1 
 
Bericht über den Einsatz in Kamerun 
bei „BARUDEV“ 
BOYO ASSOCIATION FOR RURAL DEVELOPMENT 
im Boyo‐Distrikt in Nordw...
2 
 
Anstelle	einer	Einleitung	
Als Einstimmung folgen hier einige Aufzeichnungen der Reise zum Einsatzgebiet: 
Erster Tag...
3 
 
Malariagefahr besteht. Habe gestern Abend trotzdem das Malarianetz ausgespannt (war keine 
richtige Befestigung da, h...
4 
 
 
Der Einsatzort Njinikom liegt zwischen Bamenda und Wum, sowie  Menchum Falls und Lake Oku 
Die Organisation des Pro...
5 
 
17.6.2014  Gang über den Markt in Njinikom und Besuch beim Bürgermeister 
Zur Orientierung über die angebauten landwi...
6 
 
 
Farmbesuch bei  Fundong mit Gespräch über den Anbau von Solanum africanum 
 
Auf dem Markt in Njinikom (Angebot ver...
7 
 
 
Das Angebot von Gewürzen zeigt auch einige nur regional verwendete Produkte; es werden einige 
davon auch für mediz...
8 
 
Der Besuch beim Bürgermeister von Njinikom war kurz und von Herzlichkeit  geprägt. Kurz vor 
meiner Abreise erhielt i...
9 
 
19.6.2014  Bamenda Markt und Mittagessen, Geld abgehoben (Notiz im Kalender) 
 
Bamenda ist die Hauptstadt des Distri...
10 
 
 
Aufgeschnittene alte Autoreifen als Saatgutgefäße 
 
Bernard Ful mit Cayennefrüchten vor seinen Talerkürbissen (Te...
11 
 
 
Die Blüten vom Talerkürbis sind sehr attraktiv (es werden hauptsächlich die ölreichen Samen für 
Nahrungszwecke ge...
12 
 
23.6.2014  Farm Besuch Zuckerrohr gepflanzt 
 
Als Senior‐Experte hat man die Gelegenheit, Kulturen und deren Pflege...
13 
 
In Wombong war die ausführliche Aussprache nach meinem Vortrag sehr angeregt und offen. Es 
wurden die Probleme der ...
14 
 
26.6. 2014 Wieder im Waisenhaus  
Vortrag vor Schülern über die Pflege der Pflanzen, die Verschönerungsmöglichkeiten...
15 
 
 
Die Bedeutung der Durchlüftung des Bodens, seine Lockerung und Verlebendigung standen im 
Zentrum der Erläuterunge...
16 
 
   
Der Anbau und die Pflege von Kopfkohl sind unter den klimatischen Bedingungen relativ 
anspruchsvoll. 
29.und 30...
17 
 
 
 
In der Region werden ca. 30 verschiedene Bananensorten kultiviert 
1.7.2014 Besuch bei der Farmgroup in Belo 
  ...
18 
 
2.7. Wombong 30 Frauen Vortrag und Aussprache 
  
Szene nach dem Vortrag                        
              
Dies...
19 
 
 
Wir hatten sehr aufmerksame Zuhörer 
 
Die anschließende Aussprache war offen, ausführlich und problembezogen  
Am...
20 
 
4.7. Farm bei Belo mit Fabian Ful 
     
Papayablüte                                                  Diese Tomatenk...
21 
 
 
Und später auch auf den Markt getragen… 
 
Blick aus dem Fenster meines Quartiers in Njinikom 
22 
 
7.7. Großes Meeting Fundong ca. 60 Personen nachmittags 12Frauen in Njinikom Vorträge(aus den 
Notizen) 
 
8.7. Bame...
23 
 
       
Der König von Kom spendet Wasser an Fabian Ful  
Meine Aufnahme  und Ausstattung als Nchindo (Njindo) durch ...
24 
 
 
Dies ist die Tafel von BARUDEV mit Bernard Ful und dem Berichterstatter Carsten Tiede 
In Njinikom war in der Zeit...
25 
 
12.7. Rückfahrt nach Douala Verspätung Übernachtung im Hotel(aus den Notizen) 
Über die Unzulänglichkeiten des Trans...
26 
 
 
Nächste SlideShare
Wird geladen in …5
×

Bericht Njinikom SES Juni Juli 2014

86 Aufrufe

Veröffentlicht am

0 Kommentare
0 Gefällt mir
Statistik
Notizen
  • Als Erste(r) kommentieren

  • Gehören Sie zu den Ersten, denen das gefällt!

Keine Downloads
Aufrufe
Aufrufe insgesamt
86
Auf SlideShare
0
Aus Einbettungen
0
Anzahl an Einbettungen
3
Aktionen
Geteilt
0
Downloads
0
Kommentare
0
Gefällt mir
0
Einbettungen 0
Keine Einbettungen

Keine Notizen für die Folie

Bericht Njinikom SES Juni Juli 2014

  1. 1. 1    Bericht über den Einsatz in Kamerun  bei „BARUDEV“  BOYO ASSOCIATION FOR RURAL DEVELOPMENT  im Boyo‐Distrikt in Nordwestkamerun Projekt CM‐BOYOAGR  Auftragsnummer 21435641  Carsten Tiede Senior Experte, Tübingen   vom 15.Juni bis 14.Juli 2014 
  2. 2. 2    Anstelle einer Einleitung Als Einstimmung folgen hier einige Aufzeichnungen der Reise zum Einsatzgebiet:  Erster Tag in Kamerun   Ankunft in Douala am 15.Juni am Spätnachmittag. Das aus‐checken war problemlos. Wurde vom  Repräsentanten empfangen, ich wartete ca. 10 Minuten auf den Koffer. Dann war Bernard Ful, mein  Ansprechpartner von BARUDEV in der Empfangshalle und der Mister entfernte sich nach Überreichen  seiner Karte. Er lehnte es ab uns mit dem Auto zu einem Quartier zu bringen, hatte auch nichts  organisiert. Später erfuhr ich, dass es sich um ein Missverständnis gehandelt hatte, dass mich in die  abenteuerliche Situation gebracht hatte. In Douala war es sehr heiß und schwül. Die Unterkunft  wurde erst mit einem Taxi und dann mit zwei  Motorrädern erreicht. Mein Koffer wurde vorne quer  auf dem Lenker platziert und ich saß auf dem Rücksitz des Motorrads. Es war das Gästehaus vom  Baptistenkrankenhaus. Wir wurden am Flughafen falsch informiert und fuhren deshalb erst mit dem  Taxi zum Krankenhaus. Das Gästehaus war dann 10 Fahrminuten entfernt. So saß ich wieder einmal  auf einem Motorrad (wie so oft in Nepal).    So musste Bernard „ad hoc“ für eine Unterkunft sorgen. Das hat er unter den Verhältnissen optimal  organisiert. Auch für Abendessen sorgte er in einer kleinen „Kneipe“ neben dem Gästehaus. Die  Übernachtung war gut. Am nächsten Morgen ging es mit Taxi (einmal umsteigen in ein weiteres Taxi)  zur Busstation. Hier bekamen wir so ziemlich die letzten noch freien Plätze. Es sollte um 8.00 h  losgehen. Start war dann 8.15h. Die Reise war anstrengend, aber sehr interessant.    Njinikom, Boyo Division, am 17.6.2014  Die Verkehrsbedingungen sind sehr eingeschränkt. Es gab in jedem Dorf das Abbremsen, weil stets  „Bumper“ in der Straße eingebaut sind (teilweise mit Bodenberührung durch den vollen Bus). Der  Fahrer hatte ca. 5 Stopps um seine Durchfahrt zu dokumentieren (Er trug seine Papiere hinaus und  kam nach ein paar Minuten zurück). Es gab bei jedem Halt eine stets den Bus umschwärmende Anzahl  von Verkäufern die Nüsse, Früchte, Snacks, Drinks  und Süßigkeiten lautstark anboten. Viele  landschaftliche Eindrücke entlang der Straße. Der Belag war meist gut. Kurven und  Schikanen  verlangsamten allerdings die Fahrt. Im Bus war es mal heiß, mal angenehm. Nach ein paar Stunden  auf dem Klappsitz  eingezwängt, war es nicht mehr sehr angenehm.  Wir fuhren in einem sogenannten “VIP“ Bus, der auf allen Plätzen besetzt war, mit Klappsitzen im  Mittelgang. Ich saß auf einem Klappsitz, mitten im Bus. Neben mir zwei Kinder, die immer wieder bis  zu einem Drittel auf meinem schmalen Sitz saßen. Diese Fahrt dauerte sechs Stunden. Das  Zweibettzimmer war klimatisiert. Auf eine Dusche verzichtete ich, denn sie tröpfelte nur. Es standen  Bottiche mit Wasser herum. Leider habe ich mein Insektenspray dort stehen gelassen. Hier im  Bergland (bin zurzeit auf ca. 1200 m)ist es morgens sehr angenehm. Ich hoffe, dass hier weniger 
  3. 3. 3    Malariagefahr besteht. Habe gestern Abend trotzdem das Malarianetz ausgespannt (war keine  richtige Befestigung da, habe improvisiert).    Die Telefonverbindung ist so miserabel, dass ich erst mal auf Kontakt nach Hause auf diesem Wege  verzichte. Habe nun mit dem Handy eine SMS abgesetzt und hoffe auf diesem Wege Kontakt zu  halten. Werde sehen, ob ich Antwort bekomme.  Bernard Ful sagte, er käme heute um 8.00 h. Nun ist es 9.15h und er ist noch nicht da. Das kenne ich  ja nun schon. So warte ich eigentlich gar nicht auf ihn. Wenn er kommt, ist er da und wir sehen  weiter. Er wünscht weitere Kontakte zu deutschen Institutionen (fragte mich nach  Städtepartnerschaft).  Dieser Einsatz unterschied sich von Vorherigen dadurch, dass es schon vor der Anreise einen Kontakt  zum Einsatzort gab. Hier ein Auszug einiger E‐Mails von Bernhard Ful, meinem Ansprechpartner in  Boyo:  17.05.2014 15:07  Thanks for the reply .You will enjoy the hospitality of the people and you will surely like to invest in  Cameroon .I will like you to think about nutrition for people with HIV/AIDS. You could also look for  information on coffee and cocoa processing for our farmers. You could also bring along some  vegetable seeds for demonstration in the tropics like Cameroon. Find out about spices and pepper  processing from the German spice association, medicinal plants packaging and processing. Assist us  with books and materials which are good for us .Bring along a laptop ,camera if possible .We will be  getting back to you .You are coming in the rainy season so bring along ,raincoat ,umbrella, rain boots  and warm clothing some farm clothings and other farming materials.  Thanks Bernard       24.05.2014 04:29     Thanks for keeping in touch with old clients .This helps to see things move better. It is always good to  follow up clients. I hope we will also keep such relations when you complete your assignment with us  for follow up also .That is good .Have a nice stay in Bulgaria. I will be planting cassava next week.  Bernard  Many thanks in sending the worries and needs .I appreciate that so much .I am preparing to take you  from Douala to the assignment area on the 14th and 15th of June so that you start work on Monday  16th June 2014 .I have prepared the invitation letter already .As a teacher of horticulture, we will like  that you prepare us with more information because we intend to set up something which will serve as  a touristic center .People are also interested in agritourism. Thanks   Bernard  +23779367737  +23794196804  +23733840726 
  4. 4. 4      Der Einsatzort Njinikom liegt zwischen Bamenda und Wum, sowie  Menchum Falls und Lake Oku  Die Organisation des Projektes durch BARUDEV war unter den herrschenden Bedingungen als  vorzüglich anzusehen. BARUDEV ist eine Organisation, die in der Region praktisch nur durch eine  Person, Bernard Ful, aktiv ist. Es gibt ein Jahrestreffen in Bamenda, bei dem zwölf Mitglieder den  Bericht über die Aktivitäten von Bernard Ful entgegen nehmen und die weiteren Schritte der  Assoziation besprechen. Nach einigen Wochen erfuhr ich, dass Bernard Ful seinen Lebensunterhalt  als Laborant des Krankenhauses in Njinikom bestreitet. Er war in der Lage, sehr viele Treffen mit den  Landfrauen und Farmern des Gebietes für mich zu organisieren.  Er hatte auch eine, für dortige  Verhältnisse sehr gute Unterkunft, für mich organisiert.     
  5. 5. 5    17.6.2014  Gang über den Markt in Njinikom und Besuch beim Bürgermeister  Zur Orientierung über die angebauten landwirtschaftlichen und gärtnerischen Produkte erwiesen  sich die Besuche der Märkte als sehr informativ. Hier sah ich das erste Mal Früchte von einer  Kulturpflanze, die eine besondere, lokale Bedeutung haben und die es auf europäischen Märkten  nicht gibt (Solanum africanum). Diese Pflanze wird im Boyo Distrikt häufig angebaut und ist mit der  Aubergine verwandt.    Später habe ich bei einem Farmbesuch mit den Farmern die Bedürfnisse dieser Pflanze  besprechen  können. 
  6. 6. 6      Farmbesuch bei  Fundong mit Gespräch über den Anbau von Solanum africanum    Auf dem Markt in Njinikom (Angebot verschiedener Bohnensorten)     Hier wird die Bohnenernte in größeren Mengen angeboten. Es kommen Händler aus der Region  Bamenda und sogar aus  Douala und kaufen säckeweise Bohnen 
  7. 7. 7      Das Angebot von Gewürzen zeigt auch einige nur regional verwendete Produkte; es werden einige  davon auch für medizinische und hygienische Zwecke genutzt. Der Übergang vom gewöhnlichen  Gewürz zur Medizin ist fließend (so wie bei uns z.B. Pfefferminze oder Kamille verwendet werden).   In der Region gibt es außerdem auch viele Erzeugnisse, die teilweise ausschließlich  in traditionellem,  kultischem Zusammenhang verwendet werden.  Der Gang über den Markt zeigte mir die landwirtschaftlichen Produkte der hiesigen Erzeuger. Alle  frischen Waren:  Obst, Gemüse und frische Kräuter werden von Frauen angeboten. Es war gerade  Erntezeit der Bohnen, wie unschwer am Angebot zu erkennen war.      Medizin von einer Frucht einer ingwerverwandten Pflanze 
  8. 8. 8    Der Besuch beim Bürgermeister von Njinikom war kurz und von Herzlichkeit  geprägt. Kurz vor  meiner Abreise erhielt ich einen Brief für den Tübinger Oberbürgermeister, den ich überbringen soll.  Die Menschen in diesem relativ schwer zu erreichenden Gebiet suchen nach Kontakten in Europa.    Der Bürgermeister von Njinikom (links)  Der Besuch beim Bürgermeister von Njinikom war sehr aufschlussreich, denn er zeigte die enge  Verbindung von traditioneller Organisation mit moderner Kommunalverwaltung. Der Bürgermeister  wies seinen Vertreter an, einen Brief an den Oberbürgermeister von Tübingen zu verfertigen, der mir  dann am Ende meines Aufenthaltes in Njinikom mit auf den Weg gegeben wurde.  Die Überbringung  hat noch nicht stattgefunden, da ich den Brief direkt an den Bürgermeister von Tübingen  überbringen möchte.       
  9. 9. 9    19.6.2014  Bamenda Markt und Mittagessen, Geld abgehoben (Notiz im Kalender)    Bamenda ist die Hauptstadt des Distrikts. Laut, sehr geschäftig und notwendig für den Bezug von  Geld per Bankomat. Dr. Müller hatte später seine liebe Not, an sein Geld heranzukommen, denn  Master Card wird auch hier (wie in Nepal) nicht akzeptiert. Die Transportbedingungen in Bamenda,  wie überall im Nordwesten Kameruns sind sehr beengt (sechs, sieben Menschen in einem PKW sind  keine Seltenheit). Es hatte gerade Demonstrationen und Streiks gegeben, denn die Benzinpreise  waren um 15% erhöht worden. Durch Präsidentendekret wurde die Erhöhung nach ein paar Tagen  auf 5% reduziert. Fast alle Vorgänge, die in Europa einfach sind, sind im Nordwesten Kameruns  schwierig.    20.6.2014 Garten von Bernard Ful, Aussaat von Paprika, Vorschlag Saat Kooperation für Njinikom  (aus den Notizen)   Der Besuch im Garten von Bernard Ful zeigte mir, daß er selber ein guter Gärtner ist, der auch mit  Pflanzen experimentiert, die regional nicht bekannt sind, oder nur selten angebaut werden. Hier  sprachen wir auch das erste Mal über meine Idee einer Saat‐Kooperative für Njinikom (Beschreibung  siehe Anhang 1). Einige Tage später ergänzte und erweiterte  Bernard Ful  diese Idee auf sehr  realistische Art. Er schlug vor, den Beginn sofort durch die Anbauer zu initiieren und auf einen Fond  mit angekauften Samen erst einmal zu verzichten. Die Anbauer sollen den Fond selber aus den  nächsten Ernten versorgen und  aufbauen.  
  10. 10. 10      Aufgeschnittene alte Autoreifen als Saatgutgefäße    Bernard Ful mit Cayennefrüchten vor seinen Talerkürbissen (Telfairia pedata) 
  11. 11. 11      Die Blüten vom Talerkürbis sind sehr attraktiv (es werden hauptsächlich die ölreichen Samen für  Nahrungszwecke genutzt).  21.6.2014 Besuch im Waisenhaus Sturm kein Strom(aus den Notizen)  Der erste Besuch im Waisenhaus von Njinikom war geprägt durch ein mittleres Unwetter, welches  wir dort unter dem Vordach eines Hauses miterlebten. Erst einige Tage später beim zweiten Besuch  konnte ich eine Stunde vor Schülern über die Pflege des Schulgeländes und dessen Verschönerung  durch Bepflanzung halten.    Fingerspiele faszinieren die Kinder auf der ganzen Welt  Die Kinder im Waisenhaus von Njinikom sind altersgemischt und helfen sich auch gegenseitig den  Alltag zu bestehen.     
  12. 12. 12    23.6.2014  Farm Besuch Zuckerrohr gepflanzt    Als Senior‐Experte hat man die Gelegenheit, Kulturen und deren Pflege kennenzulernen, die es in  unseren Gegenden nicht gibt. Bei einem weiteren Farmbesuch konnte ich die Vermehrung von  Zuckerrohr selbst durchführen. Die Gespräche mit den Farmern waren stets sehr angeregt und es  war mir möglich, die mir wichtig erscheinenden Umstände und  Verhältnisse anzusprechen. Die  Farmbesuche erschienen mir als die fruchtbarste Möglichkeit die eigenen Erfahrungen und  Einsichten zu vermitteln. Dies war sehr befriedigend für beide Seiten. Inhaltlich ging es hauptsächlich  um die Bodenpflege. Hier zeigte ich verschiedentlich die Prüfmethode, die ich mir erworben habe. Es  geht dabei darum, die eigenen Sinne wie Tastsinn (Bodenkonsistenz: Feuchte, Dichte, Kalibrierung)  und  Geruchssinn (Wahrnehmung der Mikrolebewesen durch Riechen) mit dem visuellen Eindruck  zu  verbinden (Blick auf die Beikräuter), um eine qualitative Aussage über den Bodenzustand machen zu  können. Diese Methode vermittelte an allen Stellen, die ich besuchte. Hierbei entdeckte ich, dass der  Geruch des Bodens sich nach der Entnahme bereits nach zwei, drei Minuten deutlich verändert. Dies  zeigt die Sensivität des Bodenlebens im Oberboden.  24.6.2014  Vortrag vor 30 Menschen in Wombong (aus den Notizen)    Szene nach dem Vortrag mit den Farmerinnen 
  13. 13. 13    In Wombong war die ausführliche Aussprache nach meinem Vortrag sehr angeregt und offen. Es  wurden die Probleme der Monokultur von gärtnerischen Früchten, sowie die Frage der Bedeutung  der Anwendung von Herbiziden sehr freimütig diskutiert.    25.6.2014 Besuch auf 2 Farmen in Fundong( aus den Notizen)    Die Mischkultur ist in den Farmen (für europäische Verhältnisse sind dies eher Gärten)traditionell  sehr stark vertreten. Die Wirkung von Randpflanzungen ist hier meist noch bekannt und wird häufig  angewendet. Es gibt viele gut gepflegte Gemüseanbauflächen. Kräuteranbau ist ebenfalls vorhanden.        Im Gespräch mit einem Farmer 
  14. 14. 14    26.6. 2014 Wieder im Waisenhaus   Vortrag vor Schülern über die Pflege der Pflanzen, die Verschönerungsmöglichkeiten des  Schulgeländes durch Blumen, Sträucher und Bäume. Die Übersetzung in die Kom‐Sprache wurde von  Bernard Ful hervorragend geleistet. Die Kinder und Jugendlichen waren sehr interessiert und  aufmerksam.    Beim Vortrag über die Geländepflege (rechts Bernard Ful)      27.6.2014 Vortrag Studenten und Lehrer, Hospital Njinikom ,Strom weg (aus den Notizen)  Als ehemaliger Lehrer hatte ich hier eine Gelegenheit Grundlegendes zum Lehrerberuf (didaktisch‐ methodisch) den angehenden Lehrern mit auf den Weg zu geben. Eine Übersetzung aus dem  Englischen war hierbei nicht notwendig. Die jungen LehrerInnen und StudentInnen waren sehr  konzentriert bei der Sache nahmen die teilweise mit großem Ernst vorgebrachten Hinweise in  positiver weise auf. Die Pädagogik ist die wichtigste Zukunftsarbeit, weltweit. Die Ansprüche des  Lehrers an die Schüler können nur mit einer begleitenden strengen Selbsterziehung glaubwürdig  vermittelt werden. Die sich anschließenden Gespräche zeigten, dass die vermittelte Botschaft gerne  angenommen wurde. Anschließend ging es in den Institutsgarten und das Gespräch richtete sich  dadurch wieder mehr auf die „praktischen Dinge“ des Lebens. 
  15. 15. 15      Die Bedeutung der Durchlüftung des Bodens, seine Lockerung und Verlebendigung standen im  Zentrum der Erläuterungen.    Demonstration der Bodenprüfung vor Lehramtskandidaten und Junglehrern im Institutsgarten   
  16. 16. 16        Der Anbau und die Pflege von Kopfkohl sind unter den klimatischen Bedingungen relativ  anspruchsvoll.  29.und 30.6. Ursprung von Njinikom (aus den Notizen)  Es war mir möglich, sowohl an einem Erscheinen der örtlichen Maskentänzer als auch an einer  traditionellen Beerdigungszeremonie teilzunehmen. Fabian Ful führte mich zu den ältesten Häusern  von Njinikom und zeigte mir die kultischen, zeremoniellen Gerätschaften, die dort aufbewahrt  werden. Er erklärte mir, dass er in einem dieser Häuser geboren wurde und dort auch seine Kindheit  verbracht hat.    Die ältesten Häuser von Njinikom und einige alte Gerätschaften für kultische Zwecke in einem der  Häuser 
  17. 17. 17        In der Region werden ca. 30 verschiedene Bananensorten kultiviert  1.7.2014 Besuch bei der Farmgroup in Belo         Nach den Vorträgen und Aussprachen war es mir stets wichtig, den Austausch von Erfahrungen  direkt den Anbauflächen zu besprechen. So konnten die Vortragsinhalte anschaulich vor Ort gezeigt  werden. Auch der Gruppe in Belo wurde die Bodenbewertungsmethode demonstriert. Diese rief  freudiges Erstaunen hervor, weil es jeder Anwesende leicht selbst ausführen konnte.     
  18. 18. 18    2.7. Wombong 30 Frauen Vortrag und Aussprache     Szene nach dem Vortrag                                        Diese Farmerin wollte mich nicht gehen lassen  3.7. Fundong 40 Frauen Vortrag und Aussprache    Erster Auftritt mit Dr. Müller, der über die Imkerei sprach 
  19. 19. 19      Wir hatten sehr aufmerksame Zuhörer    Die anschließende Aussprache war offen, ausführlich und problembezogen   Am gleichen Tag hatte ich auch noch  einen weiteren Vortrag vor der Frauenkooperative Njinikom zu  halten. Auch die sich hier anschließende Aussprache war problembezogen und sehr freimütig. Das  war erfreulich!        
  20. 20. 20    4.7. Farm bei Belo mit Fabian Ful        Papayablüte                                                  Diese Tomatenkultur läßt sich während der Regenzeit bisher                                                                                nur mit Fungizidspritzungen  zur Ertragsreife bringen  Die Schwierigkeiten ganzjährig Tomaten auf dem Markt anbieten zu können, führt zu  prophylaktischen Fungizidspritzungen, die viele Farmer als Problem ansehen. Mein Ratschlag war  die  Anwendung von Equisetumtee von Ackerschachtelhalm  (oder einer vergleichbar wirksamen Pflanze )  anstelle von Kupferpräparaten, die ja immer auch Kosten verursachen, weil sie nicht selbst  hergestellt werden können.    Kassava in Bananenblättern werden hier angeboten 
  21. 21. 21      Und später auch auf den Markt getragen…    Blick aus dem Fenster meines Quartiers in Njinikom 
  22. 22. 22    7.7. Großes Meeting Fundong ca. 60 Personen nachmittags 12Frauen in Njinikom Vorträge(aus den  Notizen)    8.7. Bamenda Einkauf Geld geholt (aus den Notizen)  Die Fahrt nach Bamenda, der Hauptstadt der Nordwestregion von Kamerun war eine notwendige,  wiederkehrende Anstrengung, auf die ich gerne verzichtet hätte. Es bedeutete jedes Mal mindestens  eine Stunde im überfüllten PKW eingezwängt zu sein. Die Straßen in Bamenda in ungewöhnlich  schlechtem Zustand, erschwerten es zusätzlich , diese „Ausflüge“  zu genießen.    10.7. Laikom beim Fon  Die Exkursion zum alten Königssitz von Kom war allein von der Anreise her bereits abenteuerlich. Es  hat sich gelohnt, denn mein Interesse an der Kultur gab mir die seltene Chance ein Mitglied des Rates  der Ältesten zu werden! Diese besondere Ehre wird nur sehr selten Fremden zuteil. Der König  verletzte gar das Protokoll und begrüßte uns mit Handschlag! Dieses war eine weitere besondere  Auszeichnung, denn die Etikette gebietet den Gästen eher das gebeugte Knie, als ein herzliches  Händeschütteln.     „ Traditional and modern governance: emphasis will be placed on cultural dynamics factors. The Kom tribe covers ¾ of the Boyo division. The capital of Kom is Liakom, and it is made up of over 43 villages. The tribe is ruled by a king or Fon (Fondom) and followed by the traditional prime minister ( kwihfoin). His job is to make sure that the Fon’s orders are follow to the lather. Besides the traditional prime minister is the The Kom tribe covers ¾ of the Boyo division. The capital of Kom is Liakom, and it is made up of over 43 villages. The tribe is ruled by a king or Fon (Fondom) and followed by the traditional prime minister ( kwihfoin). His job is to make sure that the Fon’s orders are follow to the lather. Besides the traditional prime minister is the counsel of elders (nchidoh). Unlike any other elderly person in the Kom tride, this set of people can easily be recognized by the red feather they carry on their hats. After the nchidoh, is the village head. He is somehow also the spiritual leader of the villages. He takes orders from the Kwihfoin and implements them. He is somehow also the spiritual leader of the villages. He takes orders from the Kwihfoin and implements them.   Zitat aus: http://komheritage.org/governance.html   (zuletzt besucht am 25.8.2014) 
  23. 23. 23            Der König von Kom spendet Wasser an Fabian Ful   Meine Aufnahme  und Ausstattung als Nchindo (Njindo) durch den Kwihfoin in Laikom wurde mit  einem Ritual im „Powerhouse“ vollzogen.  Danach konnten in Njinikom und Bamenda weitere  Ausstattungsmerkmale: wie das klassische Kleidungsstück und die traditionelle Tragetasche  organisiert werden. Das Tragen der Federinsignie wird im Komland auch von den staatlichen Organen  anerkannt und führte z.B. zu einem Salut des Polizisten bei einer Straßenkontrolle.  Alle Menschen,  die mir nach meiner Ernennung zum Nchindo auf der Straße begegneten, zeigten ihre Hochachtung  und Freude einen Ausländer als Nchindo wahrzunehmen.    11.7. Bamenda mit Dr. Eberhard Müller(aus den Notizen)  Es war wieder eine anstrengende Fahrt nach Bamenda. Dr. Müller hatte Probleme an Geld zu  kommen. Er konnte nur „auf der Straße“ Geld tauschen, weil die Banken keine Master Card  akzeptierten. Ohne Bernard Ful wären die Schwierigkeiten wohl noch stärker aufgetreten, denn  obwohl Englisch eine Amtssprache in Kamerun ist, werden örtlich eher die „Landessprachen“  gesprochen.   
  24. 24. 24      Dies ist die Tafel von BARUDEV mit Bernard Ful und dem Berichterstatter Carsten Tiede  In Njinikom war in der Zeit meines Aufenthaltes gerade Mango‐Erntezeit. Diese ist ähnlich wie die  Apfelernte in Europa nur einige Wochen. Da der Marktbedarf begrenzt ist und die Mangos in großer  Menge gleichzeitig reifen, gibt es sehr viele Früchte, die vom Baum fallen und darunter verfaulen.  Hier kam mir die Idee, daß es ökonomisch interessant wäre, für eine Verarbeitung vor Ort eine  Initiative zu starten. Die Vorarbeit dafür sollte eine Untersuchung der bestmöglichen Organisation  eines solchen Vorhabens sein.   Für diese Idee beabsichtige ich, Kontakt mit kompetenten Stellen (Uni Witzenhausen, GIZ, KfW, u.a.)  aufzunehmen, damit ein erfolgreiches Mango‐Projekt entstehen kann. Es muß die örtliche Situation,  der mögliche Ertrag an Früchten, die bestmögliche Verarbeitung (Sirup oder Pulpenkonzentrat, oder  Fruchtschnitztrocknung) und eine realistische Vermarktungsmöglichkeit (lokal, regional, national,  international) und die damit verbundenen Aufbereitungs‐ Verpackungs‐ und Transportstandards  untersucht werden, daneben müssen die gesetzlichen Bestimmungen beachtet  und ein konkreter  Projektplan entworfen werden. Die Ideen für eine Mangoverarbeitungsmöglichkeit und das  Saatfondprojekt sind neben den vielen Schulungen und Fachgesprächen die wichtigsten Ergebnisse  meines erstmaligen Aufenthaltes in Nordwest‐Kamerun.   Um eine bessere Adaption für den Anbau im Boyo‐Distrikt zu erreichen, bin ich zurzeit auf der Suche  nach traditionellem  Saatgut für Kopfkohl aus Berggebieten (hohe Niederschläge, relativ kühles  Klima) in Europa, welches ich der Saatgutinitiative in Boyo schicken möchte.     
  25. 25. 25    12.7. Rückfahrt nach Douala Verspätung Übernachtung im Hotel(aus den Notizen)  Über die Unzulänglichkeiten des Transportwesens in Kamerun näher zu berichten, wäre ein  abendfüllendes Programm, daher wird an dieser Stelle darauf verzichtet.   Es sei nur angemerkt, daß es in der unmittelbaren Nähe des internationalen Flughafens von Douala  keine Übernachtungsmöglichkeit gibt und daß das „ Airport‐Hotel“ in dem ich übernachtet habe,  nicht in der Lage war, eine Bezahlung mit Kreditkarte zu ermöglichen.    Blick aus dem Hotelfenster auf Douala  13.7. Rückflug von Douala nach Stuttgart über Paris  14.7. Ankunft in Stuttgart    Schlußbemerkung  Von Seiten BARUDEV (Bernard Ful)  wird ein Folgeeinsatz in 2015 gewünscht. Der Berichterstatter  plant seinerseits, falls ein Folgeeinsatz von SES ebenfalls als sinnvoll angesehen wird, im Frühjahr  2015 das Projekt in Kamerun fortzuführen.  Tübingen am 25.8.2014      Carsten Tiede, Senior Experte, Tübingen   
  26. 26. 26     

×