SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 62
La localización de páginas web:
Del HTML antiguo a los sitios CMS
@raflosa
traduversia.com
jugandoatraducir.com
rafaellopezsanchez.com
¿Quién es Rafael?
Licenciado en Traducción e Interpretación (UGR)
Profesional especializado en TAV y diseño gráfico
Cofundador de www.traduversia.com y docente@raflosa
Aunque en realidad iba para estrella de rock
Apuntando maneras desde 1989
«No puedes conectar los
puntos hacia delante,
solo hacia atrás».
El Gran Libro
de Diseño Web
Axel Springer
http://www.alibri.es/el-gran-libro-de-diseno-web-619434
La
evolució
n
del
Ejemplos de sitios web
• Ejemplo de web en HTML con marcos
• Ejemplo de web desarrollada con Flash
• Ejemplo de sitio web desarrollado con un sistema CMS (Wordpress)
Cuota de mercado de los principales CMS
Fuentes: W3c (World Wide Web Consortium) y W3Techs
AND THE WINNER IS…
Tipos de sitios web
Sitios web estáticos
Sitios web dinámicos
Tipos de sitios web
Sitios web estáticos
Sitios web dinámicos
Sitios web estáticos
Antiguamente, los sitios web se construían con varios archivos HTML
1 archivo HTML = 1 página del sitio web
Hosting / Servidor
Navegador / Usuario
En los sitios web estáticos, el diseño y el contenido van ligados.
Es necesario editar uno por uno cada archivo para hacer cambios.
• Para los traductores siempre ha sido más fácil traducir esta clase de sitios web, ya que las herramientas
TAO han evolucionado y se han adaptado muy bien a los archivos HTML.
• Se pueden usar memorias de traducción (MT) y funciones especiales para gestión de etiquetas, de forma
que si el sitio web es sencillo, podemos traducirlo sin tener conocimientos avanzados de HTML.
Traducción de archivo HTML en SDL Trados Studio 2015.
Simplificación de etiquetas.
Pasos para traducir un sitio web estático
Traducción en
HERRAMIENTA TAO
Archivos HTML
originales
Archivos HTML
traducidos
Tipos de sitios web
Sitios web estáticos
Sitios web dinámicos
Sitios web
dinámicos
Comercio
electrónico
Formularios
de contacto
Blogueo
Integrar
redes sociales
Gestionar
contenidos
Calendarios
y eventos
Añadir contenidos
multimedia
Mejorar SEO
y posicionamiento
Los sitios web dinámicos pueden
actualizarse de forma «dinámica»
y permiten al usuario interactuar
de diversas formas.
Permiten la integración de
aplicaciones externas (plugins)
que potencian el sitio web y le
dotan de nuevas funcionalidades.
Sitios web dinámicos
CONTENIDO DISEÑO
Separación de contenido y diseño
El diseño se resuelve
utilizando plantillas
El contenido se gestiona desde un editor (WYSIWYG)
desde el panel de administración…
…y al publicarlo se integra
en el diseño marcado por la plantilla.
Gracias a los CMS, podemos crear o modificar
contenidos sin necesidad de tocar el diseño.
Editor de Joomla Editor de Drupal
Editor de Wordpress
Vale, ¿y cómo se traducen estos sitios web?
Base de datos
Sistema CMS
Usuario
Contenidos (parte)
Hosting / Servidor
Navegador
Arquitectura simplificada de un CMS
Base de datos
Sistema CMS
Usuario
Contenidos (parte)
Hosting / Servidor
Navegador
La clave está en el propio CMS
Archivos PHP y JS (entre otros)
de las plantillas y plugins
Los textos los encontramos en…
En la base de datos:
páginas, entradas, etc.
Sistema CMS
Archivos PHP y JS (entre otros)
de las plantillas y plugins
Los textos los encontramos en…
En la base de datos:
páginas, entradas, etc.
Sistema CMS
Archivos lingüísticos
(PO y MO en Wordpress)
- Exportación de contenidos
en XML, TXT, etc.
- Modificación en
el propio CMS
¿El traductor solo
traduce o puede/debe
hacer algo más?
Principales tareas a la hora de traducir un CMS
• Exportación de archivos (diseñador web).
• Traducción de contenidos del sitio web (traductor).
• Edición de imágenes (diseñador gráfico).
• Creación de arquitectura para sitio web multilingüe (diseñador web).
• Volcado de contenidos traducidos en el sitio web (diseñador web).
• «Rediseño» del sitio web (diseñador web).
• Testeo final del sitio web (diseñador web).
Hay que tener en cuenta
el tipo de cliente y sus necesidades
Cliente directo «No sé qué es una
página web
ni quiero saberlo».
«Traduce estos archivos
para ayer y no me
cuentes tu vida».
Empresa/Agencia
Métodos para traducir un CMS (Wordpress)
Método 1
Exportar archivos lingüísticos de plantilla y plugins (PO / POT) junto
con los contenidos del sitio web (en XML, TXT, etc.) y traducirlos con
una herramienta de traducción asistida.
TRADUCCIÓN EN
HERRAMIENTA TAO
Método 1
Exportar archivos lingüísticos de plantilla y plugins (PO / POT) junto
con los contenidos del sitio web (en XML, TXT, etc.) y traducirlos con
una herramienta de traducción asistida.
TRADUCCIÓN EN
HERRAMIENTA TAO
IDEAL PARA AGENCIAS
Método 2
Utilizar un plugin lingüístico que nos permita traducir tanto las cadenas
de texto como los contenidos.
Algunos plugins interesantes son WPML, Polylang o Codestyling Localization.
Puede ser necesario usar otras herramientas.
Método 2
Utilizar un plugin lingüístico dentro de Wordpress que nos permita
traducir tanto las cadenas de texto como los contenidos.
Algunos plugins interesantes son WPLM, Polylang o Codestyling
Localization.
IDEAL PARA
CLIENTES DIRECTOS
SI SABES DEL TEMA
Traducción de páginas
y entradas una a una
Escaneo de contenidos y cadenas
y traducción en entorno alineado
Método 3
Que el cliente/la agencia te envíe los contenidos que desea traducir
en un archivo de texto (TXT, Word, etc.) y te limites a traducir.
Método 3
Que el cliente/la agencia te envíe los contenidos que desea traducir
en un archivo de texto (TXT, Word, etc.) y te limites a traducir.
IDEAL SI EL CLIENTE
SABE DEL TEMA
Primera conclusión
Los flujos de trabajo de traducción antiguos,
como los usados para traducir archivos HTML,
han quedado atrás. ¡Hay que actualizarse!
Segunda conclusión
Traducir un sitio web CMS (dinámico) al
completo requiere tener conocimientos
avanzados sobre diseño web y CMS.
Tercera conclusión
Si el traductor está en posición de ofrecer un servicio
integral de localización al cliente, podrá ampliar sus
ingresos, llegando incluso a doblarlos o triplicarlos.
¿Entonces ganaría más dinero?
Sí, pero
también
supone más
tiempo y
esfuerzo.
Cuarta conclusión
La formación académica de los estudiantes de TeI que quieran
especializarse en localización de sitios web debería incluir el
estudio de nociones básicas de teoría y práctica de diseño web.
(Cómo funciona un CMS, gestión de bases de datos, HTML5, CSS3,
PHP, edición de imágenes, etc.)
El desarrollo de la competencia informática no solo consiste
en saber usar un ordenador. Hay que ir más allá…
NO OS CONFORMÉIS CON LO QUE YA SABÉIS
@raflosa
traduversia.com
jugandoatraducir.com
rafaellopezsanchez.com
¡GRACIAS!
www.traduversia.com
CUPÓN DESCUENTO 20 %:
SELM2016

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (15)

DREAMWEAVER
DREAMWEAVERDREAMWEAVER
DREAMWEAVER
 
Alberto romario creo lópez
Alberto romario creo lópezAlberto romario creo lópez
Alberto romario creo lópez
 
Dreamweaver
DreamweaverDreamweaver
Dreamweaver
 
Presentación sin título
Presentación sin títuloPresentación sin título
Presentación sin título
 
Las Ventajas de usar HTML5 Y CSS3
Las Ventajas de usar HTML5 Y CSS3Las Ventajas de usar HTML5 Y CSS3
Las Ventajas de usar HTML5 Y CSS3
 
Dreamweaver cnt.tr
Dreamweaver cnt.trDreamweaver cnt.tr
Dreamweaver cnt.tr
 
EXPOSICION DREAMWEAVER
EXPOSICION DREAMWEAVEREXPOSICION DREAMWEAVER
EXPOSICION DREAMWEAVER
 
Presenta dsfjksdfd
Presenta dsfjksdfdPresenta dsfjksdfd
Presenta dsfjksdfd
 
cualquira
cualquiracualquira
cualquira
 
la forma de ver y coocer mas hacerca de la web
la forma de ver y coocer mas hacerca de la webla forma de ver y coocer mas hacerca de la web
la forma de ver y coocer mas hacerca de la web
 
Unidad 1
Unidad 1Unidad 1
Unidad 1
 
DREMWEAVER
DREMWEAVERDREMWEAVER
DREMWEAVER
 
software de html
software de htmlsoftware de html
software de html
 
Curso dreamweavergrup4
Curso dreamweavergrup4Curso dreamweavergrup4
Curso dreamweavergrup4
 
Curso dreamweavergrup4
Curso dreamweavergrup4Curso dreamweavergrup4
Curso dreamweavergrup4
 

Andere mochten auch

Andere mochten auch (20)

Los 10 mandamientos del traductor emprendedor - Elena Fernandez Tragora
Los 10 mandamientos del traductor emprendedor - Elena Fernandez TragoraLos 10 mandamientos del traductor emprendedor - Elena Fernandez Tragora
Los 10 mandamientos del traductor emprendedor - Elena Fernandez Tragora
 
Emilcewix
EmilcewixEmilcewix
Emilcewix
 
Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
Interfaz Pagina Web
Interfaz Pagina WebInterfaz Pagina Web
Interfaz Pagina Web
 
Procesadores de texto
Procesadores de textoProcesadores de texto
Procesadores de texto
 
Histora de la web 4
Histora de la web 4Histora de la web 4
Histora de la web 4
 
Web
WebWeb
Web
 
Diapositiva de multimedia
Diapositiva de multimediaDiapositiva de multimedia
Diapositiva de multimedia
 
Como hacer una pagina web ... manuel h. irarica tello
Como hacer una pagina web ... manuel h. irarica telloComo hacer una pagina web ... manuel h. irarica tello
Como hacer una pagina web ... manuel h. irarica tello
 
Estructura pagina web (1)
Estructura pagina web  (1)Estructura pagina web  (1)
Estructura pagina web (1)
 
Como hacer una página web
Como hacer una página webComo hacer una página web
Como hacer una página web
 
somospubli
somospublisomospubli
somospubli
 
Alexander y diego paginas de html
Alexander y diego paginas de htmlAlexander y diego paginas de html
Alexander y diego paginas de html
 
Déjate de excusas y empieza a tener la actitud de un verdadero traductor prof...
Déjate de excusas y empieza a tener la actitud de un verdadero traductor prof...Déjate de excusas y empieza a tener la actitud de un verdadero traductor prof...
Déjate de excusas y empieza a tener la actitud de un verdadero traductor prof...
 
Tendencias en diseño web 2016: Usabilidad y UX
Tendencias en diseño web 2016: Usabilidad y UXTendencias en diseño web 2016: Usabilidad y UX
Tendencias en diseño web 2016: Usabilidad y UX
 
Televisión educativa mod de carlos
Televisión educativa   mod de carlosTelevisión educativa   mod de carlos
Televisión educativa mod de carlos
 
Los peligros del internet
Los peligros del internetLos peligros del internet
Los peligros del internet
 
KopfwohlJobwohl 2011-10
KopfwohlJobwohl 2011-10KopfwohlJobwohl 2011-10
KopfwohlJobwohl 2011-10
 
ergo Immotalk auf der exporeal 2015
ergo Immotalk auf der exporeal 2015ergo Immotalk auf der exporeal 2015
ergo Immotalk auf der exporeal 2015
 
ganesh
ganeshganesh
ganesh
 

Ähnlich wie La localización de páginas web: del HTML antiguo a los sitios CMS

Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
Mariela Zárate
 
Uso y administracion de paginas web
Uso y administracion de paginas webUso y administracion de paginas web
Uso y administracion de paginas web
Erick Moreno
 
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
wandelsonwww
 
Trabajo 10
Trabajo 10Trabajo 10
Trabajo 10
Liz345
 

Ähnlich wie La localización de páginas web: del HTML antiguo a los sitios CMS (20)

Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
Páginas web
Páginas webPáginas web
Páginas web
 
Páginas web
Páginas webPáginas web
Páginas web
 
1-HTML EXPO.pdf
1-HTML EXPO.pdf1-HTML EXPO.pdf
1-HTML EXPO.pdf
 
Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
HTML 5
HTML 5HTML 5
HTML 5
 
Páginas web
Páginas webPáginas web
Páginas web
 
Prototipado Web
Prototipado WebPrototipado Web
Prototipado Web
 
Trabajo escrito
Trabajo escritoTrabajo escrito
Trabajo escrito
 
Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
Uso y administración de paginas web de interés (nacionales e internacionales)
 
Uso y administracion de paginas web
Uso y administracion de paginas webUso y administracion de paginas web
Uso y administracion de paginas web
 
Diseño web
Diseño webDiseño web
Diseño web
 
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
440 material impreso uc059-3 desarrollo de pagina web y recursos multimedia (1)
 
Trabajo 10
Trabajo 10Trabajo 10
Trabajo 10
 
introducción tecnologías web
introducción tecnologías webintroducción tecnologías web
introducción tecnologías web
 
Dreamwever
DreamweverDreamwever
Dreamwever
 
Dreamweaver
DreamweaverDreamweaver
Dreamweaver
 
CONCEPTOS WEB
CONCEPTOS WEBCONCEPTOS WEB
CONCEPTOS WEB
 

Kürzlich hochgeladen

Topografía cuadro de construcción ing.civil
Topografía cuadro de construcción ing.civilTopografía cuadro de construcción ing.civil
Topografía cuadro de construcción ing.civil
meloamerica93
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
karendaza9506
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
ilvrosiebp
 

Kürzlich hochgeladen (20)

DISENO_FACTORIAL_2_2_EXPOSICION_pptx.pptx
DISENO_FACTORIAL_2_2_EXPOSICION_pptx.pptxDISENO_FACTORIAL_2_2_EXPOSICION_pptx.pptx
DISENO_FACTORIAL_2_2_EXPOSICION_pptx.pptx
 
Topografía cuadro de construcción ing.civil
Topografía cuadro de construcción ing.civilTopografía cuadro de construcción ing.civil
Topografía cuadro de construcción ing.civil
 
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdfCLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
CLASE 2 PSICOTERAPIA COGNITIVO CONDUCTUAL.pdf
 
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptxSESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
SESION 05 MOBILIARIO Y EQUIPAMIENTO.pptx
 
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdfBrochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
Brochure Tuna Haus _ Hecho para mascotas.pdf
 
1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño1.La locomoción de los seres vivos diseño
1.La locomoción de los seres vivos diseño
 
Espacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientesEspacios únicos creados por nuestros clientes
Espacios únicos creados por nuestros clientes
 
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especialplantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
plantilla-de-messi-1.pdf es muy especial
 
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.docPlanificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
Planificación del mes de afrovenezolanidad2024.doc
 
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdfguia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
guia de talles de camitas cucciolos 2024.pdf
 
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILEARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
ARQUITECTURA ESCOLAR PÚBLICA COMO PATRIMONIO MODERNO EN CHILE
 
Proceso de percepción visual y de reconocimiento
Proceso de percepción visual y de reconocimientoProceso de percepción visual y de reconocimiento
Proceso de percepción visual y de reconocimiento
 
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptxIntroduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
Introduccion-a-los-numeros-en-ingles.pptx
 
cabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadanacabildo abierto forma de participación ciudadana
cabildo abierto forma de participación ciudadana
 
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdfSlaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
Slaimen Barakat - SLIDESHARE TAREA 3.pdf
 
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusaArte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
Arte textil: Tejidos artesanos en la frontera hispano-lusa
 
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRYPLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
PLANTILLA UNAD JJAJJJJJWRBJHGURGERRTERTRTRY
 
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
Portafolio Santiago Agudelo Duran 2024 -30
 
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola PerezAfiche de arquitectura manierista Paola Perez
Afiche de arquitectura manierista Paola Perez
 
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
140254879-Triptico-Color-Dia-de-La-Madre.doc
 

La localización de páginas web: del HTML antiguo a los sitios CMS

  • 1. La localización de páginas web: Del HTML antiguo a los sitios CMS @raflosa traduversia.com jugandoatraducir.com rafaellopezsanchez.com
  • 2. ¿Quién es Rafael? Licenciado en Traducción e Interpretación (UGR) Profesional especializado en TAV y diseño gráfico Cofundador de www.traduversia.com y docente@raflosa
  • 3. Aunque en realidad iba para estrella de rock
  • 5. «No puedes conectar los puntos hacia delante, solo hacia atrás».
  • 6. El Gran Libro de Diseño Web Axel Springer http://www.alibri.es/el-gran-libro-de-diseno-web-619434
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.
  • 12. Ejemplos de sitios web • Ejemplo de web en HTML con marcos • Ejemplo de web desarrollada con Flash • Ejemplo de sitio web desarrollado con un sistema CMS (Wordpress)
  • 13. Cuota de mercado de los principales CMS Fuentes: W3c (World Wide Web Consortium) y W3Techs
  • 14. AND THE WINNER IS…
  • 15. Tipos de sitios web Sitios web estáticos Sitios web dinámicos
  • 16. Tipos de sitios web Sitios web estáticos Sitios web dinámicos
  • 17. Sitios web estáticos Antiguamente, los sitios web se construían con varios archivos HTML 1 archivo HTML = 1 página del sitio web Hosting / Servidor Navegador / Usuario
  • 18. En los sitios web estáticos, el diseño y el contenido van ligados. Es necesario editar uno por uno cada archivo para hacer cambios.
  • 19. • Para los traductores siempre ha sido más fácil traducir esta clase de sitios web, ya que las herramientas TAO han evolucionado y se han adaptado muy bien a los archivos HTML. • Se pueden usar memorias de traducción (MT) y funciones especiales para gestión de etiquetas, de forma que si el sitio web es sencillo, podemos traducirlo sin tener conocimientos avanzados de HTML.
  • 20. Traducción de archivo HTML en SDL Trados Studio 2015. Simplificación de etiquetas.
  • 21. Pasos para traducir un sitio web estático Traducción en HERRAMIENTA TAO Archivos HTML originales Archivos HTML traducidos
  • 22. Tipos de sitios web Sitios web estáticos Sitios web dinámicos
  • 23. Sitios web dinámicos Comercio electrónico Formularios de contacto Blogueo Integrar redes sociales Gestionar contenidos Calendarios y eventos Añadir contenidos multimedia Mejorar SEO y posicionamiento Los sitios web dinámicos pueden actualizarse de forma «dinámica» y permiten al usuario interactuar de diversas formas. Permiten la integración de aplicaciones externas (plugins) que potencian el sitio web y le dotan de nuevas funcionalidades.
  • 24. Sitios web dinámicos CONTENIDO DISEÑO Separación de contenido y diseño
  • 25. El diseño se resuelve utilizando plantillas
  • 26. El contenido se gestiona desde un editor (WYSIWYG) desde el panel de administración…
  • 27. …y al publicarlo se integra en el diseño marcado por la plantilla.
  • 28. Gracias a los CMS, podemos crear o modificar contenidos sin necesidad de tocar el diseño. Editor de Joomla Editor de Drupal Editor de Wordpress
  • 29. Vale, ¿y cómo se traducen estos sitios web?
  • 30. Base de datos Sistema CMS Usuario Contenidos (parte) Hosting / Servidor Navegador Arquitectura simplificada de un CMS
  • 31. Base de datos Sistema CMS Usuario Contenidos (parte) Hosting / Servidor Navegador La clave está en el propio CMS
  • 32. Archivos PHP y JS (entre otros) de las plantillas y plugins Los textos los encontramos en… En la base de datos: páginas, entradas, etc. Sistema CMS
  • 33. Archivos PHP y JS (entre otros) de las plantillas y plugins Los textos los encontramos en… En la base de datos: páginas, entradas, etc. Sistema CMS Archivos lingüísticos (PO y MO en Wordpress) - Exportación de contenidos en XML, TXT, etc. - Modificación en el propio CMS
  • 34. ¿El traductor solo traduce o puede/debe hacer algo más?
  • 35. Principales tareas a la hora de traducir un CMS • Exportación de archivos (diseñador web). • Traducción de contenidos del sitio web (traductor). • Edición de imágenes (diseñador gráfico). • Creación de arquitectura para sitio web multilingüe (diseñador web). • Volcado de contenidos traducidos en el sitio web (diseñador web). • «Rediseño» del sitio web (diseñador web). • Testeo final del sitio web (diseñador web).
  • 36.
  • 37. Hay que tener en cuenta el tipo de cliente y sus necesidades
  • 38. Cliente directo «No sé qué es una página web ni quiero saberlo».
  • 39. «Traduce estos archivos para ayer y no me cuentes tu vida». Empresa/Agencia
  • 40. Métodos para traducir un CMS (Wordpress)
  • 41. Método 1 Exportar archivos lingüísticos de plantilla y plugins (PO / POT) junto con los contenidos del sitio web (en XML, TXT, etc.) y traducirlos con una herramienta de traducción asistida. TRADUCCIÓN EN HERRAMIENTA TAO
  • 42. Método 1 Exportar archivos lingüísticos de plantilla y plugins (PO / POT) junto con los contenidos del sitio web (en XML, TXT, etc.) y traducirlos con una herramienta de traducción asistida. TRADUCCIÓN EN HERRAMIENTA TAO IDEAL PARA AGENCIAS
  • 43. Método 2 Utilizar un plugin lingüístico que nos permita traducir tanto las cadenas de texto como los contenidos. Algunos plugins interesantes son WPML, Polylang o Codestyling Localization. Puede ser necesario usar otras herramientas.
  • 44. Método 2 Utilizar un plugin lingüístico dentro de Wordpress que nos permita traducir tanto las cadenas de texto como los contenidos. Algunos plugins interesantes son WPLM, Polylang o Codestyling Localization. IDEAL PARA CLIENTES DIRECTOS SI SABES DEL TEMA
  • 45. Traducción de páginas y entradas una a una Escaneo de contenidos y cadenas y traducción en entorno alineado
  • 46. Método 3 Que el cliente/la agencia te envíe los contenidos que desea traducir en un archivo de texto (TXT, Word, etc.) y te limites a traducir.
  • 47. Método 3 Que el cliente/la agencia te envíe los contenidos que desea traducir en un archivo de texto (TXT, Word, etc.) y te limites a traducir. IDEAL SI EL CLIENTE SABE DEL TEMA
  • 48.
  • 49.
  • 50. Primera conclusión Los flujos de trabajo de traducción antiguos, como los usados para traducir archivos HTML, han quedado atrás. ¡Hay que actualizarse!
  • 51.
  • 52. Segunda conclusión Traducir un sitio web CMS (dinámico) al completo requiere tener conocimientos avanzados sobre diseño web y CMS.
  • 53.
  • 54. Tercera conclusión Si el traductor está en posición de ofrecer un servicio integral de localización al cliente, podrá ampliar sus ingresos, llegando incluso a doblarlos o triplicarlos.
  • 57. Cuarta conclusión La formación académica de los estudiantes de TeI que quieran especializarse en localización de sitios web debería incluir el estudio de nociones básicas de teoría y práctica de diseño web. (Cómo funciona un CMS, gestión de bases de datos, HTML5, CSS3, PHP, edición de imágenes, etc.)
  • 58. El desarrollo de la competencia informática no solo consiste en saber usar un ordenador. Hay que ir más allá…
  • 59. NO OS CONFORMÉIS CON LO QUE YA SABÉIS
  • 62. CUPÓN DESCUENTO 20 %: SELM2016