | Gris pierre | Gris piedra 35
  • 37. 36
  • 38. elementa d2l 0668 Weiß | Wit | Blanc | Blanco 37
  • 39. 2 1 1./2. Oberschränke mit Faltklappen Glas oder Holz 3. 120 cm breite Auszüge 4. Im Auszug integrierter Innen-Schub 1./2. Bovenkasten met vouwkleppen glas of hout 3. 120 cm brede laden 4. Achter het front weggewerkte binnenlade 1./2. Eléments hauts avec porte accordéon, verre ou bois 3. Tiroirs coulissants de 120 cm de largeur 4. Coulissant avec tiroir à l‘anglaise 1./2. Armarios altos con puerta plegable en cristal o madera 3. Extraíble con ancho de 120 cm 4. Extraíble con cajón interior 3 4 38
  • 40. elementa d2l 0668 Weiß | Wit | Blanc | Blanco 39
  • 41. 40
  • 42. elementa d2l 4243 Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura 41
  • 43. 42
  • 44. elementa d2 3838 Granatrot Hochglanz | Granaatrood hoogglans | Rouge grenat brillant | Rojo granada alto brillo 43
  • 45. 2 1 1. Herausziehbarer Handtuch-Halter 2. Regal-Boden in Frontfarbe 3./4. 90 cm breiter Schub mit Einteilung 1. Uittrekbare handdoeken-houder 2. Regaalplank in frontkleur 3./4. 90 cm brede laden met indeling 1. Sèche torchons télescopique 2. Etagère en coloris façade 3./4. Tiroir de 90 cm de largeur avec range-couverts 1. Toallero extraíble 2. Base de estantería en color del frente 3./4. Cajón con ancho de 90 cm con divisiones 3 4 44
  • 46. elementa d2 3838 Granatrot Hochglanz | Granaatrood hoogglans | Rouge grenat brillant | Rojo granada alto brillo 45
  • 47.
  • 48. Leistungsstark. Weil modernste Technik Energie spart. Maximale prestaties. Omdat de meest moderne techniek energie bespaart. Très performant. Car une technologie de pointe permet de réaliser des économies d’énergie. Alto rendimiento. Porque la tecnología más moderna ahorra energía. In jedem deutschen Haushalt stehen In ieder huishouden in Duitsland Chaque ménage allemand possède en En los hogares alemanes hay una durchschnittlich fünf Elektro- staan gemiddeld vijf grote elek- moyenne cinq grands appareils élec- media de cinco electrodomésticos Großgeräte. Waschmaschine, Herd, trische apparaten. Wasmachine, troménagers : une machine à laver, de gran tamaño. Lavadora, cocina, Kühlschrank, Trockner, Spülma- fornuis, koelkast, droger, afwas- un four, un réfrigérateur, un sèche- nevera, secadora, lavavajillas. La schine. Die meisten seit zehn Jahren machine. De meeste van deze ap- linge et un lave-vaisselle. La plupart mayoría tienen diez años de servi- und mehr im Dienst. paraten leveren al meer dan tien de ces appareils sont en service depuis cio o más a sus espaldas. jaar trouwe dienst. plus de dix ans. Auch wenn viele noch immer Aunque muchos siguen funcionando zuverlässig arbeiten, lohnt sich der Ondanks dat ze nog best betrouw- Même si de nombreux appareils de forma fiable, merece la pena un Austausch. Denn in den vergangenen baar kunnen zijn, is inruilen zeker fonctionnent encore correctement, cambio, ya que en los últimos años Jahren hat sich bei den Haus- de moeite waard. De afgelopen jaren cela vaut la peine de les remplacer. En se ha avanzado mucho en el ámbito geräten viel getan. Sie sind nicht hebben de ontwikkelingen van effet, au cours des dernières années, de los electrodomésticos. Ahora no nur schöner, ein Blickfang in jeder huishoudelijke apparaten zich in le marché des appareils ménagers a solo son más estéticos y llaman la Küche. Sie sind vor allem leis- snel tempo opgevolgd. Ze zijn niet fortement évolué. Non seulement atención en todas las cocinas. Son tungsfähiger. Wahre Alleskönner, alleen mooier, maar vaak een echte leur bel aspect accroche désormais le básicamente más potentes. Se trata die die Arbeit in der Küche zuver- blikvanger in iedere keuken. Ze regard dans chaque cuisine, mais ils de auténticos todoterrenos que pres- lässig und intuitiv unterstützen. zijn vooral ook in staat tot betere ont surtout gagné en performance. tan una ayuda fiable e intuitiva al Gleichzeitig sind sie deutlich spar- prestaties. Echte alleskunners die Dotés de multiples talents, ils viennent realizar las labores en la cocina. Al samer im Umgang mit unseren de karweitjes in de keuken op be- en aide de façon fiable et intuitive. mismo tiempo, son considerable- Ressourcen und helfen damit auch trouwbare wijze en intuïtief weten En même temps, ils consomment mente más ahorradores en el uso de bares Geld zu sparen. Bei Herd, te ondersteunen. Tegelijkertijd zijn sensiblement moins d’énergie et per- nuestros recursos, con lo que con- Waschmaschine und Geschirr- ze ook aanzienlijk zuiniger in de mettent de ce fait aussi d’économiser tribuyen a ahorrar dinero contante spüler konnten die Hersteller so- omgang met onze natuurlijke bron- de l’argent. Les fabricants de cer- y sonante. En las cocinas eléctricas, wohl den Energie- als auch den nen en dragen ze bij tot behoorlijke taines marques sont parvenus à las lavadoras y los lavavajillas, los Wasserverbrauch um 30 bis 40 Pro- geldbesparingen. Bij fornuizen, réduire la consommation d’énergie et fabricantes han conseguido reducir zent reduzieren. Auf genau diese wasmachines en vaatwassers zijn d’eau des fours, machines à laver et entre un 30 y un 40 por ciento Marken-Hersteller setzt elementa – de producenten er zelfs in geslaagd lave-vaisselle de 30 à 40 pour cent. el consumo de agua y de energía. und auf Küchentechnik Designed het energie- en waterverbruik met C’est précisément sur ces marques elementa apuesta precisamente por for Life. maar liefst 30 tot 40 procent te que mise elementa ainsi que sur une estas marcas y por una tecnología verlagen. Precies op deze merken is technologie Designed for Life. de cocinas Designed for Life. elementa gebaseerd – en op keukentechniek Designed for Life. 47
  • 49. AEG ProCombi Multidampfgarer, die Symbiose aus klassischem Backofen mit Dampfgarer, garantiert optimalste Ergebnisse. Met de ProCombi-multistoompan, de ideale samenwerking waarin de klassieke bakoven en de stoompan elkaar versterken, bent u altijd verzekerd van het beste resultaat. Symbiose entre un four traditionnel et un four vapeur, le multifour vapeur ProCombi garantit un résultat optimal. Horno a vapor multifunción ProCombi: la simbiosis del horno clásico con el horno a vapor que garantiza los mejores resultados. Mehr Platz für perfekte Ergebnisse. Mit ihrem extra großen Garraum bieten die Backöfen der MaxiKlasse- Reihe mehr Platz als Backöfen mit Standardgröße. Damit Sie diesen Raum bestmöglich nutzen können, bietet die MaxiKlasse das MaxiTray™ Backblech, das 20 % größer als normale Backbleche ist. Meer plaats voor perfecte resultaten. Dankzij het extra grote kookcompartiment biedt de bakoven in de MaxiKlasse-serie veel meer ruimte dan bakovens met een standaardafmeting. En om zo optimaal mogelijk van deze extra ruimte te kunnen profiteren, biedt de MaxiKlasse u daarnaast de MaxiTray™-bakplaat die wel 20 % groter is dan normale bakplaten. Plus de place pour un résultat optimal. Avec leur espace de cuisson particulièrement grand, les fours de la classe Maxi sont plus spacieux que les fours de grandeur standard. Afin d’utiliser cet espace au mieux, la classe Maxi est équipée de la plaque MaxiTray™, qui offre 20 % de place en plus qu’une plaque de four traditionnelle. Más espacio para un resultado perfecto. Con un espacio extra grande, los hornos de la serie Maxi ofrecen más espacio que los hornos de dimensiones estándar. Para que pueda aprovechar al máximo este espacio, la clase Maxi dispone de la bandeja de horno MaxiTray™, un 20 % más grande que las bandejas de horno normales.
  • 50. AEG Das neue Induktionskochfeld mit pure-design besticht mit seinem puristischen Design und lässt keine Wünsche offen. De nieuwe inductiekookplaat weet met het puristische design te betoveren en aan alle wensen te voldoen. La nouvelle table de cuisson à induction séduit par son design épuré et comble tous les désirs. La nueva placa de inducción convence por su diseño purista y no deja ningún deseo por cumplir. Leuchtendes Beispiel für pures Design. Auf diesem Kochfeld sind keinerlei Markierungen aufgedruckt. Die Steuerung wie auch die Markierungen der Kochzonen werden nur durch Beleuchtung angezeigt. Lichtend voorbeeld van puur design. Op deze kookplaat is geen enkele marke- ring te zien. De bediening en de markeringen van de kookzones worden alleen via belichting aangegeven. Un exemple éblouissant de design pur. Cette table de cuisson se caractérise par une absence totale de sérigraphie. Les commandes ainsi que la position des zones de cuisson sont indiquées par éclairage. Un ejemplo magnífico de diseño puro. En esta placa no queda ningún tipo de marca. El mando y la indicación de las zonas de cocción se muestran solamente mediante iluminación.
  • 51. 50
  • 52. elementa d2 6454 Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal 51
  • 53. 2 1 1. Arbeitsplatte und Wange gleich stark 2. Offenes Regal in vielen Farben 3. Vollintegrierter Geschirrspüler 1. Werkblad en wangen even dik 2. Open regaal in meerdere kleuren 3. Volledig geïntegreerde vaatwasser 1. Plan de travail et joue de même épaisseur 2. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 3. Lave-vaisselle totalement intégré 1. Encimera y costado de igual grosor 2. Estanteria abierta, en muchos colores 3. Lavavajilla integrable total 3 52
  • 54. elementa d2 6454 Glas glanz kristallweiß | Glas glans kristalwit | Verre brillant blanc cristal | Cristal brillo blanco cristal 53
  • 55. 54
  • 56. elementa d2 5425 Steingrau Hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo 55
  • 57. 2 1 1. Gerundete Abschluss- und Eckschränke 2. Hocheingebauter vollintegrierter Geschirrspüler 3. Eck-Karussell für perfekten Überblick 1. Geronde eind- en hoekkasten 2. Volledig geïntegreerde vaatwasser op hoogte 3. Hoek-caroussel voor het perfecte overzicht 1. Eléments hauts et bas avec façade arrondie 2. Lave-vaisselle en hauteur entièrement intégré 3. Elément bas d‘angle avec plateaux pivotants 1. Terminales y esquineros redondeados 2. Lavavajillas de integración total en alto 3. Carrusel de esquina con total visión del interior 3 56
  • 58. elementa d2 5425 Steingrau Hochglanz | Steengrijs hoogglans | Gris pierre brillant | Gris piedra alto brillo 57
  • 59. 58
  • 60. elementa d2l 1546 Hainbuche natur NB | Haag beuken natuur NB | Charme naturel NB | Carpe natura NB 59
  • 61. 60
  • 62. elementa d2l 5425 Trüffelbraun Hochglanz | Truffelbruin hoogglans | Marron truffe brillant | Marrón trufa alto brillo 61
  • 63. 62
  • 64. elementa d2 6744 Weiß-Struktur | Wit structuur  | Blanc laque structurée | Blanco estructura 63
  • 65. 1 2 1. Apotheker-Auszug mit Schwenk-Funktion 2. In die Front eingelassener Griff 3./4. Schwenkleuchten mit Leuchtböden 5. Thekenlösung 1. Apothekerskast met zwenkfunctie 2. In het front verwerkte greep 3./4. Zwenkverlichting en lichtbodems 5. Barmogelijkheid 1. Armoire pharmacie avec fonction pivotante 2. Poignée intégrée dans la façade 3./4. Applique avec bandeau inclinable avec plancher lumineux 5. Solution bar 1. Extraíble despensero girable 2. Tirador enrasado en el frente 3./4. Iluminación mural orientable y baldas iluminadas 5. Solución para barra de bar 3 5 4 64
  • 66. elementa d2 6744 Weiß-Struktur | Wit structuur  | Blanc laque structurée | Blanco estructura 65
  • 67. Sparsam. Weil intelligente Geschirrspüler Ressourcen schonen. Zuinigheid. Omdat intelligente vaatwassers de natuurlijke bronnen ontzien. Économe. Car un lave-vaisselle intelligent ménage les ressources. Ahorradora. Porque los lavavajillas inteligentes ahorran recursos. Majestätische Eisberge, fröhlich- Imposante ijsbergen, vrolijk kab- Des icebergs majestueux, le joyeux Majestuosas cimas nevadas, arroyos plätschernde Bäche, undurchdring- belende beekjes, ondoordringbare gazouillis des ruisseaux, un brouil- cantarines, niebla impenetrable: liche Nebel: Wasser ist die einzige nevel: water is de enige chemische lard opaque : l’eau est le seul com- el agua es el único compuesto chemische Verbindung auf unserer verbinding op onze aarde die in de posé chimique de notre Terre qui químico de la Tierra que se pre- Erde, die in der Natur als Flüssig- vrije natuur zowel in vloeibare, se trouve dans la nature à l’état senta en la naturaleza en estado keit, Festkörper und Gas vorkommt. vaste als gasvorm optreedt. En dat liquide, solide et gazeux. Et ce n’est líquido, sólido y gaseoso. Y no Und nicht nur das. Wasser ist eine is nog niet alles. Water is een pas tout. L’eau est un élément in- solo eso. El agua es un requisito Grundvoraussetzung für das Leben. absolute voorwaarde voor het dispensable à la vie. indispensable para la vida. leven, in welke vorm dan ook. Ohne Wasser keine Trinkwasser- Sans eau, pas d’approvisionnement Sin agua no podríamos satisfacer versorgung; keine Landwirtschaft; Zonder water is er geen drinkwa- en eau potable, d’agriculture, de nuestra necesidad de hidratación, kein Wald; keine Industrie – und tervoorziening; geen landbouw; forêts, d’industrie et pas d’êtres no habría agricultura, bosques ni auch keine Menschen. Ohne Wasser geen bos; geen industrie – en geen humains. Bref, sans eau, pas de vie industria y, en último término, kein Leben! Dieser Spruch trifft mensen. Zonder water is geen Cette affirmation est aussi valable tampoco habría seres humanos. auch in der Küche zu. Denn Wasser leven mogelijk! Deze uitspraak is dans la cuisine, puisque l’eau est in- ¡Sin agua no hay vida! Este prin- wird für die Lebensmittelzuberei- ook op de keuken van toepassing. dispensable pour laver et préparer cipio también es válido en la co- tung ebenso benötigt wie zum Water is net zo hard nodig voor de les aliments. Sous nos latitudes, le cina, ya que se necesita tanto para Reinigen. In unseren Breitengraden bereiding van eten als voor schoon- fait de disposer d’eau potable est preparar la comida como para lim- ist sauberes Trinkwasser selbst- maakdoeleinden. In ons land is une évidence. Il n’empêche qu’une piar a continuación. En nuestras verständlich. Dennoch ist ein sorg- schoon drinkwater een vanzelf- utilisation plus respectueuse s’im- latitudes, el agua potable es algo que samer Umgang geboten. Denn sprekendheid. Toch moeten we er pose. Bien que la surface de la Terre se da por supuesto. Sin embargo, obwohl der größte Teil der Erd- uitermate verantwoord mee omgaan. soit en grande partie couverte debemos usarla con cuidado, ya oberfläche von Wasser bedeckt ist, Hoewel het grootste deel van het d’eau, l’approvisionnement des être que aunque la mayor parte de la stellt die Versorgung der Menschheit aardoppervlak uit water bestaat, humains en eau potable constitue superficie terrestre está cubierta por mit sauberem Wasser längst nicht zijn het allang niet meer alleen de un problème logistique d’enver- agua, el abastecimiento de agua mehr nur Entwicklungsländer vor ontwikkelingslanden die zich bij gure qui, depuis longtemps déjà, limpia a los seres humanos consti- ein großes, logistisches Problem. de voorziening van schoon water ne concerne plus uniquement les tuye un gran problema logístico, y In einer elementa-Küche geht der voor grote, logistieke problemen pays en voie de développement. Il hace mucho que ya no es un prob- sorgsame Umgang mit Wasser gesteld zien. In een elementa- va de soi qu’une cuisine elementa lema exclusivo de los países en dank modernster Geschirrspüler keuken wordt een verantwoorde utilise de l’eau sans excès grâce à un vías de desarrollo. En una cocina ganz selbstverständlich von der omgang met water gegarandeerd lave-vaisselle de pointe. Vous pouvez elementa, el tratamiento cuidadoso Hand. Damit Sie sich auf das dankzij de meest moderne vaat- ainsi vous concentrez sur ce qui vous del agua está garantizado gracias konzentrieren können, was Spaß wassers. Op die manier kunt u zich plaît : faire la cuisine et savourer ! a los lavavajillas más modernos. macht: Kochen und Genießen! concentreren op datgene wat u Para que pueda concentrarse en het meeste plezier oplevert: koken lo verdaderamente importante: en heerlijk genieten! ¡disfrutar cocinando! 66
  • 68.
  • 69. 70
  • 70. elementa d2/d2l 7456 Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal 71
  • 71. 2 1 1. Offene Regale in vielen Farben 2. Barklappe 3. Bartheke 4. Auszug 350 mm speziell für Inselrückseite 1. Open regaal in meerdere kleuren 2. Barklepdeur 3. Bar 4. Uittrekkorf 350 mm speciaal voor eilanden 1. Eléments étagère ouverts en différentes couleurs 2. Porte abattante bar 3. Bar 4. Coilissant de 350 mm de profondeur pour le côte arrière de l‘îlot 1. Estanterias abiertas, en muchos colores 2. Repisa de bar abatible 3. Barra de bar 4. Extraíble de 350 mm, especial para isla 3 4 72
  • 72. elementa d2/d2l 7456 Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal 73
  • 73. 74
  • 74. elementa d2/d2l 7456 Glas matt kristallweiß | Glas mat kristalwit | Verre mat blanc cristal | Cristal mate blanco cristal 75
  • 75. 76
  • 76. elementa d2/d2l 6454 Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia 77
  • 77. 2 1 3 1. Offenes Regal in vielen Farben 2. Hochschrank mit Etagenauszug 3. Ergonomisch geformte Griffleiste 1. Open regaal in meerdere kleuren 2. Hoge kast met etage-korven 3. Ergonomisch gevormde greeplijst 1. Elément étagère ouvert en différentes couleurs 2. Armoire à provisions avec télescopiques à étages 3. Poignée avec forme ergonomique 1. Estanteria abierta, en muchos colores 2. Columna extraíble 3. Tirador de barra ergonómico 78
  • 78. elementa d2/d2l 6454 Glas glanz magnolia | Glas glans magnolia | Verre brillant magnolia | Cristal brillo magnolia 79
  • 79. 80
  • 80. elementa d2 1546 Ulme natur NB | Olm natuur NB | Orme naturel NB | Olmo natura NB 81
  • 81. 82
  • 82. elementa d2 8255 Eiche astig geweißt | Ast eiken gewit | Chêne noueux chaulé | Roble con nudos blanqueado 83
  • 83. 1 2 1. Tisch und Bank in weiß matt 2. Offenes Regalsystem 3. In die Schublade integrierte Küchen-Waage 4. Eck-Unterschrank Le-Mans 1. Tafel en bank in mat wit 2. Open regaalsysteem 3. In de laden geïntegreerde weegschaal 4. Hoekonderkast Le-Mans 1. Table et banc en blanc mat 2. Système d‘étagères ouvert 3. Tiroir avec balance intégrée 4. Elément bas d‘angle avec Le-Mans 1. Mesa y banco en blanco mate 2. Sistema de estantes abiertos 3. Pesa integrada en el cajón 4. Esquinero Le-Mans 3 4 84
  • 84. elementa d2 8255 Eiche astig geweißt | Ast eiken gewit | Chêne noueux chaulé | Roble con nudos blanqueado 85
  • 85. 86
  • 86. elementa d2 3838 Trüffelbraun Hochglanz | Truffelbruin hoog keukens | Marron truffe brillant | Marrón trufa alto brillo 87
  • 87. 88
  • 88. elementa d2 5273 Kristallweiß-Struktur | Kristalwit structuur | Blanc cristal laque structurée | Blanco cristal estructura 89
  • 89. 2 1 1. Oberschrank mit integrierter LED-Beleuchtung 2. Offenes Regal mit farbiger Rückwand 3. Ergonomisch geformter Griff 4. Auszug mit satinierter Glasfront 1. Bovenkast met geïntegreerde LED-verlichting 2. Open regaal met gekleurde rugwand 3. Ergonomisch gevormde greep 4. Korf met gesatineerd glasfront 1. Elément haut avec spot LED intégré 2. Elément étagère ouvert avec dos en couleur différente 3. Poignée ergonomique 4. Coulissant dont la façade est réalisée en verre dépoli 1. Armario alto con ilumiación LED integrada 2. Estantería abierta con trasera en color 3. Tirador ergonómico 4. Extraíble con frente en cristal satinado 3 4 90
  • 90. elementa d2 5273 Kristallweiß-Struktur | Kristalwit structuur | Blanc cristal laque structurée | Blanco cristal estructura 91
  • 91. 92
  • 92. elementa d2 7828 Fichte gold | Vuren goud | Epicéa doré | Abeto oro 93
  • 93. 94
  • 94. elementa d2 5279 Braun/Weiß | Bruin/Wit | Brun/Blanc | Marrón/Blanco 95
  • 95. 96
  • 96. elementa d2 7222 Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura 97
  • 97. 1 2 1. Dunstesse mit Halogenbeleuchtung 2. Der Aufsatzschrank mit Glastüren 3. Ovale Griffe in Edelstahl matt 1. Dampkap met halogeenverlichting 2. Opzetkasten met glasdeuren 3. Ovale greep in mat edelstaal 1. Hotte avec éclairage halogène 2. Elément avec portes vitrées à poser sur le plan de travail 3. Poignées ovales en inox mat 1. Grupo filtrante con iluminación halógena 2. Armario superpuesto con vitrinas 3. Tiradores ovalados en acero inox. Mate 3 98
  • 98. elementa d2 7222 Weiß-Struktur | Wit structuur | Blanc laque structurée | Blanco estructura 99
  • 99. elementa. Denn unser Lebensraum ist das Wertvollste was wir haben. elementa. Omdat leefruimte voor ons het meest waardevol is.
  • 100. elementa. Parce que notre environnement est ce que nous avons de plus précieux. elementa. Porque para nosotros, el espacio vital es lo más valioso.
  • 101. System 71,5 cm 4,0 / 1,6 cm Ideal für niedere Arbeitshöhen. Auch optimal in Altbauten mit einer Brüstungshöhe von 86 cm. Zwei Nischenhöhen möglich. Ideaal voor lagere werkhoogtes. 10 / 12,5 / 15,0 Ook optimaal in oude gebouwen met 17,5 / 20 cm een borstweringshoogte tot 86 cm. Twee nishoogtes mogelijk. Idéal pour des hauteurs réduites. Aussi 71,5 cm optimal pour la rénovation avec une hauteur d‘allège de 86 cm. Deux hauteurs de niche possibles. Ideal para una altura de trabajo más baja. Óptimo para construcciones antiguas con ventanas a alt. 86 cm. Disponibles 2 alturas de entrepaño. cm 35 6 cm 4 cm 56 cm 66 System 78 cm 4,0 / 1,6 cm Perfekt für heutige Ansprüche. Optimiert für moderne Bauten mit einer größeren Brüstungshöhe. Höhere Nische für mehr Kopffreiheit. Perfect voor de huidige eisen. Optimaal voor nieuwe gebouwen 10 / 12,5 / 15 met een hogere borstweringshoogte. 17,5 / 20 cm Grotere nishoogte voor meer ruimte. Parfait pour les demandes d‘aujourd‘hui. 78 cm Optimisé pour la nouvelle construction avec une hauteur d‘allège plus haute. Idéal pour des hauteurs réduites. Perfecto para las necesidades actuales. Optimizado para construcción moderna con ventanas a alt. superior a 86 cm. Entrepaño más alto para un mayor espacio de movimiento. cm 35 6 cm 4 cm 56 cm 66 System 78 cm grifflos 4,0 / 1,6 cm Grifflose Variante für alle, die sich ihre Wunschküche noch reduzierter und klarer in der Gestaltung wünschen. 10 / 12,5 / 15 Greeploze variant voor iedereen 17,5 / 20 cm die zijn of haar droomkeuken nog minimalistischer en duidelijk vormgegeven wil. 78 cm Variante sans poignée pour tous ceux qui souhaitent une cuisine au design encore plus épuré. Variante sin tirador, para todos los que desean una cocina con un diseño limpio y claro. cm 35 6 cm 4 cm 102 56 cm 66
  • 102. SYSTEMS Drei Systeme: Zwei Bauhöhen und eine grifflose Variante. Mit den drei Systemen 71,5 cm, 78 cm und 78 cm grifflos lässt sich jede Raumsituation optimal lösen. Sowohl in Hinsicht auf gestalterische Merkmale als auch rein funktional. Es gibt kaum ein Küchensystem, das so flexibel, so variantenreich ist und gleichzeitig einfach geplant und umgesetzt werden kann. Für unterschiedliche bauliche Voraussetzungen, z.B. Altbau oder Neubau, sowie für unterschiedlich große Küchenbenutzer, gibt es jeweils die perfekte Lösung. Unterschiedliche Arbeitshöhen und Nischenhöhen machen es möglich, die Küche ganz genau auf die Anforderungen der Benutzer abzustimmen. Auch in Sachen Optik gibt es eine Vielzahl an Fronten, von Kunststoff über Echtlack bis hin zur Glasfront, eine große Auswahl an Griffen rundet das Konzept ab. Die grifflose Variante bei 78 cm zeigt den hohen Designanspruch. Drie systemen: Twee bouwhoogtes en één greeploze variant. Met deze drie systemen 71,5 cm, 78 cm en 78 cm greeploos kan in iedere ruimte optimaal gepland worden. Niet alleen qua vormgeving maar ook qua functie. Er is haast geen keukensysteem, dat zo flexibel is en zo veel mogelijkheden heeft, maar dat tegelijkertijd zo eenvoudig gepland kan worden. Aangepast aan de ruimte en aan de lichaams- lengte van de gebruiker is er altijd een perfecte oplossing. Verschillende werkhoogtes en nishoogtes bieden de mogelijkheid de keuken precies op de eisen van de gebruiker af te stemmen. Ook aangaande de optiek is er een veelvoud aan fronten, van kunststof via lak tot glas. Een ruime keuze aan grepen maken de keuken af. De greeploze variant in de hoogte 78 cm is toegespitst op design. Trois systèmes : deux hauteurs de meubles et une variante sans poignée. Grâce à ces trois systèmes 71,5 cm, 78 cm et 78 cm sans poignée, de meubles Il n‘y a guère de système de cuisine qui soit aussi flexible, tellement varié et en même temps facilement planifiable et réalisable. La solution parfaite existe, que ce soit lors de la rénovation d’un ancien bâtiment ou lors de l’aménagement d’une nouvelle construction ou tout simplement pour adapter la cuisine à la taille des utilisateur. Les différentes hauteurs de travail et de niche permettent de concevoir la cuisine exactement selon les exigences des utilisateurs. Le choix des façades est vaste, des façades en mélaminé jusqu’aux façades en verre en passant par les façades laquées. Le concept est complété par un grand choix de poignées. La variante sans poignée est réservée à ceux qui aiment les lignes épurées. Tres sistemas: dos alturas de armazón y una variante sin tirador. Estos tres sistemas – 71,5 cm, 78 cm y 78 cm sin tirador – nos permiten ofrecer una solución óptima para cada espacio, tanto a nivel de diseño como en lo funcional. No es fácil encontrar otro sistema tan flexible, con tantas variantes y al mismo tiempo tan fácil de diseñar y llevar a la practica. Existe una solución perfecta para las distintas situaciones constructivas, sea vivienda antigua o construcción nueva. Las distintas alturas de trabajo y de entrepaño permiten adaptar la cocina de forma óptima a las necesidades y altura del usuario. Respecto a la estética existe una amplia variedad de frentes desde sintéticos, pasando por lacas, hasta frentes de cristal; una gran variedad de tiradores completa el concepto. La versión sin tirador con 78 cm es para los que le dan un mayor valor al diseño. 103
  • 103. 104 1 6 2 48,1 cm 78 cm 133,5 - 143,5 cm 39 - 91 cm 4 85,5 - 95,5 cm 71,5 cm 54,6 cm 71,5 cm < 150 cm 3 < 174 cm 78 cm 54,6 cm 35 cm 56 cm 46 cm 66 cm 35 cm 92 - 102 cm 5 146,5 - 156,5 cm 39 - 91 cm 7
  • 104. ERGONOMY Der Mensch als Maß aller Dinge: So unterschiedlich, wie die Menschen sind, so variabel sind auch die Möglichkeiten, die Küche maßgenau auf die Anforderungen des Bedieners zu planen. Fünf verschiedene Sockelhöhen von 10 bis 20 cm, sowie zwei Unterschrankhöhen von 71,5 bzw. 78 cm zur Wahl, ermöglichen Arbeitshöhen zwischen 85,5 und 102 cm. Die zwei Nischenhöhen bieten in Kombination mit den verschiedenen Oberschrankhöhen eine Vielzahl individueller Gestaltungsmöglichkeiten. Ergonomie 1 Zwei Unter- schrankhöhen 71,5 cm für Körpergröße ab ca. 150 cm und Bauhöhe 78 cm für Körpergröße ab ca. 174 cm 2 Fünf verschiedene Sockelhöhen für ideale Ergonomie ohne Aufpreis: 10, 12,5, 15, 17,5 und 20 cm 3 Optimale Anpassung an Raum und Mensch 4 Unterschiedliche Nischenhöhen Volumen/Stauraum 5 Oberschrank: Korpustiefe 35 cm – mehr Stauraum auch für Pizzateller 6 Sechs verschiedene Oberschrankhöhen: 39, 52, 65, 71,5, 78 und 91 cm 7 Vier Korpustiefen: 35, 46, 56 und 66 cm De mens als maat voor alles: Zo verschillend als de mens is, zo variabel zijn ook de mogelijkheden om de keuken precies op de wensen van de gebruiker af te stemmen. Vijf verschillende plinthoogtes van 10 tot 20 cm, alsook twee onderkasthoogtes naar keuze maken werkhoogtes tussen 85,5 en 102 cm mogelijk. De twee niswandhoogtes, in combinatie met de verschillende bovenkasthoogtes, bieden een veelvoud aan individuele designmogelijkheden. Ergonomie 1 Twee onderkasthoogtes: 71,5 cm voor lichaamslengte vanaf ca. 150 cm. 78 cm voor lichaamslengte vanaf ca. 174 cm 2 Vijf verschillende plinthoogtes zonder meerprijs voor perfecte ergonomie: 10, 12,5, 15, 17,5 en 20 cm 3 Optimale aanpassing aan ruimte en mens 4 Twee niswandhoogtes Volume / Opbergruimte 5 Bovenkast: korpusdiepte 35 cm – meer opbergruimte, ook voor diepe borden 6 Zes verschillende bovenkasthoogtes: 39, 52, 65, 71,5, 78 en 91 cm 7 Vier korpusdieptes: 35, 46, 56 en 66 cm La personne en tant que référence : Afin de répondre aux exigences des utilisateurs qui sont tous diffé- rents, nos cuisines offrent une infinité de possibilités de planification. Cinq hauteurs différentes de socles (entre10 et 20 cm) et deux hauteurs différentes (71,5 et 78 cm) pour les éléments bas permettent de fixer la hauteur du plan de travail entre 85,5 et 102 cm. Les deux hauteurs de niches offrent une série de possi- bilités grâce à la combinaison des différentes hauteurs d’éléments hauts. Ergonomie 1 Deux hauteurs d’éléments bas : 71,5 cm pour une taille d’environ 150 à 174 cm et une hauteur de 78 cm pour une taille d’environ 174 à 194 cm 2 Cinq hauteurs différentes de socle pour une ergonomie idéale sans supplément : 10, 12,5, 15, 17,5, 20 cm 3 Adaptation optimale à la pièce et aux personnes 4 Hauteurs de niches différentes Volumes / Espaces 5 Elément haut : profondeur de caisson 35 cm – plus d’espace pour les assiettes à pizza 6 Six hauteurs différentes d’éléments hauts : 39, 52, 65, 71,5, 78, et 91 cm 7 Quatre profondeurs de caisson en 35, 46, 56 et 66 cm La persona como referencia: Tan diferentes como las personas, así de variables son las posibilidades de adaptar la cocina a las necesidades del usuario. Cinco diferentes alturas de zócalo desde 10 hasta 20 cm, así como dos alturas de armario bajo de 71,5 ó 78 cm a elegir, posibilitan alturas de trabajo entre 85,5 y 102 cm. Las dos alturas de nicho ofrecen en combinación con las distintas alturas de armario alto una gran variedad de diseño individualizado. Ergonomía 1 Dos alturas de armarios bajos: 71,5 cm para estaturas de aprox. 150 hasta aprox. 174 cm y 78 cm para estaturas de aprox. 174 hasta aprox. 194 cm 2 Cinco alturas de zócalo para una ergonomía ideal (sin sobre-precio): 10, 12,5, 15, 17,5 y 20 cm 3 Adaptación óptima al espacio y al usuario 4 Distintas alturas de nicho Volumen / Cap-acidad 5 Armario alto: Fondo de 35 cm más capacidad de almacenamiento, también para platos de Pizza 6 Seis alturas de armario alto: 39, 52, 65, 71,5, 78 y 91 cm 7 Cuatro medidas de fondo con 35, 46, 56 y 66 cm 105
  • 105. KITCHEN DESIGN Warum elementa? Ideen entwickeln für den Markt von morgen, das ist unser Leitbild. Konsequente Linienführung, neue Materialien und Oberflächen, neue Formen, neue Farben. Denn das Erzeugnis Küche ist mehr als nur funktionales Element. Sie ist zugleich ein optisches Einrichtungselement, das sichtbare Entwicklungsleistungen im Design fordert. Sowohl vor der Front als auch hinter der Front. Waarom elementa? Ideeën ontwikkelen voor de vraag van morgen, dat is onze leidraad. Consequente belijning, nieuwe materialen, nieuwe vormen en nieuwe kleuren. Het pro- duct “keuken” is immers meer dan alleen een functioneel element. De keuken is tevens een element van de totale inrichting, wat continue ontwikkelingen op het gebied van design vraagt. Zowel voor als achter het front. Concevoir la cuisine de demain, voilà notre mission. La forme, la conception des choses doit être déduite de sa fonction, son usage. Après on peut également déduire la fonction de la forme. Desarrollar ideas para el mercado de mañana, ese es nuestro lema. Líneas armoniosas, nuevos materiales y superficies, nuevas formas y nuevos colores. El producto „cocina“ es más que un mero elemento funcional. Es ala vez un elemento estético del equipamiento, que exige una labor de desarrollo visible en el ámbito del diseño. Tanto en el frente como detrás del frente. 106
  • 106. Arbeitsplatte und Wange 3,8 cm Nischenwandsystem Regal in vielen Farben Werkblad en wang 3,8 cm Niswandsysteem Regaal in een veelvoud aan kleuren Plan de travail et joue en 3,8 cm Système d‘habillage de crédence Elément étagère en disponible en de Encimera y costado de 3,8 cm Sistema de entrepaños nombreux coloris Estante en muchos colores Oberschrank mit Glaslamellen Spiegelsockel für leichte Optik Barklappe mit Ablagefunktion Bovenkast met glaslamellen Spiegelplint voor zwevende optiek Barklep met afzetruimte Elément haut avec lamelles de verre Socle miroir pour un aspect léger Porte abattante avec espace de rangement Armario alto con lamas de cristal Zócalo espejado para una optica ligera Puerta bureau abatible Praktische Bartheke Passende Wohnmöbel Barklappe als Schreibfläche Praktische bar Passend woonmeubel Barklep als bureaublad Plan bar pratique Meubles de salon assortis Porte abattante utilisée comme bureau Práctica barra de bar Mueble de salón a juego Puerta bureau como escritorio 107
  • 107. Gerundete Schränke Kreative Gestaltungen Front Glasline in glanz oder matt Ronde kasten Creatieve vormgeving Front Glasline in glans of mat Eléments hauts et bas arrondis Conceptions créatives Façade Glasline en brillant ou en mat Armarios redondeados Diseño creativo Frente glasline en brillo o mate Glasnischenverkleidung mit Motiv ESG-Klarglas-Boxside Auszüge mit transparentem bedruckt oder uni ESG-veiligheidsglas-boxside Glaseinsatz Nisbekleding in glas bedrukt met Boxside en verre sécurit transparent Korven met transparante glaszijden motief of uni Cristal ESG transparente Boxside Coulissants avec côtés en verre sécurit Habillage de crédence en verre avec Extraíble con cristal transparente impression motif ou en coloris uni Cristal entrepaño con dibujo o neutral Tisch und Banksystem Sitzbank mit Stauraum Nischenrückwand und Arbeitsplatte Tafel- en banksysteem Bank met opbergruimte aus einem Material Système de table et banc Banquette avec espace de rangement Nisrugwand en werkblad uit het Sistema de mesas y bancos Banco con espacio de almacenamiento identieke materiaal Habillage de crédence et plan de travail en matériau identique Entrepaño y encimera del mismo material 108
  • 108. 26 Strukturlackfarben zur Wahl Oberschrank mit rundem Glasausschnitt Stapelbare Schränke 26 structuurlakkleuren naar keuze Bovenkast met ronde glasuitsparing Stapelbare kasten 26 coloris de laque structurée Elément haut avec insert rond en verre Eléments empilables 26 colores de laca estructura para elegir Armario alto con cristal redondo Armarios apilables Ausgleichsblenden Durch das Rastermaß ist es bei glatten Fronten möglich, auf die Verwendung von Ausgleichsblenden bei Geräte-Hochschränken zu verzich- ten – zugunsten eines harmonischen Erscheinungsbildes. Pasblendes Dankzij de nieuwe rastermaat is het bij gladde fronten mogelijk om het gebruik van pasblendes bij hoge kasten voor apparaten te vermijden – dit alles ten gunste van een harmo- nisch beeld. Bandeaux d’ajustage Mit Ausgleichsblende Ohne Ausgleichsblende Pour une apparence plus harmoni- Met pasblende Zonder pasblende euse, il est possible d’éviter le Avec bandeau d’ajustage Sans bandeau d’ajustage bandeau d’ajustage pour les armoires Con frente de ajuste Sin frente de ajuste pour four ou micro ondes (unique- ment pour les façades lisses). Frentes de ajuste El nuevo sistema modular permite, con frentes lisos, prescindir del uso de frentes de ajuste en columnas para electrodométicos – favoreciendo un diseño limpio. Einheitliches Fugenbild Außenseiten und Unterböden Identiek voegenbeeld gleiches Material Joints identiques Buitenzijden en onderzijde in Linea consecuente y homogénea hetzelfde materiaal Côtés caisson et plancher en matériau identique Laterales y base del armazón en el mismo material 109
  • 109. FUNCTION DAS SCHUB- UND ZUG-SYSTEM HET LADEN- EN KORFSYSTEEM LE SYSTÈME DES TIROIRS ET DES TÉLESCOPIQUES LOS EXTRAÍBLES 1. Schübe mit verschiedenen Ausstattungsvarianten 2. Motion Einzugs- und Dämpfungstechnik 3. Auszüge in verschiedenen Höhen und Ausstattungsvarianten 4. Doppelwandige Zarge, verdeckt geführt 5. ESG-Klarglas-Boxside (optional) 1. Lades in verschillende uitvoeringen 2. Motion sluit- en dempingtechniek 3. Uittrekkorven in verschillende hoogtes en uitvoeringen 4. Dubbelwandige zijkant om leidingen te verbergen 5. ESG-veiligheidsglas-boxside (optioneel) 1. Tiroirs à aménagements variés 2. Technique de ralentissement et de renfoncement Motion 3. Coulissants de hauteurs différentes et divers aménagements 4. Parois à cadre double, conduit masqué 5. Boxside en verre sécurit transparent (en option) 1 1. Cajones con diversas opciones 2 de equipamiento 2. Sistema Motion de cierre y amortiguación 3 3. Extraíbles en distintas alturas y variantes de equipamiento 4 4. Bastidor de doble pared para ocultar la guía 5 5. Cristal ESG transparente Boxside (opcional) 110
  • 110. Doppelwandige Zarge Ausstattung Buche massiv Ausstattung Kunststoff Dubbelwandige zijkant Uitrusting beuken massief Uitrusting kunststof Parois à cadre double Equipement hêtre massif Equipement PVC Bastidor de doble pared Equipamiento haya macizo Equipamiento plástico Einbauwaage für Schub Integrierter Allesschneider Einlegematten silberfarben Inbouw weegschaal voor lade Geïntegreerde alles-snijder Anti-slipmatten zilverkleurig Balance intégrée pour tiroir Trancheuse intégrée Tapis antidérapants argenté Báscula integrada Cortadora electr. integrada Esterillas plateadas Praktischer Topfdeckelhalter Brottopf für Auszug Holz-Tellerhalter Praktische dekselhouder Broodtrommel voor korf Houten bordenhouder Support pratique pour couvercles Huche à pain pour tiroir coulissant Cadre support d‘assiettes en bois Práctico soporte tapa Panera para extraíble Soporte de madera para platos 111
  • 111. DAS SCHRANK- SYSTEM HET KAST- SYSTEEM Platz schaffen bei optimaler Raumauf- Faire de la place en organisant l‘espace LE SYSTÈME DES teilung. Ob Unterschränke mit Le Mans de manière optimale. Des éléments bas ÉLÉMENTS Schwenkauszügen oder Schübe für avec télescopiques pivotants Le Mans ou Schwerlasten – alles ist möglich. Die tiroirs de forte capacité jusqu‘au optionale Ausstattung mit Anti-Rutsch- système d’armoires, tout est possible. SISTEMAS DE matten und integrierter LED-Schrank- Les aménagements optionnels tels que INTERIOR DE Innenbeleuchtung zeigt den hohen les tapis antidérapants et les éclairages ARMARIOS Standard der Ausstattung. Die perfekte LED intégrés sont la preuve de la qualité Mülltrennung und ausgeklügelte de l‘équipement intérieur. Les poubelles Spülenunterschränke machen das breite sélectives ainsi que les sous-éviers Angebot vollkommen. sophistiqués viennent compléter le large choix des aménagements. Ruimte maken door optimale verdeling. Van onderkasten met Le Mans draaipla- Optimizar el espacio util con divisiónes teau, via extra belastbare lades tot de los interiores. Tanto si se trata de kastsystemen – alles is mogelijk. De armarios bajos con extraíbles, abatibles optionele uitrusting met anti-slipmatten o cajones para cargas pesadas, asi como en geïntegreerde LED kast-verlichting los sistemas especificos para columnas – toont de hoge standaard van de todo es posible. El equipamiento opcio- indelingen. Perfecte afvalscheiding en nal con esterillas antideslizantes e ilumi- uitgekiende spoelkasten vervolmaken nacion interior del armario con LEDs inte- het brede assortiment. grados, da una muestra de las extensas posibilidades de nuestros accesorios. Nuestros muebles bajo fregadero, incorporan un sin fin de opciones para la separacion correcta de los desperdicios de cara a su posterior reciclaje. 112
  • 112. Schwenkauszug Le Mans Schwenkauszug-Slide Eck-Karussell mit Holzböden Zwenkuittrek Le Mans Zwenkuittrek-slide Hoekcarrousel met houten draaiplateau Télescopique pivotant Le Mans Télescopique pivotant Slide Tourniquet d’angle avec plateaux en bois Extraíble Le Mans Extraíble slide Rinconero Carrusel con baldas de madera Spülenschrank-Auszug Vierfach-Mülltrennung Dreifach-Mülltrennung Spoelonderkast met korven Vierdelige-afvalsorteersysteem Driedelige-afvalsorteersysteem Coulissant du sous-évier Tri sélectif 4 poubelles Tri sélectif 3 poubelles Extraíble bajo fregadero Separación de basura cuádruple Separación de basura triple Elektrische Öffnungsunterstützung Großraumsockelauszug Spiegelsockel Elektrische openingsondersteuning Maxi plintlade Spiegelplint Ouverture assistée électrique Coulissant de socle grande capacité Socle miroir Sistema de apertura asistida eléctrica Extraíble grande de zócalo Zócalo espejado 113
  • 113. Auszug mit Flaschenablage Auszug mit Gitterkörben Null-Einsprungscharnier Uittrekelement met flessenrek Uittrekelement met draadkorven 0-insprongscharnier Coulissant avec porte-bouteilles Coulissant avec corbeille métallique Charnière zéro encombrement Extraíble con botellero Extraíble con cestas metálicas Bisagra de apertura Vorrats-Auszug Etagenauszug Hochschrank Hochschrank mit Innenauszügen Voorraad-uittrekkorf Hoge kast met etage-korven Hoge kast met binnenkorven Armoire pharmacie pour provision Armoire à provisions avec Armoire avec tiroirs coulissants Despensero extraíble télescopique à étages Columna con extraíbles interiores Columna extraíble 114
  • 114. DIE KÜHLGERÄTE- Das neue clevere System der Kühlgerätebelüftung Le nouveau système de ventilation intelligent pour réfrigérateur BELÜFTUNG Eine neue, raffinierte Konstruktion des Une construction ingénieuse des Geräte-Hochschranks macht es möglich, armoires pour appareils permet une KOELKAST- eine Luftzirkulation auf der Rückseite des Hochschranks entstehen zu lassen. circulation de l’air par l’arrière de l’armoire. La plupart du temps, la grille VENTILATIE Durch das unsichtbare System kann de ventilation disgracieuse du socle est das unschöne Lüftungsgitter im Sockel inutile. Dans l’armoire, l’air est évacué LA VENTILATION meistens entfallen. Im Schrank wird die via un double fond en dessous de Luft über einen doppelten Boden an der l’armoire, d’où il peut monter et le dos DES APPAREILS Unterseite des Geräteschranks nach de l’appareil est refroidi. DE RÉFRIGÉRATION hinten geführt, dort kann sie aufsteigen und die Rückseite des Gerätes wird El nuevo sistema de ventilación para VENTILACIÓN PARA gekühlt. frigoríficos Una nueva construcción sofisticada de FRIGORÍFICOS Het nieuwe slimme systeem voor las columnas para frigoríficos facilita la Koelkast-ventilatie circulación del aire por la trasera de la Een nieuwe geraffineerde constructie columna. Gracias a este sistema oculto van hoge kasten maakt het mogelijk een podemos prescindir, en la mayoría de luchtcirculatie aan de achterzijde van los casos, de la rejilla antiestética en el de hoge kast te laten ontstaan. Dankzij zócalo. Dentro del armario se garantiza het onzichtbare systeem, kan in de la circulación del aire gracias a un doble meeste gevallen een ontsierend plint- suelo, que dirije el aire hacia la trasera. rooster vermeden worden. In de kast wordt de lucht via een dubbele bodem aan de onderzijde van de apparaten naar achteren gevoerd. Daar kan de lucht via de achterzijde van de kast opstijgen wat zorgt voor koeling aan de achterzijde van het apparaat. Die Vorteile des Geräte-Hochschranks: 1. Geräte-Hochschrank für Kühl-/Gefrierkombinationen 2. Freiraum für Luftzirkulation hinter Geräte-Hochschrank 3. Doppelter Boden zur Luftführung 4. Kein störendes Lüftungs- gitter im Sockel De voordelen van een hoge apparatenkast: 1. een hoge apparatenkast voor koel- en vriescombinatie 2. Vrije ruimte voor lucht- circulatie achter de hoge kast 1 3. Dubbele bodem t.b.v. luchtdoorvoer 4. Geen storend plintrooster Les avantages des armoires à appareils : 1. Armoire pour réfrigérateur 2 et congélateur combiné 2. Espace vide pour la circulation derrière l’armoire 3. Etagère double pour la direction de l’air 4. Aucune grille d’aération gênante dans le socle Ventajas de la columna para frigoríficos: 3 1. Columna para combi 2. Espacio para circulación de 4 aire detrás de la columna 3. Doble suelo para ventilación 4. Sin rejilla en el zócalo 115