Es  war  einmal ... Once  upon  a  time ... Il  était  une  fois ...
 
Es war einmal , ist eine typische Einleitungsphrase für Märchen, Sagen und ähnliche Erzählungen. Sie wird seit einigen Jahrhunderten benutzt und ist dadurch ein Kennzeichen für diese Textsorte geworden.  Das Gegenstück dazu bildet oft die Schlussphrase : „...Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.“  [Wikipedia] Il était une fois ,   est une expression qui, dans la tradition populaire, introduit un conte. Elle renvoie à un passé ancien non défini et à l'univers du merveilleux. À la fin on lit souvent: „....Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants....“  [Wikipedia] " Once upon a time "  is a stock phrase that has been used in some form since at least 1380 (according to the  Oxford English Dictionary ) in storytelling in the English language, and seems to have become a widely accepted convention for opening oral narratives by around 1600. These stories often then end with: "...and they all lived happily ever after...„ These are examples of the narrative form, and occur most frequently in the narratives produced for children...  [Wikipedia]
Schneewittchen   /   Blanche-Neige  /   Snow White
Der Gestiefelte Kater  /   Le Chat Botté  /  Puss In Boots
Aschenputtel  /   Cendrillon  /  Cinderella
Das Wasser Des Lebens L‘Eau De La Vie   The Water Of Life
Hänsel Und  Gretel  /   Hänsel Et Gretel   /   Hansel And  Gretel
Dornröschen  /   La Belle Au Bois Dormant  /   Sleeping Beauty
Die Sechs Schwäne  /   Les Six Cygnes  /  The Six Swans
Brüderchen und Schwesterchen  /   Frérot et Sœurette  /   Brother  And Sister
Schneeweißchen u. Rosenrot  /   BlancheNeige et RoseRouge  /   SnowWhite and RoseRed
Der Wolf Und Die Sieben Geißlein Le Loup Et Les Sept Chevreaux The Wolf And The Seven Young Kids
Der Froschkönig  /   Le  Roi Grenouille  /  The  Frog  Prince
Rotkäppchen  /  Le  Petit  Chaperon  Rouge  /   Litte Red Riding Hood
Rumpelstielzchen  /  Nain Tracassin  /   Rumpelstiltskin
Frau  Holle  /   Dame  Holle  /  Mother Hulda
Die Kleine Meerjungfrau  /   La Petite Sirène  /   The Little Mermaid
Das Hässliche Entlein  /   Le Vilain Petit Canard  /  The Ugly Duckling
Die  Schneekönigin   La Reine Des Neiges   The Snow Queen
Tischchen  Deck  Dich....  /   Petite-Table-Sois-Mise....  /   The Wishing-Table....
Rapunzel Raiponce  Rapunzel
Die Gänsemagd  /   La Petite Gardeuse D‘Oies  /  The Goose Girl
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute ... Et se marièrent et eurent beaucoup d'enfants ...  And they all lived happily ever after ...
Mein  Dank   geht an die Künstlerin:  die ihre Bilddarstellungen für diese  PowerPoint Präsentation zur Verfügung stellte.... Music  :  <Coro a bocca chiusa>  [Butterfly] Info-excerpts :   Wikipedia Gifs :  I-net  D . Ingrid  Schagemann , bye - bye Arrangement &  Idea  :
Geplant ist etwas mit ... Prévu est quelque chose avec des ... We plan something with ...   end 9 mars 2011

Ilétait..eswar..onceupon..by d.

  • 1.
    Es war einmal ... Once upon a time ... Il était une fois ...
  • 2.
  • 3.
    Es war einmal, ist eine typische Einleitungsphrase für Märchen, Sagen und ähnliche Erzählungen. Sie wird seit einigen Jahrhunderten benutzt und ist dadurch ein Kennzeichen für diese Textsorte geworden. Das Gegenstück dazu bildet oft die Schlussphrase : „...Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.“ [Wikipedia] Il était une fois , est une expression qui, dans la tradition populaire, introduit un conte. Elle renvoie à un passé ancien non défini et à l'univers du merveilleux. À la fin on lit souvent: „....Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants....“ [Wikipedia] &quot; Once upon a time &quot; is a stock phrase that has been used in some form since at least 1380 (according to the Oxford English Dictionary ) in storytelling in the English language, and seems to have become a widely accepted convention for opening oral narratives by around 1600. These stories often then end with: &quot;...and they all lived happily ever after...„ These are examples of the narrative form, and occur most frequently in the narratives produced for children... [Wikipedia]
  • 4.
    Schneewittchen / Blanche-Neige / Snow White
  • 5.
    Der Gestiefelte Kater / Le Chat Botté / Puss In Boots
  • 6.
    Aschenputtel / Cendrillon / Cinderella
  • 7.
    Das Wasser DesLebens L‘Eau De La Vie The Water Of Life
  • 8.
    Hänsel Und Gretel / Hänsel Et Gretel / Hansel And Gretel
  • 9.
    Dornröschen / La Belle Au Bois Dormant / Sleeping Beauty
  • 10.
    Die Sechs Schwäne / Les Six Cygnes / The Six Swans
  • 11.
    Brüderchen und Schwesterchen / Frérot et Sœurette / Brother And Sister
  • 12.
    Schneeweißchen u. Rosenrot / BlancheNeige et RoseRouge / SnowWhite and RoseRed
  • 13.
    Der Wolf UndDie Sieben Geißlein Le Loup Et Les Sept Chevreaux The Wolf And The Seven Young Kids
  • 14.
    Der Froschkönig / Le Roi Grenouille / The Frog Prince
  • 15.
    Rotkäppchen / Le Petit Chaperon Rouge / Litte Red Riding Hood
  • 16.
    Rumpelstielzchen / Nain Tracassin / Rumpelstiltskin
  • 17.
    Frau Holle / Dame Holle / Mother Hulda
  • 18.
    Die Kleine Meerjungfrau / La Petite Sirène / The Little Mermaid
  • 19.
    Das Hässliche Entlein / Le Vilain Petit Canard / The Ugly Duckling
  • 20.
    Die Schneekönigin La Reine Des Neiges The Snow Queen
  • 21.
    Tischchen Deck Dich.... / Petite-Table-Sois-Mise.... / The Wishing-Table....
  • 22.
  • 23.
    Die Gänsemagd / La Petite Gardeuse D‘Oies / The Goose Girl
  • 24.
    Und wenn sienicht gestorben sind, dann leben sie noch heute ... Et se marièrent et eurent beaucoup d'enfants ... And they all lived happily ever after ...
  • 25.
    Mein Dank geht an die Künstlerin: die ihre Bilddarstellungen für diese PowerPoint Präsentation zur Verfügung stellte.... Music : <Coro a bocca chiusa> [Butterfly] Info-excerpts : Wikipedia Gifs : I-net D . Ingrid Schagemann , bye - bye Arrangement & Idea :
  • 26.
    Geplant ist etwasmit ... Prévu est quelque chose avec des ... We plan something with ... end 9 mars 2011