SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
collezione
2
Liebe Freunde von Störmer,
Vor vier Jahren bin ich in das
Unternehmen Störmer eingetreten.
Vier ereignisvolle Jahre, in denen
wir als Team das Unternehmen und
das Produkt modernisiert haben
und die Prozesse auf den neuesten
Stand des Marktes gebracht haben.
Das hat viel Kraft und viele Anstren-
gungen gekostet; - aber es hat sich
gelohnt. Wir stellen Ihnen das neue
Produkt in diesem Katalog vor und
sind stolz - stolz auf das Erreichte.
Es ist uns Ansporn für die Zukunft,
Versprochen....
Dear friends of Störmer,
Four years ago, I admitted to
Störmer. Four eventfull years in
which we as a team developed the
company, modernized the product
and the business-processes. It has
been four years full of sweat and
effort - but it was totally worth it.
We are happy to present our new
products in this journal to you and
we are proud - proud of the
achievements.
It is our incentive for the future -
guaranteed...
Cher Partenaire Stoermer,
Cela fait maintenant 4 ans que je
dirige l’entreprise. 4 années riches
en évènements. Grâce à un travail
d’équipe, nous avons modernisé
l’entreprise et les produits, modifié
les process pour s’adapter au mieux
aux exigences du marché.
Ces changements ont demandé du
temps et de l’énergie, mais cela en
valait la peine. Nous vous présen-
tons dans ce catalogue les nou-
veautés et sommes fiers du résultat
obtenu.
C’est une réelle motivation pour
l’avenir,
Nous vous le promettons...
Christoph Fughe
Managing Partner & Störmer Fan
spannungen im
entwicklungsprozess
sind gewünscht.
sie sind das futter
einer neuen vision.
1 2
• 45.000 m² Fläche
• Kapazität: 2000 Möbelteile pro Tag
• Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1)
• Laserbekantungs- Zentrum
• Lager / Kommissionsfronten
• Melaminfronten
• PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten
• Schichtstoff-Fronten
• Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert)
• Echtholz-Fronten, Glasfronten
• 45.000 m²
• Capacity: 2000 furniture items per day
• Modern plant technology for warehouse /
• Cutting department (quantity 1)
• Laser edging - Centre
• Warehouse / Commission facia
• Melamine facia
• PU lacquered doors, matt lacquer facia
• Laminate facia
• High gloss facia (7-painted facia)
• Real wood facia, glass facia
• Surface 45.000 m²
• Capacité : 2000 pièces par jour
• Installation moderne de stockage et de coupe
• Pôle chants laser
• Façades mélaminées
• Façades laquées PUR, façades laquées mates
• Façades stratifiées
• Façades laquées brillantes (laqué 7 fois)
• Façades bois massif, façades vitrées
+Werk 01 | Enger
+Werk 02 | Rödinghausen
Preproduction plus Laser Edge center
Fully automated assembling plus modern transport area
52° 15' 16.8012'' N
8° 28' 58.476'' E
+
facilities | facts
3 4
tradition | future
Aspect de façade sans
jointure
Nous produisons d’ores
et déjà nous-même une
grande partie des faça-
des avec la nouvelle tech-
nologie de chants laser.
Le chant est soudé au
laser. Ainsi le rendu appa-
rait quasi
lisse entre les façades
fugenlose optik
Schon heute wird ein
Großteil der Eigenfer-
tigungsfronten mit der
neuen Laserkantentech-
nologie produziert. Hier
wird die Kante mit einem
Laser angeschweißt.
Somit entsteht eine fast
fugenlose Optik zwischen
Träger und Kante.
Seamless appearance
Even today, most of the
in-house production fronts
are produced with the
new laser edge techno-
logy. Here, the edge is
welded by a laser. This
creates an almost seam-
less look between the
covering and the edge.
+Automated laser edging
+Manual purpose-builts
5 6
trend-setting technology
hochmodernes lagerkonzept
Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter
Hochleistungssäge dient zur Materialfluss-
Optimierung für Sägen und CNC Bearbeitungsma-
schinen und ist für 8000 Halbformatplatten
ausgelegt.
State of the art
warehouse concept
The computer-controlled plate bearing with inte-
grated high-performance saw is used for material
flow optimization for saws and CNC machining
equipment and is designed for 8,000 half-size
plates.
Concept de stockage ultra moderne
Le système de stockage des panneaux est composé d’une
scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci
permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les
machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques
en demi-format.
+automated transportation in the factory
10 11
deutsche präzision.
german precision.
precision allemande.
italienische inspiration.
italian inspiration.
inspiration italienne.
GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN
SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE
HEMISPHÄREN
DIE BASIS DES
ERFOLGS.
ADDIEREN SIE ZUR
RATIO EIN
IMPULSIVES HERZ
UND SIE
ERHALTEN
FUNKTIONALE
SCHÖNHEIT.
12 13
SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN
UND EIGENE, SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN,
SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS.
christoph fughe
stefano semprebon
designer
christoph fughe
managing partner
11 12
störmer
worldwide
Internationalität ist unsere
Kernkompetenz. Profitieren Sie von
unserem globalen Partnernetzwerk.
We have international activities.
Benefit from our global partner
network.
L’internationalité est notre cœur de
compétence.
Profitez de notre réseau de partenaires.
16 14
vertriebs
konzepte
Mit der Mariella Ahrens Col-
lection präsentiert Störmer
eine ganz besondere Pro-
duktlinie. Die Schauspielerin
bringt ihre eigenen Ideen
als Mutter und leidenschaft-
liche Köchin mit ein und
setzt diese in einer eigenen
Küchenlinie perfekt um.
vielfältig. flexibel. störmer.
Die Marke Mustering steht
für Qualität und Innovation.
Als Partner entwickelt
Störmer seit Jahren gemein-
sam mit Musterring exklus-
ive Ideen und setzt auf eine
ganz besondere Partner-
schaft.
Küchenkauf 2.0! Küchen
nach meinen Wünschen
ganz individuell im Internet
planen? So einfach geht es!
Und den Kaufpreis immer
fest im Blick!
sales
concepts
concepte
devente
Buying a kitchen 2.0!
So your dreams become
reality!
It's that easy to plan your
dream-kitchen online!
L’achat d’une cuisine 2.0!
Des cuisines selon mes
envies à planifier individuel-
lement sur internet? Rien de
plus simple!
Et vous gardez toujours un
oeil sur votre prix d’achat.
With the Mariella Ahrens
Collection, Störmer presents
a very special product range.
The german actor provides
her ideas as a mother of two
girls and a hobbyist chef into
this cooperation.
Avec la collection Mariella
Ahrens, Stoermer présente
une ligne de produits très
particulière. L’actrice apporte
ses propres idées de mère
et de passionnée de cuisine
et transforme parfaitement
celle-ci en ligne de cuisine
propre.
Musterring stands for
quality and innovation.
As a long-term partner,
Störmer develops exclusive
ideas in cooperation with
Musterring.
La marque Mustering est
figure de qualité et d’ inno-
vation. En tant que parte-
naire, Stoermer développe
depuis des années ensemble
avec Musterring des idées
cossues et se pose en parte-
naire privilégié.
15 19
mariella ahrens collection
Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche
das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt.
Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirk-
lich als junge Familie braucht, ausgestattet sein.
Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierte
Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platz-
sparend, praktisch und geschmackvoll.
Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun
verwirklichen.
Ihre
exklusivezusammenarbeit
20 18
partner
konzepte
partner
concepts
concepte
departenaire
• 2,000 mètre carré de exposition
• Centre de développement des pro-
duits et développement des projets
• ca. 2.000 qm Fläche auf 2
Ebenen
• Zentrum für gemeinsame
Produkt- und Projektentwicklun-
gen der Partnerunternehmen
• 2,000 square meters of
exhibition space on two levels
• Centre for joint product and
project development of partner
companies
22 23
floating|gold
gocciadoro
21
GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de
Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat.
Dans l’aménagement de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour
GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en différentes
longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une
fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des
lumières verticales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour
autant toucher à l’efficacité des fonctionnalités de la cuisine.
GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano
Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses
Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt
diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal
eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen
Frontelemente förmlich "durchfließen".
Gocciadoro is the latest creation of Stefano Semprebon, characterized by Italian
design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the
furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by
integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the high-
quality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus
is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh
and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine
through.
goccia
doro
stefanosemprebon
23 27
toulouse KONTRASTEFFEKT
Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem
Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben,
die in dieser Küche zu einer spannungsgeladenen Einheit ver-
schmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glaskantenbeleuch-
tung, sowie wandhängende Unter- und schwebende
Hochschränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich.
CONTRAST EFFECT
Melamine front surfaces in black oak and white plastic form ma-
ximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight
unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and
hanging lower and floating upper cupboards attract attention with
their apparent lightness.
EFFET DE CONTRASTE
Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne
noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants
en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et
apporte légèreté.
28 26
HOCHGLANZ-ELEGANZ
Rundbogenschränke sind das charakteris-
tische Design unserer Küche Athen. Sie
vereint innovative technische Lösungen mit
hochwertigen Materialien und bietet eine
Vielzahl an Planungsvarianten. Erhältlich ist
sie in sieben brillianten Hochglanz-RAL-
Farben. Die bestechend perfekte Oberflä-
chenoptik wird durch die Verwendung von
hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche
in mehreren Schritten aufgebracht, feinge-
schliffen und hochglanzpoliert werden.
HIGH GLOSSY ELEGANCE
Curved cabinets are the main
design characteristic of our
Athen kitchen. Innovative
technical solutions are
married to high class materials
and deliver many combination
possibilities.
Athen is available in seven
brilliant high glossy RAL co-
lours. The impressive perfect
finish is achieved by using high
quality PUR varnish which is
applied in several steps, finely
sanded and at the end of the
process highly polished.
BRILLANCE - ELÉGANCE
La singularité qui caractérise le modèle
Athen, sont ses meubles cintrés. Des
solutions innovantes et des matériaux
de bonne qualité permettent un large
choix d’options de planifications.
Ce modèle est disponible dans 7
coloris brillants du nuancier RAL.
Une excellente finition grâce à
l’application en plusieurs étapes des
laques PUR lesquelles sont ensuite
poncées et polies.
athen
27 28
bergamoDESIGN PUR
aber erfrischend anders
Die konsequent horizontale Linienführung
unterstreicht das zeitlose italienische De-
sign dieser traumhaften Küchenarchitektur.
Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung
mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten
ermöglichen ein bequemes Öffnen der Tü-
ren, Schubkästen oder Auszüge.
DESIGN PUR
Une architecture de rêve pour
cette cuisine linéaire au design
italien indémodable. Des
chants de façade biseautés
avec des passes main en co-
loris inox, facilitant l’ouverture
des portes, des tiroirs et des
coulissants.
DESIGN PUR, but refreshingly
different
The consistently horizontal lines
emphasize the timeless Italian
design of this gorgeous kitchen
architecture. Bevelled front edges
in conjunction with stainless steel
coloured aluminium handles allow
an easy opening of doors, drawers
or pull outs.
29 30
como
RAISONNEMENT PARFAIT PLANIFICATION PARFAITE
Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au co-
loris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine
contemporaine. Le laqué brillant est également disponible dans
7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes
de meubles hauts vous fascinera tous les jours.
PERFECT CONCEPT PERFECTLY PLANNED
High gloss lacquered fronts with real-PUR coating surface in
Nero grey, combined with the current concrete
optical surfaces are an appealing combination for state-of-the-
art modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is avai-
lable in seven fashionable colours. Perfect technology is imple-
mented in the interior. Sensible solution corner cabinets using
the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting
make every day an easy way.
PERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT
Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR-Lackoberfläche in
Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist
eine ansprechende Kombination für eine aktuelle, moderne
Küchengestaltung. Die wunderschöne Lackoberfläche ist in wei-
teren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch
im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren
mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue.
34 35
lifeis
colourfull
36 34
athen
RAL
THE WORLD OF COLOURS
Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben unserem bereits sehr umfangreichen Basisspektrum an aktuellen Hoch-
glanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre
Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest.
So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechselbares Unikat!
THE WORLD OF COLOURS
Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you
an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take
care of the rest. This ensures that your kitchen is your own unique creation!
THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillan-
tes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris.
A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez
votre cuisine en une pièce unique.
RAL 2000
+RAL Konfigurator
35 36
terracucina
TERRACUCINA ist ein
Kombinationsprogramm, das mit
den Elementen der
LINEA ORIZZONTALE, unserer
grifflosen Küche ergänzt wird.
Durch die zahlreichen Kombinati-
onsmöglichkeiten zwischen Fronten
und vertikalen Applikationen entste-
hen fast unendlich viele Planungs-
möglichkeiten.
TERRACUCINA est un programme
qui se complète avec les éléments
LINEA ORRIZONTALE. Les différen-
tes possibilités de combinaisons entre
façades et applications verticales per-
mettent l’élaboration presque infinie
d’options de planifications.
TERRACUCINA is a configuration
programme complimentary to the
elements of LINEA ORIZZONTALE,
our handleless kitchen. With the
numerous possible combinations
between front and vertical elements
you are offered almost endless
planning possibilities.
37 41
gent
Tradition relating to crafts in completi-
on. Highquality and processing detail.
Complex Pilaster panels, solid or
veneered cartridge fronts, classical
handles stylefully formed wreath/ring
borders and light screen profiles as well
as affectionate details remind of
tradition relating to crafts and
mediterrane from our grandparents
times.
Handwerkliche Tradition in Vollendung.
Hochwertige und detailverliebte
Verarbeitung: Aufwendige Wangen,
massive oder furnierte Kassetten-
fronten, klassische Griffbeschläge und
stilvolle Kranzböden erinnern an hand-
werkliche und mediterrane
Tradition aus Großmutters Zeiten.
Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil
wird hier Behaglichkeit und ein
Wohlgefühl vermittelt.
La perfection d'un travail
artisanal. Un travail de haute
qualité avec le souci du détail :
de larges pilastres, des portes
cassettes massives ou plaquées,
des poignées classiques, des
corniches profilées et lumineuses
ainsi que de nombreux petits
détails qui rappellent la tradition
artisanale méditerranéenne du
temps de nos grands-mères.
genuine wood
bois véritable
echtholz
42 40
ancona
ELEGANCE italienNE
Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des faça-
des plaquées et des étagères à
surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une visi-
on d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au
concept moderne.
ITALIENISCH ELEGANT
Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holz-
fronten und Regalelementen mit rauer Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten
und eine besondere Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unter-
streichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung.
Italian ELEGANCE
An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrated handles, combined with veneered wood fronts and
shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall
units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern
kitchen facilities.
44 42
troja
calais
SMOOTH combination
The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in
Magnolia offers the open architecture of this institution. Sufficient storage space offer the wide
drawers and pull-outs.
Combinaison réussie
La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia
se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement.
gelungene kombination
Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbgebung aus speziellem, pflegeleichten ESG-Sicherheitsglas
in Magnolia besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die
breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen.
43 47
posen
Liebe zum Detail
In unserer Küche Posen wird kunstvolle
Tradition lebendig – durch aufwendig
gefertigte Pilasterwangen, massive oder
furnierte Kassettenfronten, klassische Griff-
beschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten
und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die
in zahlreichen Details an die handwerk-
liche und mediterranen Fertigkeiten aus
früheren Zeiten erinnert und ein beson-
ders behagliches Wohlgefühl vermittelt.
L’amour du détail
Dans notre cuisine Posen la tradi-
tion est vivante par ses pilastres,
façades de tiroirs massives, ban-
deaux de finition et ses poignées.
Une cuisine qui nous rappelle de par
ses finitions une cuisine artisanale
et méditerranéenne d’une autre
époque et nous transmet chaleur et
bien être.
Attention to detail
In our kitchen Posen artistic tradition is
alive - through elaborately crafted pilas-
ter columns, solid or veneered paneled
front surfaces, classical handles, stylish
profiled cornices and variable light
effects. A kitchen that is reminiscent in
many details to the craftsmanship and
Mediterranean skills from earlier times
and gives extra warmth to one's well-
being.
48 46
largo
632 Capriblau
631 Stahlblau
630 Turmalinblau
629 Saphirblau
So vielfältig wie das leben
Mit unserer riesigen Auswahl an
Samtlacken sind Ihrer Kreativität keine
Grenzen gesetzt. Verwirklichen Sie
auch ausgefallene Planungen durch
die optimale Raumnutzung und verlei-
hen Sie ihnen das gewisse Etwas an
Emotion - mit unserem Bioethanolofen
Ebios Fire.
AS MANIFOLD AS LIFE
With our huge range of mat lacquers,
there are no limits to your creativity.
Realize even curious kitchen plan-
nings and create the special touch of
emotion with our oven - Ebios Fire.
Aussi varié que la vie
Avec notre grand choix de laque,
votre créativité est sans limite.
Réalisez vos implantations les plus
originales en utilisant au mieux l’espa-
ce et donnez une touche d’émotion
grâce à notre cheminée au bio-étha-
nol Ebios Fire.
Ebios FireMattlackkonzept
47 48
como
weiss
ANZIEHEND EDEL
Aus hochglänzend weißen
Frontoberflächen, hochglanz-
lackierten Wandpanelen und
einem interessanten Nischensys-
tem aus Glas entwickelt unsere
Küche Como ihre fast schon
magische Ausstrahlung. Hinter
ihrer scheinbaren Schlichtheit
verbergen sich vielfältige Gestal-
tungsmöglichkeiten , jetzt sogar in
den Farben Ihres Lieblings-
Smartphones.
ATTRACTIVELY EXCLUSIVE
From midnight blue and white front surfaces, high
gloss lacquered wall panels and an interesting niche
system of aluminum our kitchen Como developed it’s
almost magical aura.Behindt he apparent simplicity
lies many design possibilities with perfect kitchen
equipment including wall units with a lift function.
SEDUISANTE ET NOBLE
Avec ses façades laquées blanc brillant, ses panneaux
muraux laqués brillant et sa crédence en verre, la cuisi-
ne COMO rayonne.
Derrière sa simplicité apparente, le modèle cache bien
des possibilités de réalisation, même celle de l’assortir
aux couleurs de votre Smartphone favori.
49 50
Hochwertige Nischenrück-
wände aus Glas in edlem
Design - inspiriert durch die
innovativen Stoffe von
JAB ANSTOETZ.
High-grade back boards
made of glas - inspired by
the innovative fabrics of
JAB ANSTOETZ.
Des crédences en verre de
qualité au design raffiné, in-
spiré par les tissus innovants
de JAB ANSTOETZ.
details.
51 55
legrabox
free
legrabox
inox
legrabox
inox
details.
53 54
ambialine
FUNCTIONAL FINISHED
The inner dividing system
AMBIA-LINE is distinguished by
its sleek, minimalist design and its
versatility. The universal frames are
designed to match the box system
LEGRABOX and promise perfectly
shaped order. The divisions are equip-
ped with a magnet and thus can be
positioned as desired.
FUNKTIONAL VOLLENDET
Das Inneneinteilungssystem
AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein
schlankes, minimalistisches Design und
seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten
aus. Die universell einsetzbaren
Rahmen sind passend zum Boxsystem
LEGRA-BOX gestaltet und versprechen
formvollendete Ordnung. Die
Einteilungen sind mit einem Magnet
ausgestattet und somit beliebig
positionierbar.
FONCTIONNEL ET ACCOMPLI
Le système d'aménagement in-
térieur AMBIA-LINE se distingue
par son design et sa polyvalence.
Les cadres universels intégrables
sont conçus pour le système box
LEGRABOX et disposent d’une
forme parfaite pour un rangement
impeccable. Les séparations sont
équipées d'un aimant et peuvent
ainsi être positionnées à souhait.
55 56
Largeur et profondeur spéciales réa-
lisées de manière artisanale mais sur la
base d’une production industrielle.
farbvielfalt
• Mehr als 300 Standardfarben
• RAL Farbtöne gegen Aufpreis
• Sonderlackierungen gegen geringen Mehrpreis in
Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den
Farbsystemen RAL, Sikkens oder NCS
• More than 300 standard colours
• Special lacquer in RAL, Sikkens
or NCS velvet and high-gloss
lacquer with marginal surcharge
• Plus de 300 coloris standard
• Nuances RAL disponibles
(plus-value)
• Laquage spécial (plus-value)
pour les demandes en teinte RAL,
Sikkens ou NCS
Special sizes - no matter if widths or
heights. We craft nearly every individual
wish with craftmanship on an industrial
level.
Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir
handwerklich - und doch auf Basis
industrieller Produktion. So erfüllen wir
Ihnen fast jeden Wunsch.
flexibilität
verpflichtet...
58
R1000 Toulouse
505 Weiß
R1000 Toulouse
568 Akazie hell
R1000 Toulouse
569 Bardolino
Eiche dunkel
R2850 Madrid
505 Weiß
R2850 Madrid
417 Kashmir
R2850 Madrid
418 Grün
R2850 Madrid
419 Gelb
R2850 Madrid
424 Rot
R2850 Madrid
425 Beton
natur
R2850 Madrid
1040 Seide
perlmutt
R2850 Madrid
584 Bardolino
Eiche natur
R2850 Madrid
502 Magnolia
R2850 Madrid
586 Stone
R2850 Madrid
413 Violett
metallic
R2850 Madrid
414 Hellgrau
metallic
R2850 Madrid
415 Beige braun
R1000 Toulouse
583 Cortina
Eiche schwarz
R1000 Toulouse
584 Bardolino
Eiche natur
R1000 Toulouse
587 Dijon
Nussbaum
R1000 Toulouse
588 Country
Buche
R1000 Toulouse
600 Lino Grigio
R1000 Toulouse
502 Magnolia
R1000 Toulouse
586 Stone
R1000 Toulouse
516 Lava
Metallic
1PRICE GROUP
R2850 Madrid
471 Rosenholz
R2300 Bergamo
560 Magnolia
matt
R2300 Bergamo
561 Weiß
matt
R2300 Bergamo
562 Nero grau
matt
R2300 Bergamo
563 Seiden-
beige
R2300 Bergamo
563 Papyrus
matt
R2490 Rio
Cubanit metallic
glänzend
R2490 Rio
Lava metallic
glänzend
R2490 Rio
462 Seide Per-
lmutt metallic
R2490 Rio
Hellgrau metal-
lic glänzend
R2400 Como
240 Snow white
hochglanz
R2400 Como
241 Magnolia
hochglanz
R2850 Madrid
584 Bardolino
Eiche hell
R2850 Madrid
481 Thermo
Pinie
R2850 Madrid
569 Bardolino
Eiche dunkel
R2850 Madrid
2045 Woodline
weiß
R2850 Madrid
2075 Asteiche
natur
R2850 Madrid
2060 Esche
Molina grau
R2850 Madrid
2080 Asteiche
braun
R2600 Scala
321 Snow white
supermatt
R2600 Scala
322 Magnolia
supermatt
R2400 Como
243 Hellrot
hochglanz
R2400 Como
248 Nachtblau
hochglanz
R2400 Como
249 Cappuccino
hochglanz
R2400 Como
234 Nero grau
hochglanz
R2500 Cara
280 Tessile oro
hochglanz
R2500 Cara
281 Cuzco
grafito
R2400 Como
242 Stone
hochglanz
R2400 Como
244 Schwarz
hochglanz
R2500 Cara
282 Cuzco oro
hochglanz
R3700 Florenz
351 Eiche
mittelbraun
R3700 Florenz
352 Eiche hell
R3700 Florenz
353 Esche
dunkelbraun
R3700 Florenz
354 Esche
silbergrau
R 3700 Florenz
350 Eiche
dunkel
Farbvarianten Programm Largo
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R3300 Largo
520 Magnolia
2
2PRICE GROUP
3PRICE GROUP
4PRICE GROUP
57
program
summary
Fronts
Handles
Worktops
PRICE GROUP
59 60
R4300 Bristol
610 Esche weiß
R4300 Bristol
611 Esche
sand
R4300 Bristol
612 Esche
Steingrau
Farbvarianten Programm Contura
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R5300 Contura
520 Magnolia
R6300 London
164 Eiche
schwarz
Farbvarianten Programme
Rotterdam, Gent, Lüttich
R6790 Toscana
164 Eiche
schwarz
R6790 Toscana
183 Dijon
Nussbaum
R6790 Toscana
195 Bardolino
Eiche natur
R6350
Rotterdam
158 Eiche
R6450 Gent
157 Eiche
Veneto
R6650 Lüttich
159 Eiche
Veneto
R6910 Calais
204 Ferrari rot
satiniert
R7750
Groningen
146 Eiche
R7810 Troja
212 Schwarz
glänzend
R7810 Troja
209 Snow white
satiniert
R6910 Calais
216 Magnolia
glänzend
R7500 Posen
172 Magnolia
hellbraun
R7500 Posen
175 Magnolia
goldfarbig
R7560 Moskau
190 Magnolia
goldfarbig
R4400 Bozen
584 Bardolino
Eiche natur
R4400 Bozen
586 Stone
R4400 Bozen
602 Weiß
Athen zuzüglich
NCS, RAL /
Sikkens Farben
R4520 Athen
250 Snow white
hochglänzend
R4400 Bozen
505 Weiß
R4400 Bozen
569 Bardolino
Eiche dunkel
R4450 Namur
520 Magnolia
Farbvarianten Programm Namur
zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben
R6300 London
195 Bardolino
Eiche natur
R6300 London
183 Dijon
Nussbaum
R4950 Ancona
Snow white
hochglänzend
Farbvarianten Programm
Calais satiniert
Farbvarianten Programm
Calais glänzend
Farbvarianten Programm
Troja glänzend
Farbvarianten Programm
Troja satiniert
R7500 Posen
124 Kirschrot
lackiert
Farbvarianten Programm
Posen lackiert
Farbvarianten Programm
Groningen
4PRICE GROUP
5PRICE GROUP
6PRICE GROUP
6PRICE GROUP
7PRICE GROUP
melamin
hochglanzlack mit laserkante
schichtstoff
samtlack mit laserkante
samtlack mit radius
hochglanzlack mit radius
rahmenfront
echtholz furniert
massivholz
glas
material|check
61 62
H20150156
• Das DGM Gütezeichen steht nicht nur für
Qualität, sondern ist selbst Teil des Service
für Verbraucher. Offenheit und Transparenz
muss sowohl für den Standard, als auch für
die Produkte gelten.
• Innovative
Laserkantentechnologie
für höchste Produktqualität
und bestes Design.
H O + 100°2
• The DGM seal of quality does not only stand
for quality, but is a part of the customer-ser-
vice within the buying process. Candour and
transparency must be applied as well on the
"Golden M" and the products.
• Hydrophobierung der Kanten.
Optimaler Schutz gegen Wasser sowie Wasser-
dampf schützen unsere Küchen langfristig im
Alltag.
• Hydrophobizing of the edges. Perfect pro-
tection against Water and Steam makes our
kitchens resistant for your all-day work.
• Innovative technology of
laser edging for perfect
product quality and best
design.
• Le label de qualité DGM concerne non
seulement la qualité des produits, mais fait
partie intégrante du service consommateur.
Ouverture et transparence s’appliquent à la
fois au respect de la norme et aux produits.
• Hydrophobisation des chants. Dans la vie de
tous les jours et à long terme une protection
optimale contre l’eau et la vapeur d’eau.
• Une technologie innovante
de chants laser pour des
produits de haute qualité.
Innovation
2016
best quality | best design.
SILENTIA - das erste Scharnier in elegan-
ter Titanoptik mit integrierter Dämpfung
sowie linearer, dreidimensional verstellbarer
Montageplatte.
SILENTIA - la première charnière avec une
élégante finition titane, système d’amorti
intégré, montage linéaire, réglable en 3D.
SILENTIA - the first hinge in exclusive tita-
nium appearance with integrated damping
and linear, 3-dimensional adapting
mounting-plate.
MDF Sockel
Unser bester Sockel - standardmäßig in
jeder Küche. Hohe Montagefreundlichkeit
und beste Beständigkeit gegen Feuchtigkeit.
Stabilität
• 8 mm geschraubte Rückwände
• 19 mm Böden schützen auch bei
Volllast gegen Durchbiegen
• Stabile Metallbodenträger
Stability
• Fixed 8 mm back panels
• 19 mm shelves prevent deflection even
when fully loaded
Stabilité
• Panneau arrière vissé de 8 mm
d’épaisseur
• 19 mm Protection du fond en cas de
surcharge
MDF Basement
Our best basement - ex factory in every
kitchen. Highly Easy to assemble and highly
constant against humidity.
Socle MDF
Notre meilleur socle – par défaut, dans
chaque cuisine. Facile à monter et une haute
résistance à l’humidité.
66
Herausgeber und Copyright
Störmer Küchen GmbH & Co.KG
Industriestraße 62
D- 32289 Rödinghausen
Tel. +49 (0) 5226 59419 0
Fax. +49 (0) 5226 59419 27
info@stoermer-kuechen.de
www.stoermer-kuechen.de
Layout und Design
Störmer Küchen GmbH & Co.KG
Druck:
Industrie & Werbedruck, Herford
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich.
Produktlinien
Griffe
Arbeitsplatten
Fronten
vielfältig. flexibel. störmer.
• innovatives design mit tradition seit 1958
• moderne produktionsanlagen auf 45.000m²
• produktqualität auf dem höchsten branchen-level
• fixierte lieferzeiten ermöglichen pünktlichkeit und vollständigkeit
• stückzahl 1 fertigung realisiert nahezu jeden individuellen wunsch
• colour concept als kernkompetenz (RAL, SIKKENS & NCS)
• partnernetzwerk „FORUM 26“ verbindet die TOP marken der branche
• deutsche qualität mit italienischem design
• eigenständige und innovative produktentwicklungen
• inhabergeführt und dadurch beständig….
10 gute gründe für uns...
• innovative design with tradition since 1958
• moderne manufacturing plants on 45,000m²
• product quality on the highest level within the industry
• fixed delivery times guarantee promptitude and integrity
• lot size 1 manufacturing realizes nearly every individual wish
• colour concept as our core competence (RAL, SIKKENS & NCS)
• partner network „FORUM 26“ connects the industries' TOP brands
• independent and innovative in-house product development
• german quality combined with italian design
• owner-operated business supports long-term thinking
10 good reasons for us...
68
2 0 1 6 / 2 0 1 7

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Journal Cocinas Stormer 2016

Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado SalvadorCatalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
AMADO SALVADOR
 
ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011
Estrel Berlin
 
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
Padana Impianti
 
Vip class decorative lighting chandeliers
Vip class decorative lighting chandeliersVip class decorative lighting chandeliers
Vip class decorative lighting chandeliers
Franz J. Fuka
 
Luefterraeder und Werkzeugbau
Luefterraeder und WerkzeugbauLuefterraeder und Werkzeugbau
Luefterraeder und Werkzeugbau
JrgenGrill1
 
Tobler Unternehmensportrait
Tobler UnternehmensportraitTobler Unternehmensportrait
Tobler Unternehmensportrait
Tobler Haustechnik AG
 
Das Leistungsspektrum von VKF Renzel
Das Leistungsspektrum von VKF RenzelDas Leistungsspektrum von VKF Renzel
Das Leistungsspektrum von VKF Renzel
VKF Renzel
 
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für VerkaufsförderungLeistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
Moritz Schneider
 
Catalogo Lipcare Personalizzati
Catalogo Lipcare PersonalizzatiCatalogo Lipcare Personalizzati
Catalogo Lipcare Personalizzati
Alessio Astolfi
 
Stretch ceilings dubai
Stretch ceilings dubaiStretch ceilings dubai
Stretch ceilings dubai
Stretch Ceilings in UAE
 
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr TerrassenpartnerMöbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Schirmherrschaft GmbH
 
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesoriosCatálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
Esteller
 
Bronces Mestre Hardware Presentation
Bronces Mestre Hardware PresentationBronces Mestre Hardware Presentation
Bronces Mestre Hardware Presentation
Bronces Mestre S.A.
 
Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017
Estrel Berlin
 
Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018
Estrel Berlin
 
Valcucine Fotobuch
Valcucine FotobuchValcucine Fotobuch
Valcucine Fotobuch
Urs Grünenfelder
 
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
ghv Antriebstechnik Grafing bei München
 
Vogel & Noot Designheizkörper
Vogel & Noot DesignheizkörperVogel & Noot Designheizkörper
Vogel & Noot Designheizkörper
Wohnnet Medien GmbH
 
THE Stylemate issue 03|2021 - into the future
THE Stylemate issue 03|2021 - into the futureTHE Stylemate issue 03|2021 - into the future
THE Stylemate issue 03|2021 - into the future
THE Stylemate
 

Ähnlich wie Journal Cocinas Stormer 2016 (20)

Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado SalvadorCatalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
Catalogo Collections Artelinea distribuidor oficial Valencia Amado Salvador
 
ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011ESTREL NEWS 02/2011
ESTREL NEWS 02/2011
 
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
Padana Impianti prodotti Moretti forni iDeck Tel. 0523 593433
 
Vip class decorative lighting chandeliers
Vip class decorative lighting chandeliersVip class decorative lighting chandeliers
Vip class decorative lighting chandeliers
 
Luefterraeder und Werkzeugbau
Luefterraeder und WerkzeugbauLuefterraeder und Werkzeugbau
Luefterraeder und Werkzeugbau
 
LEBO
LEBOLEBO
LEBO
 
Tobler Unternehmensportrait
Tobler UnternehmensportraitTobler Unternehmensportrait
Tobler Unternehmensportrait
 
Das Leistungsspektrum von VKF Renzel
Das Leistungsspektrum von VKF RenzelDas Leistungsspektrum von VKF Renzel
Das Leistungsspektrum von VKF Renzel
 
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für VerkaufsförderungLeistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
Leistungsspektrum von VKF Renzel - der Partner für Verkaufsförderung
 
Catalogo Lipcare Personalizzati
Catalogo Lipcare PersonalizzatiCatalogo Lipcare Personalizzati
Catalogo Lipcare Personalizzati
 
Stretch ceilings dubai
Stretch ceilings dubaiStretch ceilings dubai
Stretch ceilings dubai
 
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr TerrassenpartnerMöbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
Möbelkatalog 2018 von Schirmherrschaft - Ihr Terrassenpartner
 
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesoriosCatálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
Catálogo Niggeloh 2024 gama completa con accesorios
 
Bronces Mestre Hardware Presentation
Bronces Mestre Hardware PresentationBronces Mestre Hardware Presentation
Bronces Mestre Hardware Presentation
 
Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017Estrel News 01/2017
Estrel News 01/2017
 
Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018Estrel News 02/2018
Estrel News 02/2018
 
Valcucine Fotobuch
Valcucine FotobuchValcucine Fotobuch
Valcucine Fotobuch
 
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
Die Firma Gerd Eisenblätter GmbH blickt mit der Eisenwarenmesse 2016 in Köln ...
 
Vogel & Noot Designheizkörper
Vogel & Noot DesignheizkörperVogel & Noot Designheizkörper
Vogel & Noot Designheizkörper
 
THE Stylemate issue 03|2021 - into the future
THE Stylemate issue 03|2021 - into the futureTHE Stylemate issue 03|2021 - into the future
THE Stylemate issue 03|2021 - into the future
 

Mehr von Cocinas Ricardo

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Cocinas Ricardo
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Cocinas Ricardo
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion Terracucina
Cocinas Ricardo
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-Erator
Cocinas Ricardo
 
Revista Cocina Nolte
Revista Cocina NolteRevista Cocina Nolte
Revista Cocina Nolte
Cocinas Ricardo
 
Elementa journal 2014
Elementa journal 2014Elementa journal 2014
Elementa journal 2014
Cocinas Ricardo
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014
Cocinas Ricardo
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014
Cocinas Ricardo
 
Dekton by Cosentino
Dekton by CosentinoDekton by Cosentino
Dekton by Cosentino
Cocinas Ricardo
 
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
Cocinas Ricardo
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Cocinas Ricardo
 
Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013
Cocinas Ricardo
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina Dica
Cocinas Ricardo
 
Dica arkadia
Dica arkadiaDica arkadia
Dica arkadia
Cocinas Ricardo
 
Dica Serie45
Dica Serie45Dica Serie45
Dica Serie45
Cocinas Ricardo
 
Dica Lush
Dica LushDica Lush
Dica Lush
Cocinas Ricardo
 
Dica Dinker
Dica DinkerDica Dinker
Dica Dinker
Cocinas Ricardo
 
Dica Vita
Dica VitaDica Vita
Dica Vita
Cocinas Ricardo
 
Dica Zero
Dica ZeroDica Zero
Dica Zero
Cocinas Ricardo
 
Dica armarios
Dica armariosDica armarios
Dica armarios
Cocinas Ricardo
 

Mehr von Cocinas Ricardo (20)

Información instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumoInformación instalación fotovoltaica autoconsumo
Información instalación fotovoltaica autoconsumo
 
Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista Sofás Koinor - Amor a primera vista
Sofás Koinor - Amor a primera vista
 
Störmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion TerracucinaStörmer presentacion Terracucina
Störmer presentacion Terracucina
 
Trituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-EratorTrituradores InSink-Erator
Trituradores InSink-Erator
 
Revista Cocina Nolte
Revista Cocina NolteRevista Cocina Nolte
Revista Cocina Nolte
 
Elementa journal 2014
Elementa journal 2014Elementa journal 2014
Elementa journal 2014
 
Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014Promoción Otoño Miele 2014
Promoción Otoño Miele 2014
 
Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014Catalogo Vical Home 2014
Catalogo Vical Home 2014
 
Dekton by Cosentino
Dekton by CosentinoDekton by Cosentino
Dekton by Cosentino
 
Elementa journal 2013
Elementa journal 2013Elementa journal 2013
Elementa journal 2013
 
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
Monomando Blancohot, agua caliente desde la primera gota.
 
Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013Novedades Elementa 2013
Novedades Elementa 2013
 
Mobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina DicaMobiliario de cocina Dica
Mobiliario de cocina Dica
 
Dica arkadia
Dica arkadiaDica arkadia
Dica arkadia
 
Dica Serie45
Dica Serie45Dica Serie45
Dica Serie45
 
Dica Lush
Dica LushDica Lush
Dica Lush
 
Dica Dinker
Dica DinkerDica Dinker
Dica Dinker
 
Dica Vita
Dica VitaDica Vita
Dica Vita
 
Dica Zero
Dica ZeroDica Zero
Dica Zero
 
Dica armarios
Dica armariosDica armarios
Dica armarios
 

Journal Cocinas Stormer 2016

  • 2. 2 Liebe Freunde von Störmer, Vor vier Jahren bin ich in das Unternehmen Störmer eingetreten. Vier ereignisvolle Jahre, in denen wir als Team das Unternehmen und das Produkt modernisiert haben und die Prozesse auf den neuesten Stand des Marktes gebracht haben. Das hat viel Kraft und viele Anstren- gungen gekostet; - aber es hat sich gelohnt. Wir stellen Ihnen das neue Produkt in diesem Katalog vor und sind stolz - stolz auf das Erreichte. Es ist uns Ansporn für die Zukunft, Versprochen.... Dear friends of Störmer, Four years ago, I admitted to Störmer. Four eventfull years in which we as a team developed the company, modernized the product and the business-processes. It has been four years full of sweat and effort - but it was totally worth it. We are happy to present our new products in this journal to you and we are proud - proud of the achievements. It is our incentive for the future - guaranteed... Cher Partenaire Stoermer, Cela fait maintenant 4 ans que je dirige l’entreprise. 4 années riches en évènements. Grâce à un travail d’équipe, nous avons modernisé l’entreprise et les produits, modifié les process pour s’adapter au mieux aux exigences du marché. Ces changements ont demandé du temps et de l’énergie, mais cela en valait la peine. Nous vous présen- tons dans ce catalogue les nou- veautés et sommes fiers du résultat obtenu. C’est une réelle motivation pour l’avenir, Nous vous le promettons... Christoph Fughe Managing Partner & Störmer Fan spannungen im entwicklungsprozess sind gewünscht. sie sind das futter einer neuen vision.
  • 3. 1 2 • 45.000 m² Fläche • Kapazität: 2000 Möbelteile pro Tag • Moderne Anlagentechnik für Lager/Sägekonzept (Stückzahl 1) • Laserbekantungs- Zentrum • Lager / Kommissionsfronten • Melaminfronten • PUR- Lackfronten, Mattlack-Fronten • Schichtstoff-Fronten • Hochglanz-Fronten (7-fach lackiert) • Echtholz-Fronten, Glasfronten • 45.000 m² • Capacity: 2000 furniture items per day • Modern plant technology for warehouse / • Cutting department (quantity 1) • Laser edging - Centre • Warehouse / Commission facia • Melamine facia • PU lacquered doors, matt lacquer facia • Laminate facia • High gloss facia (7-painted facia) • Real wood facia, glass facia • Surface 45.000 m² • Capacité : 2000 pièces par jour • Installation moderne de stockage et de coupe • Pôle chants laser • Façades mélaminées • Façades laquées PUR, façades laquées mates • Façades stratifiées • Façades laquées brillantes (laqué 7 fois) • Façades bois massif, façades vitrées +Werk 01 | Enger +Werk 02 | Rödinghausen Preproduction plus Laser Edge center Fully automated assembling plus modern transport area 52° 15' 16.8012'' N 8° 28' 58.476'' E + facilities | facts
  • 4. 3 4 tradition | future Aspect de façade sans jointure Nous produisons d’ores et déjà nous-même une grande partie des faça- des avec la nouvelle tech- nologie de chants laser. Le chant est soudé au laser. Ainsi le rendu appa- rait quasi lisse entre les façades fugenlose optik Schon heute wird ein Großteil der Eigenfer- tigungsfronten mit der neuen Laserkantentech- nologie produziert. Hier wird die Kante mit einem Laser angeschweißt. Somit entsteht eine fast fugenlose Optik zwischen Träger und Kante. Seamless appearance Even today, most of the in-house production fronts are produced with the new laser edge techno- logy. Here, the edge is welded by a laser. This creates an almost seam- less look between the covering and the edge. +Automated laser edging +Manual purpose-builts
  • 5. 5 6 trend-setting technology hochmodernes lagerkonzept Das computergesteuerte Plattenlager mit integrierter Hochleistungssäge dient zur Materialfluss- Optimierung für Sägen und CNC Bearbeitungsma- schinen und ist für 8000 Halbformatplatten ausgelegt. State of the art warehouse concept The computer-controlled plate bearing with inte- grated high-performance saw is used for material flow optimization for saws and CNC machining equipment and is designed for 8,000 half-size plates. Concept de stockage ultra moderne Le système de stockage des panneaux est composé d’une scie haute performance, le tout commandé par ordinateur. Ceci permet d’optimiser le flux des matériaux vers les scies et les machines CNC. Il permet également d’entreposer 8000 plaques en demi-format. +automated transportation in the factory
  • 6. 10 11 deutsche präzision. german precision. precision allemande. italienische inspiration. italian inspiration. inspiration italienne. GETRENNT UND DOCH VERBUNDEN SIND ZWEI UNTERSCHIEDLICHE HEMISPHÄREN DIE BASIS DES ERFOLGS. ADDIEREN SIE ZUR RATIO EIN IMPULSIVES HERZ UND SIE ERHALTEN FUNKTIONALE SCHÖNHEIT.
  • 7. 12 13 SICH ZU 100 % EINZUGLIEDERN UND EIGENE, SOUVERÄNE ENTSCHEIDUNGEN ZU TREFFEN, SCHLIESST SICH FÜR MICH NICHT AUS. christoph fughe stefano semprebon designer christoph fughe managing partner
  • 8. 11 12 störmer worldwide Internationalität ist unsere Kernkompetenz. Profitieren Sie von unserem globalen Partnernetzwerk. We have international activities. Benefit from our global partner network. L’internationalité est notre cœur de compétence. Profitez de notre réseau de partenaires.
  • 9. 16 14 vertriebs konzepte Mit der Mariella Ahrens Col- lection präsentiert Störmer eine ganz besondere Pro- duktlinie. Die Schauspielerin bringt ihre eigenen Ideen als Mutter und leidenschaft- liche Köchin mit ein und setzt diese in einer eigenen Küchenlinie perfekt um. vielfältig. flexibel. störmer. Die Marke Mustering steht für Qualität und Innovation. Als Partner entwickelt Störmer seit Jahren gemein- sam mit Musterring exklus- ive Ideen und setzt auf eine ganz besondere Partner- schaft. Küchenkauf 2.0! Küchen nach meinen Wünschen ganz individuell im Internet planen? So einfach geht es! Und den Kaufpreis immer fest im Blick! sales concepts concepte devente Buying a kitchen 2.0! So your dreams become reality! It's that easy to plan your dream-kitchen online! L’achat d’une cuisine 2.0! Des cuisines selon mes envies à planifier individuel- lement sur internet? Rien de plus simple! Et vous gardez toujours un oeil sur votre prix d’achat. With the Mariella Ahrens Collection, Störmer presents a very special product range. The german actor provides her ideas as a mother of two girls and a hobbyist chef into this cooperation. Avec la collection Mariella Ahrens, Stoermer présente une ligne de produits très particulière. L’actrice apporte ses propres idées de mère et de passionnée de cuisine et transforme parfaitement celle-ci en ligne de cuisine propre. Musterring stands for quality and innovation. As a long-term partner, Störmer develops exclusive ideas in cooperation with Musterring. La marque Mustering est figure de qualité et d’ inno- vation. En tant que parte- naire, Stoermer développe depuis des années ensemble avec Musterring des idées cossues et se pose en parte- naire privilégié.
  • 10. 15 19 mariella ahrens collection Für meine Kinder, meine Freunde und mich ist die Küche das Wohnzimmer - der Alltag findet meistens dort statt. Daher sollte meine Traumküche mit allem, was man wirk- lich als junge Familie braucht, ausgestattet sein. Funktionen, die mir immer gefehlt haben, - raffinierte Details, die ich mir immer gewünscht habe sowie platz- sparend, praktisch und geschmackvoll. Gab es aber leider nicht! Gemeinsam kann ich all das nun verwirklichen. Ihre exklusivezusammenarbeit
  • 11. 20 18 partner konzepte partner concepts concepte departenaire • 2,000 mètre carré de exposition • Centre de développement des pro- duits et développement des projets • ca. 2.000 qm Fläche auf 2 Ebenen • Zentrum für gemeinsame Produkt- und Projektentwicklun- gen der Partnerunternehmen • 2,000 square meters of exhibition space on two levels • Centre for joint product and project development of partner companies
  • 13. 21 GOCCIADORO (en français «or fluide») est le nom de la toute nouvelle création de Stefano Semprebon. Un design italien associé à la qualité allemande et voilà le résultat. Dans l’aménagement de la TERRACUCINA, l’objet caractéristique était le « sillon », pour GOCCIADORO il s’agit de la lumière. Les joues lumineuses verticales en différentes longueurs reflètent une certaine émotion aux travers des éléments de façades. D’où une fusion parfaite entre les différents matériaux et le nom GOCCIADORO. L’afflux des lumières verticales apporte aux façades un visage nouveau et rafraichissant, sans pour autant toucher à l’efficacité des fonctionnalités de la cuisine. GOCCIADORO (zu Deutsch "fließendes Gold") ist die neueste Kreation von Stefano Semprebon. Geprägt von italienischem Design und deutscher Qualität entstand dieses Projekt. Nachdem die "Furche" bei Terracucina als charakteristisches Gestaltungsobjekt diente, ist es bei GOCCIADORO das Licht. Die emotionalen Zeichen sind die vertikal eingebauten Lichtwangen in unterschiedlichen Längen, die die hochwertigen Frontelemente förmlich "durchfließen". Gocciadoro is the latest creation of Stefano Semprebon, characterized by Italian design and German quality. Just as Terracucina drew it's design character from 'the furrow', Gocciadoro draws its own from 'light'. This is materialized emotionally by integrated vertical strands of light in varying lengths which 'flow through' the high- quality front elements, allowing the different materials to melt together visually. Thus is born the name Gocciadoro. The flowing vertical lights provide the front with a fresh and intriguing visage while allowing the efficient functionality of the kitchen to shine through. goccia doro stefanosemprebon
  • 14. 23 27 toulouse KONTRASTEFFEKT Melaminfront-Oberflächen in schwarzer Eiche und weißem Kunststoff bilden maximale Kontrastfarben, die in dieser Küche zu einer spannungsgeladenen Einheit ver- schmelzen. Beleuchtete Glasböden mit LED-Glaskantenbeleuch- tung, sowie wandhängende Unter- und schwebende Hochschränke ziehen Blicke mit Leichtigkeit auf sich. CONTRAST EFFECT Melamine front surfaces in black oak and white plastic form ma- ximum contrast colours that blend in this kitchen to form a tight unity. Illuminated glass shelves with LED glass edge lighting and hanging lower and floating upper cupboards attract attention with their apparent lightness. EFFET DE CONTRASTE Une belle combinaison de façades mélaminées entre le chêne noir et un blanc éclatant. Des étagères illuminées par des chants en verre éclairés et un aménagement d’éléments qui attire l’œil et apporte légèreté.
  • 15. 28 26 HOCHGLANZ-ELEGANZ Rundbogenschränke sind das charakteris- tische Design unserer Küche Athen. Sie vereint innovative technische Lösungen mit hochwertigen Materialien und bietet eine Vielzahl an Planungsvarianten. Erhältlich ist sie in sieben brillianten Hochglanz-RAL- Farben. Die bestechend perfekte Oberflä- chenoptik wird durch die Verwendung von hochwertigen PUR-Lacken erzielt, welche in mehreren Schritten aufgebracht, feinge- schliffen und hochglanzpoliert werden. HIGH GLOSSY ELEGANCE Curved cabinets are the main design characteristic of our Athen kitchen. Innovative technical solutions are married to high class materials and deliver many combination possibilities. Athen is available in seven brilliant high glossy RAL co- lours. The impressive perfect finish is achieved by using high quality PUR varnish which is applied in several steps, finely sanded and at the end of the process highly polished. BRILLANCE - ELÉGANCE La singularité qui caractérise le modèle Athen, sont ses meubles cintrés. Des solutions innovantes et des matériaux de bonne qualité permettent un large choix d’options de planifications. Ce modèle est disponible dans 7 coloris brillants du nuancier RAL. Une excellente finition grâce à l’application en plusieurs étapes des laques PUR lesquelles sont ensuite poncées et polies. athen
  • 16. 27 28 bergamoDESIGN PUR aber erfrischend anders Die konsequent horizontale Linienführung unterstreicht das zeitlose italienische De- sign dieser traumhaften Küchenarchitektur. Abgeschrägte Frontkanten in Verbindung mit edelstahlfarbigen Aluminiumgriffleisten ermöglichen ein bequemes Öffnen der Tü- ren, Schubkästen oder Auszüge. DESIGN PUR Une architecture de rêve pour cette cuisine linéaire au design italien indémodable. Des chants de façade biseautés avec des passes main en co- loris inox, facilitant l’ouverture des portes, des tiroirs et des coulissants. DESIGN PUR, but refreshingly different The consistently horizontal lines emphasize the timeless Italian design of this gorgeous kitchen architecture. Bevelled front edges in conjunction with stainless steel coloured aluminium handles allow an easy opening of doors, drawers or pull outs.
  • 17. 29 30 como RAISONNEMENT PARFAIT PLANIFICATION PARFAITE Des façades laquées brillantes en Nerograu, associées au co- loris béton et vous obtenez une combinaison parfaite de cuisine contemporaine. Le laqué brillant est également disponible dans 7 autres coloris. Le système lift des meubles d’angle et portes de meubles hauts vous fascinera tous les jours. PERFECT CONCEPT PERFECTLY PLANNED High gloss lacquered fronts with real-PUR coating surface in Nero grey, combined with the current concrete optical surfaces are an appealing combination for state-of-the- art modern kitchen design. The beautiful lacquer finish is avai- lable in seven fashionable colours. Perfect technology is imple- mented in the interior. Sensible solution corner cabinets using the best quality fixtures and wall unit doors with electric lift fitting make every day an easy way. PERFEKT DURCHDACHT - PERFEKT GEPLANT Hochglänzende Echtlackfronten mit PUR-Lackoberfläche in Nerograu, kombiniert mit aktuellen Betonoptik-Oberflächen ist eine ansprechende Kombination für eine aktuelle, moderne Küchengestaltung. Die wunderschöne Lackoberfläche ist in wei- teren sieben aktuellen Farben erhältlich. Perfekte Technik auch im Innenleben. Ausgereifte Eckschränke und Oberschranktüren mit elektrischem Liftbeschlag überzeugen jeden Tag aufs Neue.
  • 19. 36 34 athen RAL THE WORLD OF COLOURS Entdecken Sie Ihre Möglichkeiten – neben unserem bereits sehr umfangreichen Basisspektrum an aktuellen Hoch- glanzlack- oder Samtlackoberflächen bieten wir Ihnen auch die individuelle Farbgestaltung. Wählen Sie einfach Ihre Lieblings-Küchenfarbe aus dem Angebot von RAL, NCS oder Sikkens und wir kümmern uns um den Rest. So machen Sie aus Ihrer Küche ein unverwechselbares Unikat! THE WORLD OF COLOURS Discover your possibilities - in addition to our already extensive range of high-gloss or satin finishes we also offer you an individual colour concept. Simply choose your favorite kitchen colours from RAL, NCS or Sikkens and we will take care of the rest. This ensures that your kitchen is your own unique creation! THE WORLD OF COLOURS. Découvrez vos possibilités. En plus de notre gamme actuelle en surfaces laquées brillan- tes ou mates, nous vous proposons également de personnaliser les coloris. A vous de choisir dans les célèbres nuanciers RAL, NCS ou Sikkens. Nous nous occuperons du reste. Transformez votre cuisine en une pièce unique. RAL 2000 +RAL Konfigurator
  • 20. 35 36 terracucina TERRACUCINA ist ein Kombinationsprogramm, das mit den Elementen der LINEA ORIZZONTALE, unserer grifflosen Küche ergänzt wird. Durch die zahlreichen Kombinati- onsmöglichkeiten zwischen Fronten und vertikalen Applikationen entste- hen fast unendlich viele Planungs- möglichkeiten. TERRACUCINA est un programme qui se complète avec les éléments LINEA ORRIZONTALE. Les différen- tes possibilités de combinaisons entre façades et applications verticales per- mettent l’élaboration presque infinie d’options de planifications. TERRACUCINA is a configuration programme complimentary to the elements of LINEA ORIZZONTALE, our handleless kitchen. With the numerous possible combinations between front and vertical elements you are offered almost endless planning possibilities.
  • 21. 37 41 gent Tradition relating to crafts in completi- on. Highquality and processing detail. Complex Pilaster panels, solid or veneered cartridge fronts, classical handles stylefully formed wreath/ring borders and light screen profiles as well as affectionate details remind of tradition relating to crafts and mediterrane from our grandparents times. Handwerkliche Tradition in Vollendung. Hochwertige und detailverliebte Verarbeitung: Aufwendige Wangen, massive oder furnierte Kassetten- fronten, klassische Griffbeschläge und stilvolle Kranzböden erinnern an hand- werkliche und mediterrane Tradition aus Großmutters Zeiten. Wie bei keinem anderen Einrichtungsstil wird hier Behaglichkeit und ein Wohlgefühl vermittelt. La perfection d'un travail artisanal. Un travail de haute qualité avec le souci du détail : de larges pilastres, des portes cassettes massives ou plaquées, des poignées classiques, des corniches profilées et lumineuses ainsi que de nombreux petits détails qui rappellent la tradition artisanale méditerranéenne du temps de nos grands-mères. genuine wood bois véritable echtholz
  • 22. 42 40 ancona ELEGANCE italienNE Un mix de matériaux nobles – des surfaces laquées brillantes avec poignées encastrées, combinées avec des faça- des plaquées et des étagères à surfaces brutes en coloris carbon, vous permettent une plus grande liberté de planification et vous procure une visi- on d’optique particulière. Des meubles hauts avec système lift qui accentuent le design linéaire de cette cuisine au concept moderne. ITALIENISCH ELEGANT Edler Materialmix - Hochglanzlackierte Frontoberflächen mit eingearbeiteter Griffmulde, kombiniert mit furnierten Holz- fronten und Regalelementen mit rauer Oberfläche im Farbton Carbon, schaffen vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten und eine besondere Optik. Oberschränke mit elektrischer Liftfunktion sorgen für perfekte Küchentechnik und unter- streichen das geradlinige Design dieser modernen Kücheneinrichtung. Italian ELEGANCE An exclusive material - high-gloss front surfaces with integrated handles, combined with veneered wood fronts and shelf options, the textured surface in the shade Carbon, creating a variety of design options and a special look. Wall units with electric lift function ensure perfect kitchen technology and emphasize the linear design of this modern kitchen facilities.
  • 23. 44 42 troja calais SMOOTH combination The partial handle less kitchen in a recent colour combination of special, easy to clean toughened safety glass in Magnolia offers the open architecture of this institution. Sufficient storage space offer the wide drawers and pull-outs. Combinaison réussie La cuisine partiellement sans poignée, dotée d’un verre spécial securit et combinant les coloris magnolia se remarque par son architecture «ouverte». Les grands tiroirs et coulissants offrent beaucoup de rangement. gelungene kombination Die teilweise grifflose Küche in einer aktuellen Farbgebung aus speziellem, pflegeleichten ESG-Sicherheitsglas in Magnolia besticht durch die offene Architektur dieser Einrichtung. Genügend Stauraum bieten die breiten Schubkästen und Auszüge mit durchdachten Einteilungen.
  • 24. 43 47 posen Liebe zum Detail In unserer Küche Posen wird kunstvolle Tradition lebendig – durch aufwendig gefertigte Pilasterwangen, massive oder furnierte Kassettenfronten, klassische Griff- beschläge, stilvoll profilierte Kranzleisten und Lichtblendenprofile. Ein Küche, die in zahlreichen Details an die handwerk- liche und mediterranen Fertigkeiten aus früheren Zeiten erinnert und ein beson- ders behagliches Wohlgefühl vermittelt. L’amour du détail Dans notre cuisine Posen la tradi- tion est vivante par ses pilastres, façades de tiroirs massives, ban- deaux de finition et ses poignées. Une cuisine qui nous rappelle de par ses finitions une cuisine artisanale et méditerranéenne d’une autre époque et nous transmet chaleur et bien être. Attention to detail In our kitchen Posen artistic tradition is alive - through elaborately crafted pilas- ter columns, solid or veneered paneled front surfaces, classical handles, stylish profiled cornices and variable light effects. A kitchen that is reminiscent in many details to the craftsmanship and Mediterranean skills from earlier times and gives extra warmth to one's well- being.
  • 25. 48 46 largo 632 Capriblau 631 Stahlblau 630 Turmalinblau 629 Saphirblau So vielfältig wie das leben Mit unserer riesigen Auswahl an Samtlacken sind Ihrer Kreativität keine Grenzen gesetzt. Verwirklichen Sie auch ausgefallene Planungen durch die optimale Raumnutzung und verlei- hen Sie ihnen das gewisse Etwas an Emotion - mit unserem Bioethanolofen Ebios Fire. AS MANIFOLD AS LIFE With our huge range of mat lacquers, there are no limits to your creativity. Realize even curious kitchen plan- nings and create the special touch of emotion with our oven - Ebios Fire. Aussi varié que la vie Avec notre grand choix de laque, votre créativité est sans limite. Réalisez vos implantations les plus originales en utilisant au mieux l’espa- ce et donnez une touche d’émotion grâce à notre cheminée au bio-étha- nol Ebios Fire. Ebios FireMattlackkonzept
  • 26. 47 48 como weiss ANZIEHEND EDEL Aus hochglänzend weißen Frontoberflächen, hochglanz- lackierten Wandpanelen und einem interessanten Nischensys- tem aus Glas entwickelt unsere Küche Como ihre fast schon magische Ausstrahlung. Hinter ihrer scheinbaren Schlichtheit verbergen sich vielfältige Gestal- tungsmöglichkeiten , jetzt sogar in den Farben Ihres Lieblings- Smartphones. ATTRACTIVELY EXCLUSIVE From midnight blue and white front surfaces, high gloss lacquered wall panels and an interesting niche system of aluminum our kitchen Como developed it’s almost magical aura.Behindt he apparent simplicity lies many design possibilities with perfect kitchen equipment including wall units with a lift function. SEDUISANTE ET NOBLE Avec ses façades laquées blanc brillant, ses panneaux muraux laqués brillant et sa crédence en verre, la cuisi- ne COMO rayonne. Derrière sa simplicité apparente, le modèle cache bien des possibilités de réalisation, même celle de l’assortir aux couleurs de votre Smartphone favori.
  • 27. 49 50 Hochwertige Nischenrück- wände aus Glas in edlem Design - inspiriert durch die innovativen Stoffe von JAB ANSTOETZ. High-grade back boards made of glas - inspired by the innovative fabrics of JAB ANSTOETZ. Des crédences en verre de qualité au design raffiné, in- spiré par les tissus innovants de JAB ANSTOETZ. details.
  • 29. 53 54 ambialine FUNCTIONAL FINISHED The inner dividing system AMBIA-LINE is distinguished by its sleek, minimalist design and its versatility. The universal frames are designed to match the box system LEGRABOX and promise perfectly shaped order. The divisions are equip- ped with a magnet and thus can be positioned as desired. FUNKTIONAL VOLLENDET Das Inneneinteilungssystem AMBIA-LINE zeichnet sich durch sein schlankes, minimalistisches Design und seine vielseitigen Einsatzmöglichkeiten aus. Die universell einsetzbaren Rahmen sind passend zum Boxsystem LEGRA-BOX gestaltet und versprechen formvollendete Ordnung. Die Einteilungen sind mit einem Magnet ausgestattet und somit beliebig positionierbar. FONCTIONNEL ET ACCOMPLI Le système d'aménagement in- térieur AMBIA-LINE se distingue par son design et sa polyvalence. Les cadres universels intégrables sont conçus pour le système box LEGRABOX et disposent d’une forme parfaite pour un rangement impeccable. Les séparations sont équipées d'un aimant et peuvent ainsi être positionnées à souhait.
  • 30. 55 56 Largeur et profondeur spéciales réa- lisées de manière artisanale mais sur la base d’une production industrielle. farbvielfalt • Mehr als 300 Standardfarben • RAL Farbtöne gegen Aufpreis • Sonderlackierungen gegen geringen Mehrpreis in Samtoptik oder mit Hochglanzlack nach den Farbsystemen RAL, Sikkens oder NCS • More than 300 standard colours • Special lacquer in RAL, Sikkens or NCS velvet and high-gloss lacquer with marginal surcharge • Plus de 300 coloris standard • Nuances RAL disponibles (plus-value) • Laquage spécial (plus-value) pour les demandes en teinte RAL, Sikkens ou NCS Special sizes - no matter if widths or heights. We craft nearly every individual wish with craftmanship on an industrial level. Sonderbreiten und -tiefen fertigen wir handwerklich - und doch auf Basis industrieller Produktion. So erfüllen wir Ihnen fast jeden Wunsch. flexibilität verpflichtet...
  • 31. 58 R1000 Toulouse 505 Weiß R1000 Toulouse 568 Akazie hell R1000 Toulouse 569 Bardolino Eiche dunkel R2850 Madrid 505 Weiß R2850 Madrid 417 Kashmir R2850 Madrid 418 Grün R2850 Madrid 419 Gelb R2850 Madrid 424 Rot R2850 Madrid 425 Beton natur R2850 Madrid 1040 Seide perlmutt R2850 Madrid 584 Bardolino Eiche natur R2850 Madrid 502 Magnolia R2850 Madrid 586 Stone R2850 Madrid 413 Violett metallic R2850 Madrid 414 Hellgrau metallic R2850 Madrid 415 Beige braun R1000 Toulouse 583 Cortina Eiche schwarz R1000 Toulouse 584 Bardolino Eiche natur R1000 Toulouse 587 Dijon Nussbaum R1000 Toulouse 588 Country Buche R1000 Toulouse 600 Lino Grigio R1000 Toulouse 502 Magnolia R1000 Toulouse 586 Stone R1000 Toulouse 516 Lava Metallic 1PRICE GROUP R2850 Madrid 471 Rosenholz R2300 Bergamo 560 Magnolia matt R2300 Bergamo 561 Weiß matt R2300 Bergamo 562 Nero grau matt R2300 Bergamo 563 Seiden- beige R2300 Bergamo 563 Papyrus matt R2490 Rio Cubanit metallic glänzend R2490 Rio Lava metallic glänzend R2490 Rio 462 Seide Per- lmutt metallic R2490 Rio Hellgrau metal- lic glänzend R2400 Como 240 Snow white hochglanz R2400 Como 241 Magnolia hochglanz R2850 Madrid 584 Bardolino Eiche hell R2850 Madrid 481 Thermo Pinie R2850 Madrid 569 Bardolino Eiche dunkel R2850 Madrid 2045 Woodline weiß R2850 Madrid 2075 Asteiche natur R2850 Madrid 2060 Esche Molina grau R2850 Madrid 2080 Asteiche braun R2600 Scala 321 Snow white supermatt R2600 Scala 322 Magnolia supermatt R2400 Como 243 Hellrot hochglanz R2400 Como 248 Nachtblau hochglanz R2400 Como 249 Cappuccino hochglanz R2400 Como 234 Nero grau hochglanz R2500 Cara 280 Tessile oro hochglanz R2500 Cara 281 Cuzco grafito R2400 Como 242 Stone hochglanz R2400 Como 244 Schwarz hochglanz R2500 Cara 282 Cuzco oro hochglanz R3700 Florenz 351 Eiche mittelbraun R3700 Florenz 352 Eiche hell R3700 Florenz 353 Esche dunkelbraun R3700 Florenz 354 Esche silbergrau R 3700 Florenz 350 Eiche dunkel Farbvarianten Programm Largo zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R3300 Largo 520 Magnolia 2 2PRICE GROUP 3PRICE GROUP 4PRICE GROUP 57 program summary Fronts Handles Worktops PRICE GROUP
  • 32. 59 60 R4300 Bristol 610 Esche weiß R4300 Bristol 611 Esche sand R4300 Bristol 612 Esche Steingrau Farbvarianten Programm Contura zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R5300 Contura 520 Magnolia R6300 London 164 Eiche schwarz Farbvarianten Programme Rotterdam, Gent, Lüttich R6790 Toscana 164 Eiche schwarz R6790 Toscana 183 Dijon Nussbaum R6790 Toscana 195 Bardolino Eiche natur R6350 Rotterdam 158 Eiche R6450 Gent 157 Eiche Veneto R6650 Lüttich 159 Eiche Veneto R6910 Calais 204 Ferrari rot satiniert R7750 Groningen 146 Eiche R7810 Troja 212 Schwarz glänzend R7810 Troja 209 Snow white satiniert R6910 Calais 216 Magnolia glänzend R7500 Posen 172 Magnolia hellbraun R7500 Posen 175 Magnolia goldfarbig R7560 Moskau 190 Magnolia goldfarbig R4400 Bozen 584 Bardolino Eiche natur R4400 Bozen 586 Stone R4400 Bozen 602 Weiß Athen zuzüglich NCS, RAL / Sikkens Farben R4520 Athen 250 Snow white hochglänzend R4400 Bozen 505 Weiß R4400 Bozen 569 Bardolino Eiche dunkel R4450 Namur 520 Magnolia Farbvarianten Programm Namur zuzüglich NCS / RAL / Sikkens Farben R6300 London 195 Bardolino Eiche natur R6300 London 183 Dijon Nussbaum R4950 Ancona Snow white hochglänzend Farbvarianten Programm Calais satiniert Farbvarianten Programm Calais glänzend Farbvarianten Programm Troja glänzend Farbvarianten Programm Troja satiniert R7500 Posen 124 Kirschrot lackiert Farbvarianten Programm Posen lackiert Farbvarianten Programm Groningen 4PRICE GROUP 5PRICE GROUP 6PRICE GROUP 6PRICE GROUP 7PRICE GROUP melamin hochglanzlack mit laserkante schichtstoff samtlack mit laserkante samtlack mit radius hochglanzlack mit radius rahmenfront echtholz furniert massivholz glas material|check
  • 33. 61 62 H20150156 • Das DGM Gütezeichen steht nicht nur für Qualität, sondern ist selbst Teil des Service für Verbraucher. Offenheit und Transparenz muss sowohl für den Standard, als auch für die Produkte gelten. • Innovative Laserkantentechnologie für höchste Produktqualität und bestes Design. H O + 100°2 • The DGM seal of quality does not only stand for quality, but is a part of the customer-ser- vice within the buying process. Candour and transparency must be applied as well on the "Golden M" and the products. • Hydrophobierung der Kanten. Optimaler Schutz gegen Wasser sowie Wasser- dampf schützen unsere Küchen langfristig im Alltag. • Hydrophobizing of the edges. Perfect pro- tection against Water and Steam makes our kitchens resistant for your all-day work. • Innovative technology of laser edging for perfect product quality and best design. • Le label de qualité DGM concerne non seulement la qualité des produits, mais fait partie intégrante du service consommateur. Ouverture et transparence s’appliquent à la fois au respect de la norme et aux produits. • Hydrophobisation des chants. Dans la vie de tous les jours et à long terme une protection optimale contre l’eau et la vapeur d’eau. • Une technologie innovante de chants laser pour des produits de haute qualité. Innovation 2016 best quality | best design. SILENTIA - das erste Scharnier in elegan- ter Titanoptik mit integrierter Dämpfung sowie linearer, dreidimensional verstellbarer Montageplatte. SILENTIA - la première charnière avec une élégante finition titane, système d’amorti intégré, montage linéaire, réglable en 3D. SILENTIA - the first hinge in exclusive tita- nium appearance with integrated damping and linear, 3-dimensional adapting mounting-plate. MDF Sockel Unser bester Sockel - standardmäßig in jeder Küche. Hohe Montagefreundlichkeit und beste Beständigkeit gegen Feuchtigkeit. Stabilität • 8 mm geschraubte Rückwände • 19 mm Böden schützen auch bei Volllast gegen Durchbiegen • Stabile Metallbodenträger Stability • Fixed 8 mm back panels • 19 mm shelves prevent deflection even when fully loaded Stabilité • Panneau arrière vissé de 8 mm d’épaisseur • 19 mm Protection du fond en cas de surcharge MDF Basement Our best basement - ex factory in every kitchen. Highly Easy to assemble and highly constant against humidity. Socle MDF Notre meilleur socle – par défaut, dans chaque cuisine. Facile à monter et une haute résistance à l’humidité.
  • 34. 66 Herausgeber und Copyright Störmer Küchen GmbH & Co.KG Industriestraße 62 D- 32289 Rödinghausen Tel. +49 (0) 5226 59419 0 Fax. +49 (0) 5226 59419 27 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de Layout und Design Störmer Küchen GmbH & Co.KG Druck: Industrie & Werbedruck, Herford Technische Änderungen behalten wir uns vor. Drucktechnisch bedingte Farbabweichungen sind möglich. Produktlinien Griffe Arbeitsplatten Fronten vielfältig. flexibel. störmer. • innovatives design mit tradition seit 1958 • moderne produktionsanlagen auf 45.000m² • produktqualität auf dem höchsten branchen-level • fixierte lieferzeiten ermöglichen pünktlichkeit und vollständigkeit • stückzahl 1 fertigung realisiert nahezu jeden individuellen wunsch • colour concept als kernkompetenz (RAL, SIKKENS & NCS) • partnernetzwerk „FORUM 26“ verbindet die TOP marken der branche • deutsche qualität mit italienischem design • eigenständige und innovative produktentwicklungen • inhabergeführt und dadurch beständig…. 10 gute gründe für uns... • innovative design with tradition since 1958 • moderne manufacturing plants on 45,000m² • product quality on the highest level within the industry • fixed delivery times guarantee promptitude and integrity • lot size 1 manufacturing realizes nearly every individual wish • colour concept as our core competence (RAL, SIKKENS & NCS) • partner network „FORUM 26“ connects the industries' TOP brands • independent and innovative in-house product development • german quality combined with italian design • owner-operated business supports long-term thinking 10 good reasons for us...
  • 35. 68 2 0 1 6 / 2 0 1 7