berns language consulting presentation at the European Trados User Group 2018: Assuring quality for machine translation with SDL WorldServer and TAUS Dynamic Quality Framework (DQF)
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Blc taus etug_2018_ws-mt-dqf
1. Connecting MT and DQF in a WorldServer Workflow
for better language consulting &
2. 2Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2 Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
Intro blc and TAUS: who and why
4 Opportunities, Q&A
3. 3Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2 Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
Intro blc and TAUS: who and why
4 Opportunities, Q&A
10. 10Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2 Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
Intro blc and TAUS: who and why
4 Opportunities, Q&A
11. • We believe in language automation and quality.
• We know the language system market thoroughly.
• We have no financial ties to software and translation vendors.
for better language consulting
12. 12Folie Nr.
Whatever your trouble, we take it off your hands.
You content is getting
on top of you?
We create and improve your
content workflow.
Your text volumes are
increasing too rapidly?
We find and train the best
machine translation solution.
Your terminology
seems chaotic?
We organize and manage
your terminology.
Quality assurance keeps
you awake at night?
We help you produce great,
error-free documents.
You have to do
everything yourself?
We pick up the slack, so you
can work.
Your workflows are
too manual?
We connect all your systems
with each other.
13. 13Folie Nr.
Why TAUS and berns language consulting?
We create and
improve your
content workflow.
We find and train
the best machine
translation solution.
We help you
produce great,
error-free documents.
This is why we are TAUS representatives
for Germany and help clients implement
TAUS tools and metrics.
We believe in translation quality
and automation and TAUS offers
tools and know-how to achieve this.
14. 14Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2
Intro blc and TAUS: who and why
Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
4 Opportunities, Q&A
15. 15Folie Nr.
The user story
"As a <role> I can <capability> so that <receive benefit>"
"As a project manager I can create MT projects via WorldServer
including TAUS DQF for quality measurement and evaluation, so that
I can measure the productivity of my machine translation."
MT
16. 16Folie Nr.
Parties and systems involved – roles and machines
RolesMachines
Workflow
Management
Machine
Translation
Quality
Measurement
Project Manager
CAT – Tool
Post-Editor Reviewer
17. 17Folie Nr.
Prerequisites and workflow steps – theory
MT engine trained
and live
Managing
projects
with MT and
DQF in
WorldServer
Prerequisites
Reviewer receives
post-edited
package for review
and annotation
Workflow with MT
and DQF created
Quality goals and
error types defined
Workflow
Steps
Post-Editor receives
machine translated
package for post-
editing
Project manager
creates MT/DQF
project in
WorldServer
TAUS
Quality
Dashboard
tracks
productivity
API
TAUS Quality
Dashboard
tracks error
annotation
API
MT
integrated in
SDL
WorldServer
ID
18. 18Folie Nr.
The workflow in practice – video demo
Please contact berns@berns-language-consulting.de for a demo.
19. 19Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2
Intro blc and TAUS: who and why
Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
4 Opportunities, Q&A
20. 20Folie Nr.
Making sense of the data – Quality Dashboard - demo
Please contact berns@berns-language-consulting.de for a demo of the quality dashboard.
22. 22Folie Nr.
Agenda
1
Making sense of the data: Quality Dashboard
2
Intro blc and TAUS: who and why
Use-case scenario: MT, WorldServer and DQF
3
4 Opportunities, Q&A
24. Thank you very much!
@blcTeam
+49 (0) 211 22 06 77 0
info@berns-language-consulting.de
www.berns-language-consulting.de
www.facebook.com/bernslanguageconsulting
for
better
language
consulting