Talk presented at the Museum Computer Network conference 2015, in Minneapolis, MN.
A discussion of some of the considerations for museums and archives when presenting multilingual content online, with particular emphasis on the challenges when working with right-to-left languages such as Arabic.
5. Make sure you
understand it
• e.g. The Absolute Minimum Every Software
Developer Absolutely, Positively Must Know
About Unicode and Character Sets (No
Excuses!) by Joel Spolsky
Worldwide: L1 speakers: 340 million L2 speakers: 510 million Total: 850 million
Total population: 7.3bn
=> 12% total < 5% first language
USA: English: 80% Spanish: 12.4% and non-English speakers growing: 1 in 11 in 1980, 1 in 5 in 2013
Increase reach, nationally and internationally
TMS went Unicode in TMS2012
Article from 2003 buts still v.relevant
Also: Hijri Camara
Can composite images on kiosks to save installing fonts
Also: Welsh singing aliens for the BBC
Mixed language in title
Also n.b. reversed arrows due to reading direction
Viewed in Chrome with Gotham Rounded web font
Same page, viewed in IE9
Spoiler: composed characters safer than decomposed
Brand guidelines specify a very stylized font
Test with native speakers: large blocks of text hard to read