2. 1-4 移民專業英文
作。但其例外情形如下:(就業服務法第四十八條)
各級政府及其所屬學術研究機構聘請擔任顧問、研究工作者,
不須申請工作許可。
與中華民國境內設有戶籍之國民結婚,且獲准居留者,不須申
請工作許可。
所得稅重要規定:
凡有「中華民國來源所得」之外僑,應就其中華民國來源所得
,依法繳納綜合所得稅。
外國人於同一年度在中華民國境內居住超過九十天者,須將中
華民國境內所得及因在中華民國境內提供勞務而於境外取得之
薪資所得,向所屬地區國稅局申報綜合所得稅。
健保重要規定:
持有外僑居留證或外僑永久居留證者,自居留滿四個月起應參加
健保,但合法之受僱者,自受僱日加保。
1 Information for Foreigners in Taiwan
Soure:National Immigration Agency, Ministry of Interior.
Date:2007/02/12
Alien residents-Foreigners holding resident visas and intending to live
(for more than 180 days)in the Republic of China(R.O.C.):
Should apply for an Alien Resident Certificate(ARC)with the
foreign affairs section of their local service center of National
Immigration Agency within 15 days after entering the nation or
switching status to resident visa.
Should apply for reentry permit before leaving the country (
Simultaneously file reentry permit application when applying for
ARC except for foreign blue-collar workers and overseas Chinese
students)if reentering the nation is necessary.
Permanent resident foreigners-Foreigners holding an Alien Permanent
3. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-5
Resident Certificate(APRC):
May reenter the nation with passport and APRC, without applying
for reentry permit.
Will face APRC revocation if fail to stay in the R.O.C. for more than
183 days in a calendar year.
Foreigners staying in the R.O.C.-Those holding visitor visas or
entering the nation with visa-exemption or getting landing visas upon
arrival for short-term(under 180 days)stay:
Should file application attached with relevant documents the local
service center of National Immigration Agency before the deadline of
duration of stay, if the foreigners hold extendable 60-day visitor visas
but in need of an extension of stay. Each extended period must not
exceed the original duration of stay of such visa while the cumulative
duration of stay must not exceed 180 days from the next day of
arrival in the R.O.C..
Are ineligible for extension when holding a visitor visa for 14-day
stay, 30-day stay, or an unextendable 60-day stay visitor visa. But
they may apply for extension of stay due to a special situation with
approval for switching visa within the deadline of duration of stay of
original visa at the Bureau of Consular Affairs, the Ministry of
Foreign Affairs.
May stay up to 30 days if entering the nation with visa-exemption,
but are ineligible for extension.
Calculation of actual stay begins from the day following arrival in
the R.O.C..
Other notices:
Foreigners cannot work in the R.O.C. unless employers get permission
from their respective governing administration. Except for those:(
Employment Services Act, Article 48)
Serving as consultants or researchers in governments at various
4. 1-6 移民專業英文
levels and their academic research institutions.
Marrying nationals with registered permanent residence in the
Taiwan Areas and having obtained an ARC need not apply for a
work permit.
Income tax regulations:
All foreigners making any income in the R.O.C. must pay income
tax on that income.
Foreigners who have stayed in the R.O.C. over 90 days in one tax
year must apply to the district National Tax Administration to pay
tax on all income earned while in the R.O.C., regardless of whether
that income is earned from a Taiwanese-owned or foreign-owned
organization.
Insurance regulations:
Those having an Alien Resident Certificate or Alien Permanent
Resident Certificate must apply to join the National Health Insurance
Program after residing in the R.O.C. for four months. However,
legally employed individuals must apply on their first day of
employment.
2 外僑停留延期申請須知(0908)
發布日期:2010/10/20
受理單位:停留地入出國及移民署服務站:
申請程序:
持 60 天以上之停留簽證入境,且未加蓋不准延期。
有事由需繼續停留者,於停留期限屆滿前 15 日內,檢具相關證
明文件向受理單位申請。
應備文件:
申請表 1 份。
護照正本。
6. 1-8 移民專業英文
2 Vistor Visa Extension(Serial No. 0908)
Date:2010/10/20
Receiving units: The local NIA’s service center.
Requirements:
The applicant who holds at least 60-day visitor visa without a stamp
of no-extension.
The applicant shall apply for extension within 15 days before the
expiry date of their visitor visa.
Required documents(verify the original and take its copy).
A completed application form.
A passport with visitor visa.
Related documents
Joining family:
Household Certificate, Household Registration Transcript within
three months, or ARC.
Relative documents such as Birth Certificate bearing the information
of their parents, Marriage Certificate.
Studying Mandarin:
An enrollment from a university language center.
An attendance record, but the first time extension does not need
to submit the attendance record.
Religious activities:
An invitation letter or other documents within one month from a
religious group registered in Taiwan.
A registration certificate of the religious group.
Circuit performers:An approval letter issued by the authorities.
Foreign trainees:An approval letter issued by the authorities.
Business activities and employment:An approval letter issued by
the authorities.
7. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-9
Those seeking medical treatment:A proof provided by a hospital
within one month.
Others:An approval letter issued by the authorities.
Notes:
Foreigners who authorize an agent shall submit an authorization statement
on the application form or attach an authorization letter.
The duration of stay starts from the day following arrival.
Those who hold landing visa or visa-exempt to enter Taiwan may not
apply for extension.
Each extension must not exceed the originally permitted period on
the visa. The cumulative length of stay must not exceed six months or
180 days.
In case of forces majeure or other major events and the stay period
may exceed six months or 180 days, the visitor visa holder shall go
the local NIA’s service center and apply for extension in advance.
Any R.O.C. national with household registration in the Taiwan Area,
after having entered Taiwan with a foreign passport, must first
register with the Household Registration Office his/her relocation of
the household registration outside Taiwan before the application
being accepted.
However, if the applicant is a draft-age male or near draft-age male
who has not completed his military service obligation, his application
will not be accepted in following conditions:
Having neither an Overseas Compatriot Identity Certificate for the
purpose of military service nor an Overseas Compatriot Identity
Endorsement on his R.O.C. passport.
Being an overseas draftee who has resided in the Taiwan Area for
one year or more.
Having been subjected to conscription in accordance to the law
and is being restricted from leaving the country.
8. 1-10 移民專業英文
3 如何申請外國護照遺失紀錄證明?(0904)
發布機關:內政佈入出國及移民署
發布日期:2010/9/9
承辦單位:
居留地移民署服務站。
移民署專勤隊、機場、港口國境事務隊。
繳驗證件:
繳驗護照以外的相關身分證明文件。
應備齊 2 吋正面半身照片 2 張。
注意事項:
申報護照遺失須由本人親自辦理。
未成年人得由父、母或監護人代理申請。
外國護照遺失者,應於取得新護照或旅行證件後,向服務站辦理
出國許可。惟外國人為居留外僑者,並應向居留地服務站申辦護
照資料異動、申請補發重入國許可。
How does a foreigner apply for a Lost Passport Declaration?(
3 Serial No. 0904)
Source:National Immigration Agency, Ministry of the Interior
Date:2010/9/9
Receiving units:
The local NIA’s service center.
The NIA’s airport/harbor brigades.
Required documents(verify the original and take its copy).
A passport, resident visa, or reentry permit.
Documents that can prove the applicant’s identity.
Notes:
Foreigners who have lost their passports shall apply for this
9. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-11
declaration personally.
Minors may have their father, mother, or guardian apply for this
declaration.
Foreigners who have lost their passports shall apply an exit permit to
the local NIA’s service center before leaving the country when
obtaining a new passport or travel document. Also, foreigners who
are an ARC holder shall change their passport information at the local
NIA’s service center and apply for a reentry permit.
4 如何申請辦理或展延(外勞)居留證?
發布機關:內政部入出國及移民署
發布日期:2010/9/9
承辦單位:居留地移民署服務站。
繳驗證件:(正影本)
申請書。
繳驗護照、居留簽證正本。
初次入境者:勞委會核准函正本、影本(正本驗核後退還)、外
國人名冊、在職證明書(含公司及負責人章戳)及按捺指紋。
展延者:勞委會核准聘僱公文、在職證明。
繳交最近一年內 2 吋半身脫帽正面彩色相片。
繳納證書費:新台幣 1 千元(1 年效期)。
核辦天數:10 天。
注意事項:
幫傭、監護工初次申辦外僑居留證須親自辦理。
外籍勞工工作期滿未即申獲勞委會展延聘僱許可,雇主得檢附下
列文件向辦理展延報備:
勞委會收文證明。
護照、居留證影本。
在職證明。
10. 1-12 移民專業英文
委託書。
4 How does a foreign laborer renew or apply for an ARC?
Source:National Immigration Agency, Ministry of the Interior
Date:2010/9/9
Receiving units:The local NIA’s service center.
Required documents (verify the original and take its copy).
A completed application form.
A passport with resident visa.
For the first time petitioner:A Work Permit issued by the Council
of Labor Affairs, a roster of foreign laborers, an In-service Certificate
( with stamps of the company and person-in-charge ) , and a
fingerprint card.
For renewal:A Work Permit issued by the Council of Labor Affairs,
an In-service Certificate (with stamps of the company and person-
in-charge).
One 2" 2" colored photo, front head and shoulder, taken within the
past year.
Certificate fees:One-year term:NT $1,000.
Processing time:10 workdays.
Notes:
Those first time foreign applicants who are domestic helpers or care
givers shall appear at the local NIA’s service center personally.
If a foreign laborer cannot obtain a Work Permit for extension issued
by the Council of Labor Affairs before the expiry date, their employer
may temporarily apply for extension by submitting relevant
documents as follows:
A Receipt Letter of the Council of Labor Affairs.
A copy of passport or ARC.
An In-service Certificate.
12. 1-14 移民專業英文
停留期間,均自入國翌日起算。
持落地簽證或以免簽證方式入國者,不得申請延期。
每次延期不得逾原簽證許可停留日期之期間。總計停留期間不得
逾 6 個月或 180 日。
超過 6 個月或 180 日,因不可抗力其他重大事故須延期停留者
,應向停留地入出國及移民署服務站,事先提出申請。
5 How does a foreigner apply for a visitor visa extension?
Source:National Immigration Agency, Ministry of the Interior
Date:2010/9/9
Receiving units:The local NIA’s service center.
Requirements:
The applicant who holds at least 60-day visitor visa without a stamp
of no-extension.
The applicant shall apply for extension within 15 days before the
expiry date of their visitor visa.
Required documents(verify the original and take its copy).
A completed application form.
A passport with visitor visa.
Related documents:
Joining family:
Household Certificate, Household Registration Transcript
within three months, or ARC.
Relative documents such as Birth Certificate bearing the
information of their parents, Marriage Certificate.
Studying Mandarin:
An enrollment from a university language center.
An attendance record, but the first time extension does not need
to submit the attendance record.
13. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-15
Religious activities:
An invitation letter or other documents within one month from a
religious group registered in Taiwan.
A registration certificate of the religious group.
Circuit performers:An approval letter issued by the authorities.
Foreign trainees:An approval letter issued by the authorities.
Business activities and employment:An approval letter issued by
the authorities.
Those seeking medical treatment:A proof provided by a hospital
within one month.
Others:An approval letter issued by the authorities.
Notes:
Foreigners who authorize an agent shall submit an authorization
statement on the application form or attach an authorization letter.
The duration of stay starts from the day following arrival.
Those who hold landing visa or visa-exempt to enter Taiwan may not
apply for extension.
Each extension must not exceed the originally permitted period on
the visa. The cumulative length of stay must not exceed six months or
180 days.
In case of forces majeur or other major events and the stay period
may exceed six months or 180 days, the visitor visa holder shall go
the local NIA’s service center and apply for extension in advance.
6 如何申請外人重入境許可證?
發布機關:內政部入出國及移民署
發布日期:2010/9/9
承辦單位:居留地服務站。
繳驗證件(驗正本收影本):
14. 1-16 移民專業英文
填寫申請表 1 份。
繳驗護照、居留簽證正本。
外僑居留證。
其他證明文件:
依親者:親屬關係證明(如出生證明、結婚證書、戶口名簿、
國民身分證、外僑居留證或 3 個月內核發之戶籍謄本、……等
文件)。
應聘工作或投資者:在職證明書。
來華留學或研習中文者:學生證或在學證明書。
傳教者:在華教會相關證明。
長期居留韓僑:外交部身分證明函及勞委會工作許可函。
外勞展延報備中者:勞委會相關證明。
核辦天數:隨到隨辦。
注意事項:
本項申請案件免收費用。
重入國許可分為單次及多次使用 2 種,其效期不得超過居留證之
效期,並得於申請外僑居留證時同時申請之。
居留外勞之重入國許可,以核發 1 個月效期為原則,若有特殊需
要須延長或縮短者,應由勞雇雙方出具書面證明始予延長或縮短
。展延報備中者亦同。
外僑居留證經撤銷或註銷者,其重入國許可視同撤銷或註銷。
永久居留之外國人得憑外僑永久居留證及有效護照重入國。
6 How does a foreigner apply for a reentry permit?
Source:National Immigration Agency, Ministry of the Interior
Date:2010/9/9
Receiving units:The local NIA’s service center.
Required documents (verify the original and take its copy).
A completed application form.
15. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-17
A passport with resident visa.
An ARC.
Related documents:
Joining family:Relative relationship certificates such as Birth
Certificate, Marriage Certificate, Household Registration
Transcript, Household Certificate, ID Card, or ARC. Foreign
documents need to be authenticated by Taiwanese missions abroad.
Employment or investment:In-service Certificate.
Studying or learning Mandarin in Taiwan:Student ID Card or
Enrollment Certificate issued by their school.
Missionaries:A letter from a religious group registered in Taiwan.
Long-term residents of Korean expatriates:An identity proof
issued by MOFA and a work permit issued by the Council of Labor
Affairs.
Foreign laborers who are applying extension:A related proof
issued by the Council of Labor Affairs.
Processing time:First come, first served.
Notes:
The application for reentry permit is free of charge.
There are two kinds of Reentry Permit:Single use and multiple use.
The validity of Reentry Permit cannot be longer than the holder’s
passport. The applicant can apply for both a Reentry Permit and an
ARC at the same time.
The Reentry Permit for foreign laborers is based on a principle of
single use with one-month validity. Those who need to extend or
shorten their period of reentry permit shall provide a written
document from both the employer and the employee. The same as
those who are applying for extension.
When an ARC revoked, its reentry permit is considered revoked as
well.
16. 1-18 移民專業英文
Foreigners who are APRC holders can reenter the country with their
APRC and valid passport.
7 外來人口統一證號送件須知
發布機關:內政部入出國及移民署
發布日期:2010/5/4
外來人口統一證號送件須知
受理單位:入出國及移民署各縣市服務站。
應備文件:
外國人:
已入境者:
申請表一份。
護照正本、影本各一份,正本驗畢後發還。
委託代辦案件(非委託案件免附):
委託書一份(或直接於申請表上填寫「委託聲明」)。
受委託人身分證明文件:身分證、居留證或護照等。
未入境者:
申請表一份。
經我國駐外館(處)驗證之申請目的授權書正本。(授權書
申請目的須指出為「申請統一證號配賦」之用)。
※委託人簽名字樣應與護照上一致。
受委託人身分證明文件:身分證、居留證或護照等。
臺灣地區無戶籍國民、大陸地區人民及香港澳門居民:
已入境者:
申請表一份。但僑生經學校統一造冊申請者,免填申請書。
相關身分證明正、影本各一份(正本驗畢後發還):
臺灣地區無戶籍國民:本署核發之入出境許可證件或中華
民國護照及臨人字入出國許可證。
大陸地區人民:本署核發之入出境許可證件。
19. 第一篇 外事實務-基礎篇 1-21
表格:中華民國統一證號申請表(如附件)。
Information on the application of foreigners for the Unified
7 Number
Source:National Immigration Agency, Ministry of the Interior
Date:2010/5/4
Applying for a Uniform ID Number as a Non-Citizen
Where to apply: local National Immigration Agency(NIA)service
centers.
Required documents:
For Foreign Nationals:
Already entered Taiwan:
Application Form.
Original and a copy of the passport, the original is returned
upon verification.
Applying by a third party proxy(not necessary if applying by
yourself).
A statement of authorization (or fill out the “authorization
declaration” directly on the application form).
Identification documents of the authorized agent: National
ID Card, resident certificate, or passport, etc.
Have not entered Taiwan:
Application Form.
A authorization statement for this application validated by an
overseas R.O.C. office.(The statement must note the purpose
of authorization as “applying Uniform ID Number”)
*The applicant’s signature must correspond with the one on the
passport.
A copy of the passport has to be verified by the R.O.C.
20. 1-22 移民專業英文
representative offices abroad.
Identification documents of the authorized agent:National ID
Card, resident certificate, or passport, etc.
For R.O.C. Nationals without Household Registration, People from
Mainland China Area, Hong Kong and Macau Area Residents:
Already entered Taiwan:
Application form; however, the Overseas Chinese Student
applying through his/her school does not have to submit an
application form.
Original and a copy of the related identification document(the
original is returned upon verification):
R.O.C. Nationals without Household Registration:entry
permit issued by the NIA, or the R.O.C. passport and the
temporary entry permit.
People from Mainland China Area:entry permit issued by
the NIA.
Hong Kong and Macau Area Residents:entry permit issued
by the NIA.
(Note:Those holding “Temporary Entry Notice” must have
a document attached with holder’s photo.)
Application by a third party proxy(not necessary if applying
by the applicant’s own self):
A statement of authorization(or fill out the “authorization
declaration” directly on the application form).
Identification documents of the authorized agent: National
ID Card, resident certificate, or passport, etc.
Hong Kong and Macau Area Residents entering for the first
time with a “Temporary Entry Notice” may not apply for the
Record of ID Number on the day of entry; they may apply on the
following day.