Toyota 02 7 fdf18 forklift service repair manual (german)
klaster ENG-NJEM.PDF
1.
2. HITTner
The „Hittner“ company is well known for its produc-
tion of forest and agricultural-communal hinge-joint
tractors, and for production of attachments for agri-
cultural tractors. High quality and convenient prices
are the trademark of our products, while the constant
improvement profiled us as a leading producers of
hinge-joint tractors in the Europe. Our orientation to-
wards the constant meeting of our customers’ needs
resulted in the obtaining of the ISO certificate, and
our products have also the TÜV and CE certificates.
HITTNER - FURTHER AND MORE
HITTner
Hittner Unternehmen ist bekannt für seine Produk-
tion von Forst- und Landwirtschaftsgelenktraktoren
und ihre Ersatzteile. Hohe Qualität und günstige
Preise sind das Markenzeichen unserer Produkte, und
durch die ständige Verbesserung wurden wir zu den
führenden Hersteller von Gelenktraktoren in Europa
gemacht. Unser Streben ständig die Bedürfnisse
unserer Kunden zu erfüllen resultierte in der Erlan-
gung des ISO-Zertifikats, aber auch der TÜV und CE
Zertifikate.
HITTNER – WEITER UND MEHR
Ecotrac 21
21hp (13 kW), air-cooled diesel engine - Lombardini
21PS (13 kW), luftgekühlter Dieselmotor - Lombardini
Ecotrac 30
30hp (21 kW), air-cooled diesel engine - Lombardini
30PS (21 kW), luftgekühlter Dieselmotor - Lombardini
Ecotrac 32
32hp (23,5 kW), air-cooled diesel engine - Deutz
32PS (23,5 kW), luftgekühlter Dieselmotor - Deutz
Ecotrac 35
35hp (25.5 kW), water-cooled diesel engine - Lombardini
35PS (25.5 kW), luftgekühlter Dieselmotor -Lombardini
Spare parts - for Torpedo
(Deutz) tractors
Ersatzteile für Torpedo
Hittner d.o.o.
Pakračka ulica 10
HR - 43 000 Bjelovar
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 244 111
Fax: +385 43 244 229
E-mail: info@hittner.hr
www.hittner.hr
E-mail: info@hittner.hr
www.hittner.hr
Hittner d.o.o.
Pakračka ulica 10
HR - 43 000 Bjelovar
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 244 111
Fax: +385 43 244 229
3. Skidder 120 V
Forsttraktor 120 V
Engine:
Motor:
Deutz D914 – L06
Power:
Macht:
84 kW
Cooling system / Exhaust:
Kühlsystem/Auspuff:
air cooled / exhaust: EPA/COM III
luftgekühlt/Auspuff: EPA/COM III
Drive:
Antrieb:
constant 4x4, 2 differencials with blocking system
konstante 4x4 Differentiale mit Blockiersystem
Dimensions:
Dimensionen:
Length: 7130 mm Width: 2220 mm Height: 2950 mm
Länge: 7133 mm Breite: 2220 mm Höhe: 2950 mm
Total mass:
Gesamtmasse:
7200 kg
Skidder 55 V
Forsttraktor 55 V
Engine:
Motor:
Deutz D914-L03
Power:
Macht:
40 kW
Cooling system / Exhaust:
Kühlsystem/Auspuff:
air cooled / exhaust: EPA/COM III
luftgekühlt/Auspuff: EPA/COM III
Drive:
Antrieb:
constant 4x4, 2 differencials with blocking system
konstante 4x4 Differentiale mit Blockiersystem
Dimensions:
Dimensionen:
Length: 4550 mm Width: 1600 mm Height: 2490 mm
Länge: 4550 mm Breite: 1600 mm Höhe: 2490 mm
Total mass:
Gesamtmasse:
3600 kg
E-mail: info@hittner.hr
www.hittner.hr
E-mail: info@hittner.hr
www.hittner.hr
Hittner d.o.o.
Pakračka ulica 10
HR - 43 000 Bjelovar
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 244 111
Fax: +385 43 244 229
Hittner d.o.o.
Pakračka ulica 10
HR - 43 000 Bjelovar
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 244 111
Fax: +385 43 244 229
4. TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE DATEN
LABINPROGRES TPS
Labinprogres TPS d.o.o. is the leading manufacturer
of agricultural mechanization at the area of former
Yugoslavia. The basic activity of the company is
manufacture of agricultural mechanization; tractors,
two-wheel tractors, motor hoes and motor mowers. A
wide range of attachments enabling their profession-
al or leisure application in agriculture is also offered.
LABINPROGRES TPS
Labinprogres TPS GmbH ist der führende Her-
steller von Landmaschinen in der Region des
ehemaligen Jugoslawiens. Unsere Haupttätig-
keit ist die Herstellung von Landmaschinen –
Traktoren, Einachsschlepper, Motorhacken und
Motormäher. Neben den Hauptprodukten gibt
es auch viele Produkte für professionelle und
freizeitliche Aktivitäten in Landwirtschaft.
TRAKTOR TUBER 40 / TRACTOR TUBER 40
ENGINE LOMBARDINI YANMAR
Type / Typ LDW1603 - diesel 3TNV88
Power kW/HP / Leistung kW / PS 27 / 36,7 25,9 / 35,7
No. Cylinders / Zylinderzahl 3 3
Displacement (cm³) / Hubraum (ccm) 1649 1642
Rated speed (rpm) / Drezhal (rpm) 2800 2800
Max torque ( Nm / rpm) /
Max Drehmoment ( Nm / rpm)
102@1650 108,4@1200
Kühlung Water / Wasser Water / Wasser
Luftfilter Dry / Trocken Dry / Trocken
Fuel tank capacity (l) /
Tankvolumen (Liter)
28 28
Hydraulic pump flow rate (l /min)
Hydraulikpumpe (l /min)
2 pumps:
- steering = 16,2
- power lift = 39,2
2 Pumpen:
- Lenkung = 16,2
- Kraftheber +
Hydraulikan-
schlüsse = 39,2
2 pumps :
– steering = 16,8
– power lift = 25
2 Pumpen :
- Lenkung = 16,8
–Kraftheber +
Hydraulikanschlüsse
= 25
TRANSMISSION / GETRIEBE/KRAFTüBERTRAGUNG
Drive type / Antriebsart Four wheel drive Allrad
Clutch / Kupplung Dry, dual-acting, two discs
(PTO+transmission) pedal controlled
2 Scheiben Trockenkupplung, mechanisch
Transmission / Getriebe With 8 fwd speeds + 2 rwd 8 vorwärts + 2 rückwärts
Differential / Differential On both axels, with pedal locking
device on rear axle and automatic
disengagement on release, front drive
axle with engagement and disengage-
ment trough lever
Hinterachse mechanisch sperrbar,
Vorderachse zuschaltbar
Brakes / Bremse Sealed shoe brake or disc brake Trommelbremse auf Hinterachse
wirkend
Parking brakes / Parkbremse Rear wheel hand-lever Handbremse mechanisch auf Hinterräder
Power take off (rpm) /
Zapfwelle (rpm)
2 independent rear speeds at
540/1000
2 Geschwindigkeiten 540/1000, rechts
drehend
Steering / Lenkung Full hydraulic steering gear Voll Hydraulische Lenkung
Heckkraftheber Hydraulic, 3-point suspenssion
Lifting capacity: 580 kg, category I
Hydraulisch, 3-Punkt, Kat. - 1
Hubkraft: 580 kg
Wheels / Bereifung Front: 7.50 – 16
Rear: 12.4 - 24
Vorne: 7.50 – 16
Hinten: 12.4 - 24
Min. turning radius (m) /
Min. Wenderadius (m)
2,80
Max. speed / Max. Geschwindigkeit 41 km/h
ELECTRICAL EQUIPMENT / Elektrische ausrüstung
Battery / Batterie Voltage – 12 V; Capacity 80 - 100 Ah Spannung – 12 V; 80 - 100 Ah
Engine start / Maschinenanfang Electric-electromagnetic valve Elektrik-elektromagnetisches Ventil
Instruments / Instrumente Electric-electromagnetic valve
Analog, with fule, rpm, working hours,
cooling water and temperature indika-
tors; control lamps
Analog Drehzahl, Tankanzeige, Betrie-
bsstundenzähler, Wassertemperatur,
Kontrollleuchten
DIMENSIONSWEIGHT / MAßE GEWICHTE
A - max. lenght (mm) /
A – Max. Länge (mm)
3000
B – max. width (mm) /
B – Max. Breite (mm)
1570
C – height (mm) / C – Höhe (mm) 2575 / 2430 m. Kabine
D – clearence (mm) /
D – Bodenfreiheit (mm)
360
E – wheelbase (mm) /
E – Radstand (mm)
1735
F – truck adjustment (mm) /
F – Spur (verstellbar hinten) (mm)
Front: 1200
Rear: 1225,1330,1425
Vorne: 1200
Hinten: 1225, 1330, 1425
Weight ( kg ) / Gewicht ( kg ) 1660
LABINPROGRES-TPS d.o.o.
Dubrova bb
52 220 Labin
Croatia / Kroatien
Tel.: ++385 52 851 824
Fax: ++385 52 851 850
LABINPROGRES-TPS d.o.o.
Dubrova bb
52 220 Labin
Croatia / Kroatien
Tel.: ++385 52 851 824
Fax: ++385 52 851 850
E-mail:info@labinprogres.hr
www.labinprogres.hr
E-mail:info@labinprogres.hr
www.labinprogres.hr
5. Engine:
Motor:
4-stroke diesel, 8-10
kW (Lombardini, DMB,
KAMA), 3.000 rpm, air-
cooled.
4-takt Diesel, 8-10 kW,
3000 U/I’, Luftkühlung
Engine start:
Starter:
rope, recoil or electri-
cal start.
Seilzugstarter oder
Elektrostarter
Transmission:
Getriebe:
6 speeds (4 forward
speeds and 2 reverse).
6 Gänge (4 Vorwärts-
gang, 2 Rückwärts-
gang)
TWO-WHEEL TRACTOR MONDIAL GREENY
EINACHSSCHLEPPER MONDIAL GREENY
MOTOR HOE ADRIA 04
MOTORHACKE ADRIA 04
Engine:
Motor:
4-stroke gasoline
engine or diesel 4.9-6.5
kW (Lombardini, DMB,
KAMA), 3.600 rpm, air-
cooled.
4-takt Benzin oder
Diesel, 4.9-6.5 kW, 3.600
U/I’, Luftkühlung
Engine start:
Starter:
rope, recoil or electri-
cal start.
Seilzugstarter oder
Elektrostarter
Transmission:
Getriebe:
4 speeds (3 forward
speeds and 1 reverse,
in both directions).
4 Gänge (3 Vorwärts-
gang , 1 Rückwärts-
gang und das in beide
Richtungen)
Engine:
Motor:
4-stroke gasoline or
diesel engine, 5.0 - 6.3
kW (Lombardini, Kama,
BriggsStratton), air
cooled.
4-takt Benzin oder
Diesel, 5.0 -6.3 kW,
Luftkühlung
Engine start:
Starter:
rope, recoil or electri-
cal start.
Seilzugstarter oder
mit Elektrostarter
Transmission:
Getriebe:
4 speeds (3 forward
speeds and 1 reverse).
4 Gänge (3 Vorwärts-
gang , 1 Rückwärts-
gang)
MOTOR MOWER CORONA
Motormäher CORONA
Engine:
Motor:
4-stroke gasoline, air
cooled (Lombardini)
4.9-6.5 kW.
4-takt Benzin, 4.9 -6.5
kW, Luftkühlung
Engine start:
Starter:
recoil. Seilzugstarter
Transmission:
Getriebe:
4 speeds (3 forward
speeds and 1 reverse).
4 Gänge ( 3 Vorwärts-
gang, 1 Räckwärtsgang)
Mowing bar:
Messer-
balken:
110 cm (or 127 cm),
double blade.
110 cm (oder 127),
Doppelmesserbalken
MOTOR HOE FLORA 45
MOTORHACKE FLORA 45
MOTOR MOWER HERBY 88
Motormäher HERBY 88
Engine:
Motor:
4-stroke gasoline, 3,75
kw, air-cooled
(BriggsStratton,
Honda, Sumec)
4-takt Benzin, 3.75 kW,
Luftkühlung
Tiller rotation:
Rotation:
140 rpm 140 rpm/min
Tiller:
Hacksatz:
working width 50 and
80 cm.
Arbeitsbreite 50 und
80 cm
Engine:
Motor:
4-stroke gasoline, 3.75
kW, air cooled
(BriggsStratton).
4-takt Benzin, 3.75 kW,
Luftkühlung
Getriebe: Keilriemenkupplung
Cutting bar
length:
Messerbalken:
87 cm double blade. 87 cm, Doppelmesser-
balken
LABINPROGRES-TPS d.o.o.
Dubrova bb
52 220 Labin
Croatia / Kroatien
Tel.: ++385 52 851 824
Fax: ++385 52 851 850
LABINPROGRES-TPS d.o.o.
Dubrova bb
52 220 Labin
Croatia / Kroatien
Tel.: ++385 52 851 824
Fax: ++385 52 851 850
E-mail:info@labinprogres.hr
www.labinprogres.hr
E-mail:info@labinprogres.hr
www.labinprogres.hr
THE RANGE
TWO-WHEEL TRACTOR SUPER SPECIAL GREEN
EINACHSSCHLEPPER SPECIAL GREEN
6. ABOUT OLT
OLT was established in 1912 as a factory
for manufacturing and repairing agricultural
mechanization. In 1926 first ploughs and sowing
machines for corn were put on the market.
In the beginning OLT faced the needs of small
individual farmers, but with the development of
agricultural mechanization our factory started the
production of wide trapping machines assigned for
large agricultural factories.
Today OLT Osijek with its 150 employees produces
ploughs, sowing machines for cereals, sowing
machines for corn, sugar beet, sunflower and
soybeans. OLT also produces row-crop cultivators,
disc harrows with overtake of 2-7 m, loaders for
different purposes on farms, water towers, thermos-
isolation doors and slaughter house equipment.
With high quality, technical and technological
characteristics of its products OLT Osijek holds a
high position, as well as on a domestic as on the
world market of agricultural mechanization.
PNEUMATIC SEED DRILL
FOR WHEAT ETA-48
PNEUMATISCHE SÄMASCHINE
FÜR GETREIDE ETA-48
ÜBER OLT
OLT wurde im Jahre 1912 als die Fabrik für die
Herstellung und Reparatur von landwirtschaftlichen
Mechanisierung gegründet. In 1926 wurden erste
Pflüge und Sämaschinen für Mais auf den Markt
gebracht. Am Anfang bediente OLT die Bedürfnisse
von kleinen einzelnen Bauern, aber mit der
Entwicklung der landwirtschaftlichen Mechanisierung
begann unsere Fabrik mit der Produktion von
größeren Maschinen für große landwirtschaftliche
Betriebe.
OLT Osijek mit 150 Mitarbeitern produziert
heutzutage Pflüge, Sämaschinen für Getreide,
Sämaschinen für Mais, Zuckerrüben, Sonnenblumen
und Sojabohnen. OLT produziert auch Zeilen-
Ernte Grubber, Scheibeneggen von 2-7 m,
Lader für verschiedene Zwecke, Wassertürme,
Thermoisolationstüren und Schlachthausausrüstung.
Durch die höhe Qualität, technische und
technologische Eigenschaften unserer Produkte
hält OLT Osijek eine gute Position nicht nur
zu Hause sondern auch auf dem Weltmarkt der
landwirtschaftlichen Mechanisierung.
OLT d.d.
Kralja Petra Svačića 4
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 204 277
Fax: +385 31 206 631
E-mail: prodaja@olt.hr
www.olt.hr
OLT d.d.
Kralja Petra Svačića 4
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 204 277
Fax: +385 31 206 631
E-mail: prodaja@olt.hr
www.olt.hr
Modern concept of agricultural production on bigger
estates envisions the use of bigger tractors (60-90
kW) for sowing. Previous seed drill types are not ad-
equate for this due to relatively small productivity. To
answer the customer needs we have developed a new
type of carried seed drill with big tank capacity and
highly efficient. It is equipped with proven and tested
working elements.
The machine construction allows very precise sowing
of all wheat types, soy beans, green pees and all fine
seed crops.
Modernes Konzept der Landwirtschaft auf größeren
Flächen fördert größere Traktoren (60-90 kW) zum Säen.
Alte Typen von Sämaschinen sind nicht dazu geeignet
aufgrund der relativ geringen Produktivität. Um die
Bedürfnisse der Kunden zu erfüllen, haben wir eine
neue Art der Sämaschine entwickelt, die große Tank-
kapazität hat und hoch werktätig ist. Diese Maschine
ist mit gesicherten und geprüften Elementen ausges-
tattet.
Die Konstruktion der Maschine ermöglicht sehr präzis-
es Säen von allen Arten von Getreide, Soja Bohnen,
Erbsen und alle feinen Kornsorten.
DISC HARROWS
Disk harrow machine type “OLT” creates high quality
of soil fragmentation and ensures constant working
depth distributed evenly across working width and
plain nice looking area behind its grasp.
SCHEIBENEGGEN
Scheibenegge Maschine Typ OLT ermöglicht hohe Qual-
ität der Bodensfragmentierung und sorgt für die kon-
stante Arbeitstiefe, die gleichmäßig über Arbeitsbreite
eingeteilt ist und läßt gut aussehende Fläche hinter
sich.
7. REAR TRACTOR FORKLIFT
TVS 3.1 and TVS-4.1
HINTERER TRAKTOR GABELSTAPLER TVS
3.1. UND TVS-3.1 UND TVS-4.1.
STRAIGHT PLOUGHS PFLÜGE
Rear tractor forklift TVS aggregated with tractors of
I or II category, is meant to be used for transporting,
lifting up and putting down of different types of load.
Lower stud bolts of 3-wheel suspension support are
designed in steps to allow connection and aggregat-
ing with tractors of I and II suspension category.
Hinterer Traktor Gabelstapler TVS zusammen mit den
Traktoren der Kategorie I oder II, soll für den Trans-
port, Anheben und Absetzen der verschiedenen Lasten
verwendet werden.
Niedrige Stehbolzen von 3-Radaufhängungsunterstüt-
zung erlauben die Verbindung in den Schritten mit
Traktoren von I und II Kategorie.
Ploughs type SLAVONAC are dedicated for extremely
hard work conditions and therefore are equipped with
most robust suspension and frame. They evenly fold
soil grooves, plough down plant mass and leave be-
hind them wide and clean bottom groove ready for
next operation.
PNEUMATIC PRECISION PLANTER PSK
Pneumatic precision planter type “PSK” have vacuum
type seeding deice what enables universal application
for all plants that need hoeing. Basic machine is dedi-
cated for plating corn and with additional equipment
and replacement of planting disks it is possible to
use this machine for various purposes for example for
sugar beet, soy beans, sunflower and vegetables.
PNEUMATISCHE SÄMASCHINE PSK
Pneumatische Sämaschinen Typ “PSK” haben ein Va-
kuum Sägerät, das die universelle Anwendung für
alle Reihenkulturen ermöglicht. In ihrer Grundversion
sind die Maschinen für Säen von Mais konstruirt, aber
durch die Einbau von speziellen Geräte und durch den
Wechsel von Säscheiben, können sie die verschiedene
Anwendungen finden: Säen von Zuckerrüben, Sojaboh-
nen, Sonnenblumen und Gemüse.
SUSPENSION SEEDBED CULTIVATOR
MIDDLE HEAVY OSST
AUFHÄNGE – FEDERZINKENGRUBER OSST
Suspension seedbed cultivator middle heavy, narrow
transport width (less than 3 m) is dedicated for fine
pre sowing soil preparation.
The machine is equally efficient on frozen winter soil
as well as on newly ploughed soil.
Aufhänge – Federzinkengruber, mittel-schwer, schmale
Transportbreite (weniger als 3 m) ist für feine Vorsäen
Bodenbearbeitung konstruiert.
Die Maschine ist ebenso wirksam auf gefrorenem
Boden im Winter als auch auf neu gepflügtem Boden.
Pflüge Typ Slavonac sind für die schwerere Arbeits-
bedingungen geeignet und haben eine feste Konst-
ruktion des Gestells und Aufhängesystems. Die Pflüge
lassen hinter sich eine einheitliche Furche, sie über-
pflügen die Pflanzenreste und schaffen einen breiten
und sauberen Furchenboden für die nächste Arbeits-
operation.
OLT d.d.
Kralja Petra Svačića 4
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 204 277
Fax: +385 31 206 631
E-mail: prodaja@olt.hr
www.olt.hr
OLT d.d.
Kralja Petra Svačića 4
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 204 277
Fax: +385 31 206 631
E-mail: prodaja@olt.hr
www.olt.hr
8. EUROMETAL
Eurometal d.o.o. took over operations and contracts
from Standard MIO in the transition process. From
this year Eurometal d.o.o. continues subcontracting
with traditional Standard MIO partners as follows:
Honda, Briggs Stratton, Stiga, RAU, EMAK, etc..
Eurometal has the possibilities not only to produce
and place its products, but also to offer other ways
of cooperation or partnership with a guarantee of
high quality, short terms and competitive prices.
All Eurometal capacities are open for cooperation,
whether it is a sale of Eurometal products, joint
market appearance, tools production, services
of machine processing, mould production and
other services in metal processing activities and
marketing.
EUROMETAL
Eurometal d.o.o. hat die Vorgange und die Vertrage von
Standard MIO in der Gemeinschaft ansassigen Uber-
gangsprozess ubernommen. Ab diesem Jahr Eurometal ist
weiterhin die Zulieferung mit der traditionellen MIO
Partner wie folgt: Honda, Briggs Stratton, Stiga, RAU,
EMAK, etc.
Eurometal hat die Möglichkeiten nicht nur seine Produkte
herzustellen und bieten, sondern auch andere Wege
der Kooperation oder Partnerschaft anzubieten, mit der
Garantie der Qualität, kurzen Laufzeiten und günstigen
Preisen.
Alle Eurometal Kapazitäten sind offen für Kooperatio-
nen, das kann Verkauf von Eurometal Produkte sein, die
gemeinsame Marktauftritt, Werkzeuge Produktion, Metall-
verarbeitungservis, Formenbau und andere Dienstleistun-
gen im Bereich der Metallverarbeitung und Marketing.
THE RANGE OF PRoDUCTS / AUSWAHL DER PRODUKTE
Furrower RZ-420 / AUSEINANDERSCHIEBUNG RZ-420
Trailer P-620 L / ANHÄNGER P-620 L
Power tiller F-430 / EINACHSSCHLEPPER F-430
Spreading width / Breite der Auseinanderschiebung: 30-70cm
Weight / Gewicht: 8 kg
Carrying capacity / Tragbarkeit: 500 kg
Dimension / Masse: 150 x 76 x 35 cm
Weight / Gewicht: 125 kg
Plough Toppler PP-620/Wendepflug PP-620
Ploughing depth / Ackertiefe: 10-20 cm
Turf width / Furchenbreite: 15-18 cm
Weight / Gewicht: 34 kg
Engine type / Motortyp: HONDA GX 160, four stroke, one cylinder / HONDA GX
160, four stroke, one cylinder/viertakt, einzilinder
Capacity / Volumen: 163cm³
Engine power / Max. Leistung: 4 kW / 5,5 HP
Fuel / Kraftstofft: Euro super 95
Gear / Getriebe: 2 gears forward 1 gear backwards x 2 /
2 Geschwindigkeiten vorwärts1 Geschwindigkeit ruckwärts x2
Clutch / Kupplung: tightening belt / Spannriemen
Dimensions / Masse: 1440 x 590 x 900 mm
Weight / Gewicht: 51 kg
Vukovarska 219 a
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 514 600
Fax: +385 31 501 302
Vukovarska 219 a
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 514 600
Fax: +385 31 501 302
E-mail: mio@mio.hr
www.mio.hr
E-mail: mio@mio.hr
www.mio.hr
Power tiller MIO-200 RG / EINACHSSCHLEPPER MIO-200 RG
Engine type / Motortyp: HONDA GCV 135
Engine power / Max. Leistung: 3,3kW/4,5 HP m
Fuel / Kraftstoff: Euro super 95
Dimensions / Masse: 1130 x 540 x 960 mm
Weight / Gewicht : 30 kg
Power tiller F-630 / EINACHSSCHLEPPER F-630
Engine type / Motortyp: HONDA GX 160, four stroke, one cylinder
HONDA GX 160, viertakt, einzilinder
Capacity / Volumen: 163 cm³
Engine power / Max. Leistung: 4 kW / 5,5 HP
Fuel / Kraftstoff: Euro super 95
Gear / Getriebe: 3 gears forward x2 1 gear backwards x 2 / 3 Geschwindigkeiten
vorwärts1 Geschwindigkeit ruckwärts x2
Clutch / Kupplung: tightening belt / Spannriemen
Dimensions / Masse: 1675 x 665 x 1180 mm
Weight / Gewicht: 108 kg
9. Iron Wheel ŽK-620/Eisenräder ŽK-620
Water pump WA-30 PGX-160/Wasserpumpe WA-30 PGX-160
Capacity / Kapazität der Pumpe: 1100 l/min
Lifting height / Steigungshöhe: 26 m
Intake height / Einsaughöhe: 8m
Pipe diameter / Durchmesser des Einsaugs und Druckschlauches: 75 mm
Engine / Motor: HONDA GX 160
Puropse / Verwendung: Irrigation / Bewässerung
Water pump traCtor attachable WA-30PT /
WASSERPUMPE WA-30PT
Capacity / Kapazität der Pumpe: 1100 l/m
Lifting height / Steigungshöhe: 28 m
Intake height / Einsaughöhe: 8 m
Pipe diameter / Durchmesser des Einsaugs und Druckschlauches: 75 mm
Drive / Antrieb: tractor transmission / Traktor
Wheel diameter / Räderdurchmesser: 55cm
Weight / Gewicht: 22 kg
Hammer mill - sheller MKP-88 /
HAMMERMÜHLE-ENTKÖRNER MKP-88
Sprayer M-612 / SPRITZE M-612
Sprayer PK-60/Kappa 15
SPRITZE PK-60/KAPPA 15
Circular saw C-500 S / KREISSÄGE C-500 S
Capacity / Pumpenkapazität: 100 l/min
Working pressure / Arbeitsdruck: 1,6 MPa
Drive/Antrieb: Traktor transmission / Traktortransmission
Tank / Behälter: 600 l
Spraying width / Bespritzungseingriff: 12 m
Weight / Gewicht: 195 kg
Capacity / Pumpenkapazität: 25 l/min
Working pressure / Arbeitsdruck: 2,1 MPa
Drive / Antrieb: petrol engine / Benzinmotor
Tank / Behaelter: 60 l
Equipment / Ausstattung: hoses 15 m and rod for spray /
Schläuche 15 m und Stange für Spray
Weight / Gewicht: 195 kg
Saw diameter / Kreissäge: 500 mm
Cutting height / Schnitthöhe: 0-170 mm
Working table / Arbeitstisch: 990 x 720 mm
Drive / Antrieb: el. engine 4 kW three phases /
Elektromotor 4 kW Drehstrom
Weight / Gewicht: 130 kgMill capacity / Kapazität der Mühle: up to 200 kg/h / bis 200 kg/h
Sheller capacity / Entkörnerkapazität: 200-300 kg/h
Sieves / Sieb-Feinheit: 2 i 3 mm
Drive / Antrieb: el. engine 1,5 kW / Elektromotor 1,5 kW
Weight / Gewicht: 45 kg
Vukovarska 219 a
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 514 600
Fax: +385 31 501 302
Vukovarska 219 a
31000 Osijek
Croatia / Kroatien
Tel: +385 31 514 600
Fax: +385 31 501 302
E-mail: mio@mio.hr
www.mio.hr
E-mail: mio@mio.hr
www.mio.hr
10. GRAMIP-TPS
Radnička 33
10342 Dubrava
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 1 2725 122
Fax: +385 1 2725 269
GRAMIP-TPS
Radnička 33
10342 Dubrava
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 1 2725 122
Fax: +385 1 2725 269
GRAMIP-TPS
The factory GRAMIP has been present on the markets
of Europe, Skandinavia and USA for many years. It
is in private property and situated near Zagreb, the
capital of Republic of Croatia, with great possibilities
for development and transport.
GRAMIP-TPS started working in an agricultural region
with longlasting tradition of handicraft and metal
industry. The beginnings were in 1948, when the
‘’National Company Paramlin, Saw-mill and Brickwork’’
was established. Their activities were sawing of
wood building-material and tile production.
Company GRAMIP is leader in manufacturing
machinery for agriculture and utilities sectors. Long-
standing tradition is the guarantee of quality that
are recognized both in Croatia and abroad.
GRAMIP-TPS
Seit vielen Jahren ist die Fabrik GRAMIP auf den
Märkten Europas, Skandinavien und der USA. Es ist
ein Privatbesitz und befindet sich in der Nähe von
Zagreb, die Hauptstadt der Republik Kroatien, mit
vielen Möglichkeiten zur Entwicklung und Transport.
GRAMIP-TPS befindet sich in einer
landwirtschaftlichen Region, und da gibt es
eine langjährige Tradition des Handwerks und
Metallindustrie. Die Anfänge waren im Jahr 1948,
als ‘’National Company Paramlin, Säge-Mühle und
Mauerwerk’’gegründet wurde. Sie produzierten Holz
als Baustoff und Fliesen.
GRAMIP ist das führende Unternehmen in der
Herstellung der Maschinen für die Landwirtschaft
und den Versorgungssektor. Langjährige Tradition ist
die Garantie für Qualität, die sowohl in Kroatien und
im Ausland anerkannt wurde.
ROTARY TILLER AT 20
BODENFRÄSEN AT 20
The side shift rotary tiller of the AT-20 Series has been
designed specifically for operation on compact and municipal
tractors up to 50 HP.
Die Seitverschiebungsbodenfräse der AT-20-Serie wurde
speziell für die Benutzung auf den kompakten und kommu-
nalen Traktoren bis 50 PS entwickelt.
Model
Modell
Working width
Arbeitsbreite
Width
Breite
Lateral movement
Seitliche Bewegung
Weight
Gewicht
Knives
Messer
Power Requirement
Leistungsbedarf
AT20-85 85 cm 101 cm 2 cm 118 kg 20 from / von 12 HP / PS
AT20-100 102 cm 119 cm 11 cm 130 kg 24 from / von 15 HP / PS
AT20-120 122 cm 138 cm 19 cm 138 kg 28 from / von 20 HP / PS
AT20-135 135 cm 151 cm 27 cm 149 kg 32 from / von 22 HP / PS
AT20-150 152 cm 169 cm 36 cm 160 kg 36 from / von 24 HP / PS
AT20-170 170 cm 185 cm 44 cm 178 kg 40 from / von 28 HP / PS
AT20-185 185 cm 200 cm 50 cm 205 kg 44 35 - 50 HP / PS
AT20-200 200 cm 215 cm 55 cm 222 kg 48 40 - 50 HP / PS
Model
Modell
Working width
Arbeitsbreite
Width
Breite
Lateral movement
Seitliche
Weight
Gewicht
Knives
Messer
Power Requirement
Leistungsbedarf
AT30-140 140 cm 162 cm 10 cm 270 kg 24 35-45 HP / PS
AT30-160 160 cm 182 cm 14 cm 290 kg 28 40-50 HP / PS
AT30-180 180 cm 202 cm 23 cm 310 kg 32 45-55 HP / PS
AT30-200 200 cm 222 cm 34 cm 330 kg 36 50-65 HP / PS
AT30-230 230 cm 252 cm 45 cm 350 kg 44 55-70 HP / PS
AT30-250 250 cm 272 cm 56 cm 370 kg 48 70-80 HP / PS
ROTARY TILLER AT 30
BODENFRÄSEN AT 30
TRACTOR DRAWN MOWER TSK UNIMA TSK MINI UNIMA
TRAKTORGEZOGENER MÄHER TSK UNIMA TSK MINI UNIMA
Rotary tiller series GRAMIP - AT 30 is made to meet EURO
STANDARDS. Rotary tiller AT 30 gives You more flexibility
because its bring bigger working depths with small power
consumption.
Bodenfräse Serie GRAMIP - AT 30 erfüllt die EURO-Normen.
Bodenfräse AT 30 gibt Ihnen mehr Flexibilität, da sie größere
Arbeitstiefen mit geringem Stromverbrauch bebaut.
The TSK “UNIMA” tractor drawn mower is designed for mowing all
kinds of fodder plants on small and avrage farms. Three point mount-
ing, easy working, the mowing unit is classic, with cutting bars and
linear motion.
TSK “UNIMA” Traktorgezogener Mäher ist zum Mähen alle Arten von
Futterpflanzen auf kleinen und mittelmäßigen Flächen konstruiert.
Drei-Punkt-Montage, einfache Arbeite, klassische Mäheinheit mit lin-
earer Bewegung.
TSK UNIMA TSK MINI UNIMA
S 18N 20N
Cutting width (m) / Schnittbreite (m) 1,52 1,38 1,52
Weight (kg) / Gewicht (kg) 180 108 112
Operating speed (km/h) / Arbeitsgeschwindigkeit (km/h) 4-8 4-8 4-8
No. of knifes / Anzahl der Messer 20 18 20
E-mail: gramip@gramip.hr
www.gramip.hr
E-mail: gramip@gramip.hr
www.gramip.hr
11. TRACTOR DRAWN MOWER TSK UNI-ROTO
TRAKTORGEZOGENER MÄHER TSK UNI-ROTO
HYDRAULIC LOADER HU6-c
HYDRAULIKLADER HU6-C
HAY RAKES USP
HEURECHEN USP
The UNIROTO tractor drawn mower is a rotary disc mower de-
signed for all kinds of fodder plants on average and large farms.
Die UNIROTO Traktorgezogenen Mäher ist ein Scheibenmäh-
werk für alle Arten von Futterpflanzen auf mittelmäßigen und
grösseren Flächen.
The HU-6 hydraulic loader is designed for loading manure,
bulk cargo, timber ect. as well as for digging ditches on me-
dium size farms.
Die HU-6 Hydrauliklader ist für das Laden von Müll, Massen-
gut, Holz usw. konstruiert, aber auch für Gräben auf mit-
telmäßigen Flächen.
The fingerwheel rake is a general purpose machine designed
for raking and tedding fodder plants and straw. Opreration is
smooth and rapid.
Die Fingerradrechen ist eine Allzweck-Maschine für Rechen
und Zettwenden von Futterpflanzen und Stroh. Die Maschine
arbeitet glatt und schnell.
TYP 4D 5D 6D
Number of discs (No) / Anzahl der Scheiben 4 5 6
Cutting width (m) / Schnittbreite (m) 1,65 2,05 2,45
Operating speed (km/h) / Arbeitsgeschwindigkeit (km/h) 8-10 8 - 10 8-10
Required power (KW) / Erforderliche Leistung (KW) 30 34 38
Weight (kg) / Gewicht (kg) 320 360 400
MODELS / MODELL USP-2R
USP-4R
USP-4L
USP-5R
USP-5L
USP-8RV
USP-10RV
USP-7RP
USP-9RP
Number of wheels (Pcs): / Anzahl der Räder (pièce) 2 4 5 8/10 7/9
Operating swath (m): / Arbeitsschwaden (m) 1-1,2 2,6-2,9 2,2-3,12 3,6-4,7 3,6-4,5
Operating speed (km/h) / Arbeitsgeschwindigkeit (km/h) 14 14 14 22 22
Required power (KW) / Erforderliche Leistung (KW) 15 22 22 30 22
Weight (kg) / Gewicht (kg) 80 170 203 460/540 570/640
Max reach length (m) / Max. Länge (m) 4
Max lifting height (m) / Max. Höhe (m) 3,2
Rotation angle (°) / Drehwinkel (°) 180
Max operating pressure (bar) / Betriebsdruck (bar) 160
Max load weight (kg) / Ladegewicht (kg) 300
Max torque (kn-m) / Anzugsmoment (kn-m) 12
Weight (kg) / Gewicht (kg) 430
Min tractor weight (kg) / Min. Traktorgewicht (kg) 1400
Max digging depth (m) / Max. Graftiefe (m) 2,4
TRACTOR DRAWN MOWER TSK SUPER
TRAKTORGEZOGENER MÄHER TSK SUPER
The TSK - SUPER tractor drawn mower is designed for mowing
all kinds of fodder plants on small and avrage farms as well as
for mowing plants in parks, along waterways, paths, etc.
Die TSK - SUPER Traktorgezogener Mäher ist zum Mähen
alle Arten von Futterpflanzen auf kleinen und mittelmäßi-
gen Flächen konstruiert, aber auch für die Pflanzen in Parks,
Gewässern entlang, Wegen, usw
Cutting width (m) / Schnittbreite (m) 1,67 1,80 2,12
Weight (kg) / Gewicht (kg) 240 250 260
Required power (min.kW) / Erforderliche Leistung (min.kW) 12 12 12
Working speed (km/h) / Arbeitsgeschwindigkeit (km/h) 10-12 10-12 10-12
GRAMIP-TPS
Radnička 33
10342 Dubrava
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 1 2725 122
Fax: +385 1 2725 269
GRAMIP-TPS
Radnička 33
10342 Dubrava
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 1 2725 122
Fax: +385 1 2725 269
E-mail: gramip@gramip.hr
www.gramip.hr
E-mail: gramip@gramip.hr
www.gramip.hr
12. PROIZVODNJA OPRUGA d.o.o.
Dežanovac 234
43506 Dežanovac
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 381 333
Fax: +385 43 381 330
PROIZVODNJA OPRUGA d.o.o.
Dežanovac 234
43506 Dežanovac
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 381 333
Fax: +385 43 381 330
E-mail: info@pod.hr
www.pod.hr
E-mail: info@pod.hr
www.pod.hr
POD DEŽANOVAC
POD - Proizvodnja Opruga Dežanovac is family own
company founded in 1971, as a small workshop for
spring production. During past years it gradually
develop and expand business, so that today employs
over 50 workers.
With more than 30 years of experience, skilled
working team and use of last technology,
POD is producing different kind of techical
springs,agricurtural machines and spare parts for
agricurtural machines.Supplies customers all over
Croatia and other countries in EU.
PRODUCTION LINE:
PRODUKTIONSPROGRAMM:
POD DEŽANOVAC
Das Familienunternehmen wurde 1971 als ein Betrieb
zur Federherstellung gegründet. In der letzten Jahren
haben wir uns schrittweise entwickelt and unser
Unternehmen erweitert, so dass wir 50 Mitarbeiter
heute haben.
Mehr als 30 Jahren der Erfahrung, qualifiziertes Team
und moderne Technologie helfen uns verschiedene
Arten von technischen Federn, Landmaschinen und
Ersatzteilen für Landmaschinen zu produzieren. Wir
haben unsere Kunden in ganz Kroatien und anderen
EU-Ländern.
Compresion springs DIN 2098 i DIN 2089
DRUCKFEDERN DIN 2098 UND DIN 2089
Extension springs DIN 2098 i DIN 2089
ZUGFEDERN DIN 2098 UND DIN 2089
Torsion springs DIN 2088
SCHENKELFEDERN/TORSIONFEDERN
Laminated springs
BLATTFEDERN
Double torsion springs
FEDERZINKEN
- Wire diameter for spring making from 4 mm to 12,00 mm
- Federzinken aus dem Draht von 4,00 mm bis 12,00 mm Durchmesser
Elastic safety catch DIN 11024 and others
ELASTISCHE SICHERUNGEN DIN 11024 UND ANDERE
- Wire diameter for spring making from 0,30 mm to 28,00 mm
- Drähte von 0,30 mm bis 28,00 mm Durchmesser sind verwendet
- Wire diameter for spring making from 0,30 mm to 15,00 mm
- Drähte von 0,30 mm bis 15,00 mm Durchmesser sind verwendet
- Wire diameter for spring making from 0,40 mm to 15,00 mm
- Drähte von 0,40 mm bis 15,00 mm Durchmesser sind verwendet
- Sheet and bar thickness: from 0,5 mm to 6,00 mm
- Blattfedern aus Blech und Metallband von 0,5 mm bis
6,00 mm Dicke
- Wire diameter for spring making from 4 mm to 12,00 mm
- elastische Sicherungen aus dem Draht von 2,00 bis 8,00 mm Du-
rchmesser
13. Dank unserem KNOW-HOW, ständig weiterentwick-
eltem und verbessertem technologischem Verfahren,
Materialien und Ausrüstungen, die wir produzieren,
können wir alle Kunden zuverlässige und hochwertige
Produkte anbieten.
Mit gelagerten Material können wir in jeder Zeit zu
jedem Bedarf unserer Kunden zu reagieren, unabhän-
gig von Menge.
Wir haben auch ein ISO 9001:2002 Zertifikat.
PROIZVODNJA OPRUGA d.o.o.
Dežanovac 234
43506 Dežanovac
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 381 333
Fax: +385 43 381 330
PROIZVODNJA OPRUGA d.o.o.
Dežanovac 234
43506 Dežanovac
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 43 381 333
Fax: +385 43 381 330
E-mail: info@pod.hr
www.pod.hr
E-mail: info@pod.hr
www.pod.hr
Wood splitter CD 010
HOLZSPALTER CD 010
Different wire products
VERSCHIEDENE DRAHTPRODUKTE
MATERIALS
QUALITY
MATERIALIEN
QUALITÄT
Spare parts for machines
ERSATZTEILE FÜR MASCHINEN
Tractor loader TU 020
HECKLADER TU 020
Silage block cutter IS 030
SILOBLOCKSCHNEIDER IS
- Machine weight / Gewicht: 70 kg
- Machine dimension / Maschinenmaße: 0,86 x 0,82 x 0,88 m
- Wire diameter: from 0,40 mm to 15,00 mm
- Verschiedene Drahtprodukte aus dem Draht von 0,40
mm bis 15,00 mm Durchmesser
For making springs and spare parts:
- patented wire diameter from 0,3 to 15 mm DIN 17223
- patented stainless wire diameter from 0,5 to 6 mm
DIN 17224
- wire and hot rolled bars diameter from 10 to 28 mm
DIN 17221
- strip and sheet metal in quality C60 i 55 Si 7
Thanks to our KNOW-HOW, technological procedure
which are constantly developing and improving, materi-
als and equipment which we have in our production ,
we can offer to all customers reliable and high quality
products.
With material on stock we are in possibility to respond
in any time to any need of our clinet, regardless of
quantity.
We also have a certificate ISO 9001:2002.
Zur Produktion von Federn und Ersatzteilen für die
Landmaschinen verwenden wir folgende Materialien:
- patentierte Federstahldrähte von 0,3 bis 15 mm Du-
rchmesser
- patentierte rostfrei Federstahldrähte von 0,5 bis 6 mm
Durchmesser
- Drähte und warmgewälzte Stangen von 10 bis 28 mm
Durchmesser
- Bandstahl und Blech C60 und 55 Si 7
- Carrying capacity / Belastung: 300 kg
- Range / Ausladung : 4 m
- Lift hight / Aushebung: 3 m
- Working angle / Drehwinkel: 180 degrees
- Cutting hight / Schnitthöhe: 1,80m
- Dimension of cut block (LxWxH) / Schnittblockdimension: 1,8x0,8x1,2m
- Volume of cut block / Schnittblockvolumen: 2,00 m3
- Machine weight / Gewicht der Maschine: 550 kg
- Dimension (LxWxH) / Dimensionen (LxBxH): 1,10x1,98x2,35m
14. Hidraulika Kutina d.d.
Slavonska 4
44320 Kutina
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 44 680 877
Fax: +385 44 680 820
Hidraulika Kutina d.d.
Slavonska 4
44320 Kutina
Croatia / Kroatien
Tel.: +385 44 680 877
Fax: +385 44 680 820
E-mail: hidraulika-kutina@sk.t-com.hr
www.hidraulika-kutina.hr
E-mail: hidraulika-kutina@sk.t-com.hr
www.hidraulika-kutina.hr
HIDRAULIKA KUTINA
The factory of hydraulic and pneumatic equipment
and components is founded in 1972. as Prvomajska
TSD Kutina. With name Hidraulika Kutina d.d. work
since 1994. More than 35 years of experience in
the producing of machine parts and hydraulic and
pneumatic components is a guarantee of a high
quality. The name Hidraulika Kutina d.d. is also
distinctive brand in industry of tractors, combines,
forklifts and various cranes (UP lifts 5 – 50 m). The
spare parts produced in company Hidraulika Kutina
d.d. are applied in industry, agriculture, forestry and
municipal services.
The company exports about 90% of own production
throughout Europe and northern Africa.
HIDRAULIKA KUTINA
Diese Fabrik von hydraulischen und pneumatischen
Anlagen und Komponenten ist im Jahr 1972 als
Prvomajska Kutina gegründet. Seit 1994 sind
wir als Hidraulika Kutina AG bekannt. Mehr als
35 Jahren unsere Erfahrung in der Herstellung
von Maschinenteilen und hydraulischen und
pneumatischen Komponenten ist eine Garantie
für eine hohe Qualität. Unser Name ist auch eine
profilierte Marke in der Industrie von Traktoren,
Mähdreschern, Gabelstapler und verschiedenen
Kränen (5-50 m). Die Ersatzteile, die in Unternehmen
Hidraulika produziert werden, verwendet man
in Industrie, Landwirtschaft, Forstwirtschaft und
kommunalen Dienstleistungen. Das Unternehmen
exportiert rund 90% der eigenen Produktion in ganz
Europa und Nordafrika.
HYDRAULIC COMPONENTS
HYDRAULIK KOMPONENTEN
CONTROL DEVICE
REGELSTEUERGERÄT
FINAL CONTROL DEVICE
ENDSTEUERGERÄT
INTERMEDIATE DEVICE SINGLE ACTING
ZWISCHENGERÄT EINFACH WIRKEND
INTERMEDIATE DEVICE DOUBLE ACTING
ZWISCHENGERÄT DOPPELT WIRKEND
- DEUTZ-FAHR Germany
- PMA-ETRAG (CMT) Algerien
- TORPEDO Croatia
- D 6806 DX-tractors / D 6806 DX-Traktoren
- D 6807
- C 6808
- CX 3.70
- CX 100
0237 9662 KZ
0294 0278 KZ
0433 1325 KZ
0436 0630 KZ
0436 0637 KZ
0437 8905 KZ
0438 3202 KZ
0438 3203 KZ
0233 3728 KZ
0430 4156 KZ
0233 3730 KZ
DEUTZ
D 06 2806 - 8006
D 07
D07C 4507 4807 5207 6007 6207
AgroPrima 4.31 .51 .56 6.06 .16
AgroStar 6.11 .21 .31 .61 .71
AgroStar Freisicht 4 .68 .78; 6 .08 .28 .38
AgroXtra 3 .57 4 .07 .17 .47 .57 6 .076 .17
Hopfen DX 4 .17 4.57
DX 3 V/F/S . 10V .30V/F .50V/F .50S
.70V7F .90F .90S
DX 3 VC .10 .30 .50 .60 .65 .70 .75 .90
DX 6 .10 .30 .50
DX 7 .10
DXab 80 85 86 90 82 110 120 140
DX 3 SC .70 .90
DX 4 .10 .30 .50 .70
DX 6 .05
DEUTZ
D 06
DX 3 VC .10 .30 .50 .60 .70 .75 .90
D07 2807 3607 4007 4507 4807
DX bis 85-160
0430 4155 KZ
0430 8866 KZ
0430 0357 KZ
16. “Agricultural Equipment Cluster (AEC) and its members
achieve strategic cluster goals and ensure increasing
market competitiveness by their mutual interconnection
based on economic logic of all production resources,
such as rationalization, specialization and innovations.
Key to successful sales is principally a result of
combining quality, expert business partners, devoted
employees, clear business vision, competitive products
and thus satisfy needs and expectations of AEC
customers.”
“Landmaschinen-Cluster und seine Mitglieder,
durch ihre gegenseitige ökonomisch-logische
Zusammenschaltung aller Produktionsmittel bzw.
Rationalisierung, Spezialisierung und Innovationen
in der Produktion, haben ihre strategischen Ziele
verwirklicht und Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt
versichert.
Lösung für den erfolgreichen Verkauf ist in erster
Linie ein Ergebnis der Qualität und kompetenter
Geschäftspartner, fleißiger Arbeit der Mitarbeiter, klarer
unternehmerischer Vision, der Fähigkeit Qualität zu
bieten und wettbewerbsfähiger Produkte und nur so
kann man Bedürfnisse und Erwartungen der Kunden
befriedigen.”
About Cluster
Founded: April 2007
Membership: 43 companies with 4,138 employees
signed Letter of Intent for joining Agricultural
Equipment Cluster initiative
Cluster members: producers of agricultural
mechanization, tractors, light hobby and agricultural
mechanization, companies in metal casting and
machinery metal processing, academia
Über Cluster
Gegründet: April 2007
Mitgliedschaft: 43 Unternehmen mit 4138 Mitarbeitern
haben den Absichtbrief für Landmaschinen – Cluster
unterschrieben.
Cluster-Mitglieder: Hersteller der Landmaschinen,
Traktoren, Hobby- und Landwirtschaftsmechanisation,
Hersteller der Metallprodukte und Maschinen für
Metallverarbeitung, Wissenschaftler
Željko Erkapić, M.Sc.
Key Cluster Products
- Tractors for agriculture and forestry
- Drawbar coupling devices: ploughs, seeding
machines, fertilizer distributors, spraying machines,
cultivators
- Hobby and weekend machine and agricultural
equipment program
- Various tools
- Various castings and products in machinery metal
processing
Strategic Customers
- Industrial and agricultural combinates
- Family agricultural estates/farms
- Buyers of agricultural mechanization and weekend
and hobby equipment program
Contact
Željko Erkapić, M.Sc.
General Manager
Agricultural Equipment Cluster Ltd.
Trg Ljudevita Gaja 6,
31000 Osijek, Croatia
Tel. + 385 31 251 010
Fax: + 385 31 251 010
Mobile: + 385 91 4920 827
e-mail: zerkapic@klaster-poljomehanizacije.hr
web: www.klaster-poljomehanizacije.hr
Wichtige Produkte des Clusters
- Land-und Forsttraktoren
- Anhängekupplung Geräte: Pflüge, Sämaschinen,
Düngerstreuer, Spritzmaschinen, Grubber
- Hobby- und Wochenendprogramm der
Landmaschinen
- verschiedene Werkzeuge
- verschiedene Gussteile und Produkte der
Metallbearbeitung
Strategische Kunden
- Industrie-und Landwirtschaftsbetriebe
- Familienbauernhöfe
- Käufer von landwirtschaftlichen Geräten und
Ausrüstung für Hobby-Programm
Contact
MSc Željko Erkapić,
Hauptgeschäftsführer
Landmaschinen – Cluster GmbH
Trg Ljudevita Gaja 6
31000 Osijek, Kroatien
Tel. + 385 31 251 010
Fax: + 385 31 251 010
Mobile: + 385 91 4920 827
e-mail: zerkapic@klaster-poljomehanizacije.hr
web: www.klaster-poljomehanizacije.hr
Agricultural Equipment Cluster Ltd.
Landmaschinen Cluster GmbH
Trg Ljudevita Gaja 6,
31000 Osijek,
Croatia / Kroatien
Tel.: + 385 31 251 010
Fax: + 385 31 251 010
E-mail:
zerkapic@klaster-poljomehanizacije.hr
www.klaster-poljomehanizacije.hr
Agricultural Equipment Cluster Ltd.
Landmaschinen Cluster GmbH
Trg Ljudevita Gaja 6,
31000 Osijek,
Croatia / Kroatien
Tel.: + 385 31 251 010
Fax: + 385 31 251 010
E-mail:
zerkapic@klaster-poljomehanizacije.hr
www.klaster-poljomehanizacije.hr