1. Eisbär – Polar bear
„Polar Bear 2004-11-15“ von Ansgar Walk - Eigenes Werk. Lizenziert unter CC BY-SA 2.5 über Wikimedia Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Polar_Bear_2004-11-15.jpg#/media/File:Polar_Bear_2004-11-15.jpg
2. Polar bears live within the Arctic Circle, encompassing the Arctic Ocean, its surrounding
seas and surrounding land masses
Eisbären leben in der Arktis meist auf der küstennahen Packeisschicht, die das
Nordpolarmeer rund um den Nordpol bedeckt.
„Cypron-Range Ursus maritimus“ von File:ZL-Ursus-maritimus.pngFile:Polar bear range map.png. Lizenziert unter CC BY-SA 3.0
über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cypron-Range_Ursus_maritimus.svg#/media/File:Cypron-
Range_Ursus_maritimus.svg
3. Nahrung – Food
Der Eisbär ist ein Fleischfresser und frisst hauptsächlich Ringel- und
Bartrobben. Die Bären warten an den Eislöchern auf die Robben, die dort
zum Luftholen auftauchen. Die Bären versuchen die Robben auch auf dem
Eis zu fangen, wenn die Robben sich dort ausruhen. Eisbären machen ihre
Beute hauptsächlich am Übergang zwischen Eis, Wasser und Luft. Sie jagen
nur sehr selten an Land oder im offenen Wasser.
The polar bear is a carnivore
and eats mainly ringed and bearded
seals. The bear wait on the ice holes
on the seals that show up there to
draw breath. Polar bears try to catch
omn ice resting seals. Polar bears
capture their prey mainly at the
transition between ice, water and air.
They hunt rarely on land or in open
water.
„Polar bear Olsen, Dave“ von Dave Olsen -
http://images.fws.gov/default.cfm?fuseaction=records.display&CFID=1672837&CFTOKEN=51517135&id=6E97965B%2D24CC%2D4854%2DBE4
8ED896126774A. Lizenziert unter Gemeinfrei über Wikimedia Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Polar_bear_Olsen,_Dave.jpg#/media/File:Polar_bear_Olsen,_Dave.jpg
4. Die Paarung der Eisbären erfolgt
in der Regel zwischen April und Mai.
Die Männchen wandern bis zu 100km,
um die Weibchen zu treffen.
Die Eisbärin gräbt im Oktober auf dem
Festland oder dem Meereis kleine
Höhlen. Der Bau bietet den Jungen
später Schutz vor der Kälte, da es in
ihm über 40 Grad wärmer sein kann
als draußen. . In den Höhlen bringt
die Eisbärmutter im Januar oder
Februar ihre Jungen (meistens 2) zur
Welt. Sie verbringt mit den Babys den
Rest des Winters in den Höhlen.
Fortpflanzung - Reproduction
Courtship and mating take place on the
sea ice in April and May. A male may follow
the tracks of a breeding female for 100 km. In
October the pregnant bear digs small ice
caves. These caves protect the babies later
from cold, as it may be about 40 degrees
warmer in than outside. In January or
February the female bear gives birth to usually
2 baby bears. The rest of the winter they
spend in the cave.
„Ursus maritimus us fish“ von U.S. Fish and Wildlife Service -
http://images.fws.gov/default.cfm?fuseaction=records.display&CFID=1672837
&CFTOKEN=51517135&id=300E22AD%2DC775%2D4B7E%2D821C51C812
F9EAE4. Lizenziert unter Gemeinfrei über Wikimedia Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ursus_maritimus_us_fish.jpg#/media/Fi
le:Ursus_maritimus_us_fish.jpg
5. Sobald der Frühling kommt, führt
die Mutter ihre Jungen an der Küste
entlang zum offenen Meer wo die
Mutter wieder Seehunde jagen kann.
Es kann sein, dass die Mutter bis zu 8
Monaten nichts gefressen hat.
Die Mutter beschützt ihre Jungen
aggressiv gegen jede mögliche
Gefahr. Die Jungen bleiben für 27
Monate bei ihren Müttern, aus diesem
Grund bekommt ein Weibchen in der
Regel nur alle 3 Jahre Nachwuchs.
Kindheit - Childhood
In spring the mother opens the cave and
they start a long walk to the sea ice, where the
mother can once again catch seals. She may
have fasted for up to eight months. The
mother protects her cubs aggressively against
any possible danger. The cubs stay with her
for 27 months, for that reason a female polar
bear usually gives birth only every 3 years.
„Polar Bears 2004-11-15“ von Ansgar Walk - photo taken by
Ansgar Walk. Lizenziert unter CC BY-SA 2.5 über Wikimedia
Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Polar_Bears_2004-
11-15.jpg#/media/File:Polar_Bears_2004-11-15.jpg
6. Die Temperatur auf der Erde erwärmt sich. Gerade an den Polkappen
steigt sie an, sodass das Packeis schmilzt. Eisbären jagen dort nach Robben.
Die Eisbären finden immer weniger Nahrung, denn nur auf den beweglichen
Eisschollen kann die Eisbärenmutter genug Beute machen, um in den
wenigen Sommermonaten genug Kalorien für die Geburt und die
anschließende Hungerszeit zu sammeln. Die Robben bringen ihre Jungen
auch in Schneehöhlen zur Welt. Auch ihr Nachwuchs ist somit in Gefahr.
Wenn Robben und Treibeis immer stärker abnehmen, können auch die
Eisbären nicht überleben. Schon jetzt sind sie sehr gefährdet!
Eisbärenmütter haben große Probleme einen ruhigen Ort zu finden, wo sie
ihre Winterhöhlen bauen können. In den früher üblichen Gebieten fördern wir
Menschen Erdöl und Gas. Auch die Sterblichkeitsrate der Jungtiere steigt
rapide durch Hunger an.
Lebensraum bedroht
„Tanquary Fiord 13 1997-08-05“ von Ansgar Walk - photo taken by
Ansgar Walk. Lizenziert unter CC BY-SA 2.5 über Wikimedia
Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tanquary_Fiord_13_1997-08-
05.jpg#/media/File:Tanquary_Fiord_13_1997-08-05.jpg
7. The temperature on the Earth especially at the poles is increasing. Because
of this fact the pack ice melts, where Polar bears hunt for seals. The ice cover in
the Arctic Ocean is shrinking, the polar bears finds less food, as it can hunt only
in the moving ice floes to collect enough calories in summer for winter time and
the subsequent. Seals give birth in snow caves. Their offspring is in danger if
snow and ice escapes. In case seals and sea ice decline more and more, the
polar bears can not survive. They are already highly endangeresd !
Polar bear mothers have big problems to find quiet place for digging theirr
winter dens. In the previously common areas people develop oil and gas. The
mortality rate of young animals is rapidly increasing due to hunger.
Biotope endangered
„Tanquary Fiord 13 1997-08-05“ von Ansgar Walk - photo taken by
Ansgar Walk. Lizenziert unter CC BY-SA 2.5 über Wikimedia
Commons -
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tanquary_Fiord_13_1997-08-
05.jpg#/media/File:Tanquary_Fiord_13_1997-08-05.jpg
8. Verbrauche so wenig Energie wie möglich, das hilft die
globale Erwärmung zu senken!
Fahre nicht immer mit dem Auto – laufe oder fahre mit
dem Fahrrad! Das verbessert die Luft, deine Kondition
und es wird auch nicht so viel Erdöl verbraucht.
Nutze Stofftaschen und werfe nicht Plastiktüten immer
sofort weg!
Viele Sachen kann man mehrfach nutzen oder noch
gut recyceln!
Use as less energy as possible, this helps to stop the
global warming!
Don‘t go always by car, you can walk or ride your bike!
That increases the air, your condition and as well you
use less resources.
Bring your bag and in case use plastic bags more
often !
Don‘t hrough things away as fast, you cna reuse or
recycle!
Was kannst du tun? – What can you do?