SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
Impressum
„ Der Drache“ erscheint
zweimal jährlich.
An der Schulzeitung haben
mitgewirkt:
Teilnehmer der Deutsch- AG
Deutschlehrerin
________________________________________________________
Nr 9./ Juni 2012
Der Drache
Die Schulzeitung des Gymnasiums Nr. 3 in Nowa Ruda
__________________________________________________________________________________
Grußwort der Redaktion
Herzlich Willkommen zu unserer neunten Ausgabe!
Liebe Leserinnen und Leser, so nun ist sie da- die
Schulzeitung!!! Wir wünschen euch viel Spaß beim Lesen!
Das Redaktionsteam
In dieser Nummer ( W tym numerze) Seite
NEWS 2
MEINE SOMMERFERIENPLANE 2
DIE SCHULE IST AUS 3
NEUIGKEITEN 4
UNSERE LIEBLINGSDINGE FÜR DIE SOMMERFERIEN 5
ENDLICH
SOMMERFERIEN!

WIR WÜNSCHEN EUCH SCHÖNE FERIEN!
Życzymy wam udanych wakacji!
__________________________________________________________________________________
Juni 2012
1
Am Freitag 29. Juni 2012 beginnen für die Schüler in Polen die Sommerferien.
Schulbeginn ist für sie wieder am 1. September. Die Schüler können ab 29. Juni nach der
Zeugnisverteilung in die neunwöchigen Sommerferien starten
W piątek 29 czerwca 2012 rozpoczynają się w
Polsce wakacje. Rozpoczęcie roku szkolnego będzie
znowu 1 września. Uczniowie od 29 czerwca po
rozdaniu świadectw mogą zacząć 9-cio tygodniowe
wakacje
J.H.
Meine Sommerferienpläne. Moje plany wakacyjne.
In den Sommerferien werde ich: Na wakacjach będę:
• an der Ostsee Bernsteine sammeln- nad Morzem Bałtyckim zbierać bursztyny;
• lange Spaziergänge am Strand machen- organizować długie spacery po plaży;
• Sandburgen bauen- budować zamki z piasku;
• mich sonnen und erholen- opalać się i wypoczywać;
• Gitarre spielen- grać na gitarze;
o im Gebirge viel wandern- dużo wędrować w górach;
o klettern- wspinać się;
o die Landschaft bewundern- podziwiać krajobraz;
o zelten- biwakować;
- auf dem Lande bei der Ernte helfen- na wsi pomagać przy żniwach;
- laufen- biegać
- Tiere füttern- karmić zwierzęta;
 zu Hause mich langweilen- nudzić się w domu;
 meinen Eltern helfen- pomagać rodzicom;
 Bücher lesen- czytać książki
___________________________________________________________________________ J.F.
Juni 2012
2
Wiadomości
Die Schule ist aus- Lekcje się skończyły
Die Schule ist aus, Lekcje się skończyły,
die Ferien sind da!! Wakacje się zaczęły,
Wir laufen hinaus Wybiegamy
in den Wald, hurra!!! Do lasu, hurra!!!
Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze,
wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie,
wir toben im Wald, szalejemy w lesie,
egal jung oder alt. obojętne młody czy stary.
Wir schwimmen im Meer. Pływamy w morzu.
Wir spielen im Sand. Bawimy się w piasku.
Die Schule ist leer, Szkoła jest pusta,
wir fahren aufs Land. Jedziemy na wieś.
Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze,
wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie,
wir toben im Wald, szalejemy w lesie,
egal jung oder alt. obojętne młody czy stary.
__________________________________________________________________________________
3
Juni 2012
Neuigkeiten- Ciekawostki
Die Schlümpfe ( im belgischen Original: Les Schtroumpfs) sind
Comicfiguren, die vom belgischen Zeichner Peyo (Pierre Culliford, 1928–
1992) entworfen wurden.
Smerfy ( z belgijskiego: Les Schtroumpfs) to bohaterowie komiksu,
którzy zostali zaprojektowani przez belgijskiego rysownika Peyo.
1. Die Schlümpfe sind sehr klein und haben eine
kräftig blaue Hautfarbe.
Smerfy są bardzo małe i mają silnie niebieski kolor skóry.
2. Die Schlümpfe leben im Schlumpfdorf (Schlumpfhausen) im Verwunschenen Land.
Smerfy żyją w wiosce smerfów w Zaginionym Lesie.
Die deutschen Bennenungen für Schlümpfe- Niemieckie nazwy smerfów
Papa Schlumpf/Großer Schlumpf- Papa Smerf Schlumpfine/Schlumpfinchen- Smerfetka
Schlaubi/Brillenschlumpf – Ważniak Jokey/Witzboldschlumpf – Zgrywus
Clumsy/Dummschlumpf - Ciamajda Handi/Erfinderschlumpf- Pracuś
Beauty/Modeschlumpf- Laluś Fauli/Gammelschlumpf- Śpioch
Harmony/Musikschlumpf- Harmoniusz Hefti/Muskelschlumpf- Osiłek
Poeti/Dichterschlumpf- Poeta Farmi/Gärtnerschlumpf- Farmer
Torti/Leckerschlumpf- Łasusch Gurgelhals/ Gargamel- Gargamel
G.Sz.
__________________________________________________________________________________
4
ŻADNEJ
SZKOŁY!
Juni 2012
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
WITZE. DOWCIPY.
__________________________________________________________________________________
Juni 2012
5
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
der Roller- hulajnoga
die Inliner- łyżworolki
das Segelboot- żaglówka, jacht
der Badeanzug- kostium kąpielowy
das Sonnenöl- olejek do opalania
die Sonnenbrille- okulary przeciwsłoneczne
das Fahrrad- rower
das Paddelboot- kajak
der Ball- piłka
der Rucksack/ der Koffer- plecak/ walizka
das iPhone- iPhon
der Laptop- laptop
das Zelt- namiot
der Grill- grill
D.S.
Stehen zwei Kühe auf der Weide.
Sagt die eine Kuh: „Muh“
Meint die andere: „Das wollte ich auch gerade sagen!“
Stoją dwie krowy na pastwisku.
Jedna mówi : ”Muh”, a druga na to „ Właśnie miałam też
to powiedzieć!”
Juni 2012
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
WITZE. DOWCIPY.
__________________________________________________________________________________
Juni 2012
5
Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje.
der Roller- hulajnoga
die Inliner- łyżworolki
das Segelboot- żaglówka, jacht
der Badeanzug- kostium kąpielowy
das Sonnenöl- olejek do opalania
die Sonnenbrille- okulary przeciwsłoneczne
das Fahrrad- rower
das Paddelboot- kajak
der Ball- piłka
der Rucksack/ der Koffer- plecak/ walizka
das iPhone- iPhon
der Laptop- laptop
das Zelt- namiot
der Grill- grill
D.S.
Stehen zwei Kühe auf der Weide.
Sagt die eine Kuh: „Muh“
Meint die andere: „Das wollte ich auch gerade sagen!“
Stoją dwie krowy na pastwisku.
Jedna mówi : ”Muh”, a druga na to „ Właśnie miałam też
to powiedzieć!”

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Numer 3 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 3  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 3  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 3 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 
ENG 131 Technical Report
ENG 131 Technical ReportENG 131 Technical Report
ENG 131 Technical ReportNickolas Colie
 
Drone (basic)
Drone (basic)Drone (basic)
Drone (basic)gralif123
 
Uso de los plurales en inglés
Uso de los plurales en inglésUso de los plurales en inglés
Uso de los plurales en inglésJorge1432789
 
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 

Andere mochten auch (6)

Numer 3 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 3  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 3  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 3 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 
ENG 131 Technical Report
ENG 131 Technical ReportENG 131 Technical Report
ENG 131 Technical Report
 
Drone (basic)
Drone (basic)Drone (basic)
Drone (basic)
 
Uso de los plurales en inglés
Uso de los plurales en inglésUso de los plurales en inglés
Uso de los plurales en inglés
 
Hotel PPT
Hotel PPTHotel PPT
Hotel PPT
 
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 18 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 

Mehr von Agun78

Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.Sokola
Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.SokolaNr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.Sokola
Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.SokolaAgun78
 
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim Agun78
 
Gazetka szkolna nr 22
Gazetka szkolna  nr 22Gazetka szkolna  nr 22
Gazetka szkolna nr 22Agun78
 
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckimNr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckimAgun78
 
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"Agun78
 
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistości
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistościBeruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistości
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistościAgun78
 
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage Agun78
 
Deutsches Essen und deutsche Produkte
Deutsches Essen und deutsche ProdukteDeutsches Essen und deutsche Produkte
Deutsches Essen und deutsche ProdukteAgun78
 
"Po pierwsze dziecko"
"Po pierwsze dziecko""Po pierwsze dziecko"
"Po pierwsze dziecko"Agun78
 
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?Agun78
 
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.Agun78
 
Nr 19 gazetki szkolnej kwiecien 2017
Nr 19 gazetki szkolnej  kwiecien 2017Nr 19 gazetki szkolnej  kwiecien 2017
Nr 19 gazetki szkolnej kwiecien 2017Agun78
 
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 
Nr 10 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 10  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 10  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 10 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieAgun78
 

Mehr von Agun78 (17)

Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.Sokola
Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.SokolaNr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.Sokola
Nr 24 gazetki szkolnej w języku niemieckim SP nr 6 im. płk. J.Sokola
 
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 23 gazetki szkolnej w języku niemieckim
 
Gazetka szkolna nr 22
Gazetka szkolna  nr 22Gazetka szkolna  nr 22
Gazetka szkolna nr 22
 
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckimNr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckim
Nr 21 gazetki szkolnej w języku niemieckim
 
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"
Numer 20 gazetki szkolnej w języku niemieckim "Der Drache"
 
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistości
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistościBeruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistości
Beruhmte deutsche Personen- Słynne niemieckie osobistości
 
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage
Skojarzenia z krajami niemieckojęzycznymi- Photocollage
 
Deutsches Essen und deutsche Produkte
Deutsches Essen und deutsche ProdukteDeutsches Essen und deutsche Produkte
Deutsches Essen und deutsche Produkte
 
"Po pierwsze dziecko"
"Po pierwsze dziecko""Po pierwsze dziecko"
"Po pierwsze dziecko"
 
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?
QUIZ- Co cię boli? Co ci dolega?
 
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.
QUIZ- Przedstawiamy się, zwroty na powitanie i pożegnanie.
 
Nr 19 gazetki szkolnej kwiecien 2017
Nr 19 gazetki szkolnej  kwiecien 2017Nr 19 gazetki szkolnej  kwiecien 2017
Nr 19 gazetki szkolnej kwiecien 2017
 
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 13 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 14 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 
Nr 10 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 10  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNr 10  gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Nr 10 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 7 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej RudzieNumer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
Numer 5 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie
 

Nr 9 gazetki szkolnej w języku niemieckim Gimnazjum Nr 3 w Nowej Rudzie

  • 1. Impressum „ Der Drache“ erscheint zweimal jährlich. An der Schulzeitung haben mitgewirkt: Teilnehmer der Deutsch- AG Deutschlehrerin ________________________________________________________ Nr 9./ Juni 2012 Der Drache Die Schulzeitung des Gymnasiums Nr. 3 in Nowa Ruda __________________________________________________________________________________ Grußwort der Redaktion Herzlich Willkommen zu unserer neunten Ausgabe! Liebe Leserinnen und Leser, so nun ist sie da- die Schulzeitung!!! Wir wünschen euch viel Spaß beim Lesen! Das Redaktionsteam In dieser Nummer ( W tym numerze) Seite NEWS 2 MEINE SOMMERFERIENPLANE 2 DIE SCHULE IST AUS 3 NEUIGKEITEN 4 UNSERE LIEBLINGSDINGE FÜR DIE SOMMERFERIEN 5 ENDLICH SOMMERFERIEN!  WIR WÜNSCHEN EUCH SCHÖNE FERIEN! Życzymy wam udanych wakacji! __________________________________________________________________________________ Juni 2012 1
  • 2. Am Freitag 29. Juni 2012 beginnen für die Schüler in Polen die Sommerferien. Schulbeginn ist für sie wieder am 1. September. Die Schüler können ab 29. Juni nach der Zeugnisverteilung in die neunwöchigen Sommerferien starten W piątek 29 czerwca 2012 rozpoczynają się w Polsce wakacje. Rozpoczęcie roku szkolnego będzie znowu 1 września. Uczniowie od 29 czerwca po rozdaniu świadectw mogą zacząć 9-cio tygodniowe wakacje J.H. Meine Sommerferienpläne. Moje plany wakacyjne. In den Sommerferien werde ich: Na wakacjach będę: • an der Ostsee Bernsteine sammeln- nad Morzem Bałtyckim zbierać bursztyny; • lange Spaziergänge am Strand machen- organizować długie spacery po plaży; • Sandburgen bauen- budować zamki z piasku; • mich sonnen und erholen- opalać się i wypoczywać; • Gitarre spielen- grać na gitarze; o im Gebirge viel wandern- dużo wędrować w górach; o klettern- wspinać się; o die Landschaft bewundern- podziwiać krajobraz; o zelten- biwakować; - auf dem Lande bei der Ernte helfen- na wsi pomagać przy żniwach; - laufen- biegać - Tiere füttern- karmić zwierzęta;  zu Hause mich langweilen- nudzić się w domu;  meinen Eltern helfen- pomagać rodzicom;  Bücher lesen- czytać książki ___________________________________________________________________________ J.F. Juni 2012 2 Wiadomości
  • 3. Die Schule ist aus- Lekcje się skończyły Die Schule ist aus, Lekcje się skończyły, die Ferien sind da!! Wakacje się zaczęły, Wir laufen hinaus Wybiegamy in den Wald, hurra!!! Do lasu, hurra!!! Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze, wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie, wir toben im Wald, szalejemy w lesie, egal jung oder alt. obojętne młody czy stary. Wir schwimmen im Meer. Pływamy w morzu. Wir spielen im Sand. Bawimy się w piasku. Die Schule ist leer, Szkoła jest pusta, wir fahren aufs Land. Jedziemy na wieś. Wir baden im See, Kąpiemy się w jeziorze, wir hüpfen im Klee, podskakujemy w koniczynie, wir toben im Wald, szalejemy w lesie, egal jung oder alt. obojętne młody czy stary. __________________________________________________________________________________ 3
  • 4. Juni 2012 Neuigkeiten- Ciekawostki Die Schlümpfe ( im belgischen Original: Les Schtroumpfs) sind Comicfiguren, die vom belgischen Zeichner Peyo (Pierre Culliford, 1928– 1992) entworfen wurden. Smerfy ( z belgijskiego: Les Schtroumpfs) to bohaterowie komiksu, którzy zostali zaprojektowani przez belgijskiego rysownika Peyo. 1. Die Schlümpfe sind sehr klein und haben eine kräftig blaue Hautfarbe. Smerfy są bardzo małe i mają silnie niebieski kolor skóry. 2. Die Schlümpfe leben im Schlumpfdorf (Schlumpfhausen) im Verwunschenen Land. Smerfy żyją w wiosce smerfów w Zaginionym Lesie. Die deutschen Bennenungen für Schlümpfe- Niemieckie nazwy smerfów Papa Schlumpf/Großer Schlumpf- Papa Smerf Schlumpfine/Schlumpfinchen- Smerfetka Schlaubi/Brillenschlumpf – Ważniak Jokey/Witzboldschlumpf – Zgrywus Clumsy/Dummschlumpf - Ciamajda Handi/Erfinderschlumpf- Pracuś Beauty/Modeschlumpf- Laluś Fauli/Gammelschlumpf- Śpioch Harmony/Musikschlumpf- Harmoniusz Hefti/Muskelschlumpf- Osiłek Poeti/Dichterschlumpf- Poeta Farmi/Gärtnerschlumpf- Farmer Torti/Leckerschlumpf- Łasusch Gurgelhals/ Gargamel- Gargamel G.Sz. __________________________________________________________________________________ 4 ŻADNEJ SZKOŁY!
  • 5. Juni 2012 Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje. WITZE. DOWCIPY. __________________________________________________________________________________ Juni 2012 5 Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje. der Roller- hulajnoga die Inliner- łyżworolki das Segelboot- żaglówka, jacht der Badeanzug- kostium kąpielowy das Sonnenöl- olejek do opalania die Sonnenbrille- okulary przeciwsłoneczne das Fahrrad- rower das Paddelboot- kajak der Ball- piłka der Rucksack/ der Koffer- plecak/ walizka das iPhone- iPhon der Laptop- laptop das Zelt- namiot der Grill- grill D.S. Stehen zwei Kühe auf der Weide. Sagt die eine Kuh: „Muh“ Meint die andere: „Das wollte ich auch gerade sagen!“ Stoją dwie krowy na pastwisku. Jedna mówi : ”Muh”, a druga na to „ Właśnie miałam też to powiedzieć!”
  • 6. Juni 2012 Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje. WITZE. DOWCIPY. __________________________________________________________________________________ Juni 2012 5 Unsere Lieblingsdinge für die Sommerferien- Nasze ulubione rzeczy na wakacje. der Roller- hulajnoga die Inliner- łyżworolki das Segelboot- żaglówka, jacht der Badeanzug- kostium kąpielowy das Sonnenöl- olejek do opalania die Sonnenbrille- okulary przeciwsłoneczne das Fahrrad- rower das Paddelboot- kajak der Ball- piłka der Rucksack/ der Koffer- plecak/ walizka das iPhone- iPhon der Laptop- laptop das Zelt- namiot der Grill- grill D.S. Stehen zwei Kühe auf der Weide. Sagt die eine Kuh: „Muh“ Meint die andere: „Das wollte ich auch gerade sagen!“ Stoją dwie krowy na pastwisku. Jedna mówi : ”Muh”, a druga na to „ Właśnie miałam też to powiedzieć!”