SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 19
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Service and Parts Manual
Wartungs- und Ersatzteilhandbuch
Manuel de maintenance et de pièces detachés GPW1000 Series
8/96
GPW INHALTSVERZEICHNIS
IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001
Printed in Germany
Allgemeine Wartungsanweisungen MA -1710-001
ABSCHNITT M 1 SCHMIERUNG &
EINSTELLUNG
Schmierung und Einstellung M1 -1710-001
Schmiermittel und Ölempfehlungen M1.1 -1710-001
Prüf- und Wartungsplan M1.2 -1710-001
- Prüf- u. Wartungsplan 8 Std.
- Prüf- u. Wartungsplan 100 Std.
- Prüf- u. Wartungsplan 250/500 Std.
- Prüf- u. Wartungsplan 1000/2000 Std.
Schmierpunkte M1.3 -1710-010
ABSCHNITT M 4 ELEKTRISCHE-WARTUNG
Schalter definition M4 -1710-001
Elektroteile Übersichtszeichnung M4.1 -1710-001
Mit Schaltplänen arbeiten M4.2 -1710-001
- Code für Leitungsfarben
- Farbcode nach DIN 47100
- Abkürzungsverzeichnis
- Elektrische Schaltsimbole
Impulssteuerung M4.3 -1710-001
- Eigenschaften
- Funktionen im einzelnen
- Anschlüsse Steuerleitungen
- Anschlüsse Leistungsleitungen
- Bedienfeld
- Diagnose mit Status LED
- Wartungs der Impulssteuerung
- Reinigung
- Aus- und Einbau der Impulssteuerung
- Prüfung Impulsteuerung
- Fehlersuche (Tabelle)
- Fehlerrückstellung
Programmiergerät M4.4 -1710-001
- Allgemeines
- Anschluß
- Tasten
- Anzeige
- Scroll Display Pfeiltasten
- Change Value Pfeiltasten
- More Info Taste
Betriebsmenü M4.4 -1710-005
- Program Taste
- Test Taste
- Programm Kopieren
- Spezial Diagnosemenü
- Zur Löschung der Diagnosegeschichte
- Fehlertolerantes Programmiren
- Selbsttest Programmiergerät
- Menüs Programmiergerät (Tabelle)
BESCHREIBUNG SEITEN ID NUMMER
8/96
GPW INHALTSVERZEICHNIS
IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002
Printed in Germany
- Testmenü (Tabelle)
- Diagnosemenü und Spezial Programmenü
- Spezial Programmenü
- Curtis Controller Einstellungen
ABSCHNITT M 5 BREMSE-WARTUNG
Bremse M5 -1710-001
- Allgemeines
- Ausbau
- Einbau
- Einstellung Luftspalt
- Einstellung Bremsmoment
- Bremsprobe durchführen
ABSCHNITT M 7 MAST/HUBGESTÄNGE-WARTUNG
Hubgestänge M7 -1710-001
- Einstellung des Hubgestänges
- Gabelhöhe einstellen
SCHALTPLÄNE
Schaltplan DIA -1710-001
- Teil 1
- Teil 2
- Teil 3
- Teil 4
Leistungskabel Verdrahtung
KABELBÄUME
Kabelbaum KLB -1710-00
- Hauptkabelbaum
- Deichselkabelbaum
- Deichselkabelbaum F/C
- Deichselkabelbaum
- ORS/ BRS/ BR Kabelbaum
- ORS/ BRS/ BR Kabelbaum F/C
HYDRAULIKPLÄNE
Hydraulik Schema HYD -1710-001
WERKZEUGE / STECKVERBINDER
Werkzeuge / Steckverbinder WZ -1710-001
BESCHREIBUNG SEITEN ID NUMMER
8/96
GPW INHALTSVERZEICHNIS
IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003
Printed in Germany
ABSCHNITT 1 ERSATZTEILE-ANTRIEBSEINHEIT
11/94 Antriebsbaugruppe W-5-3594 1.0-1710-002
06/96 Antriebsbaugruppe W-5-3595 1.0-1710-006
06/96 Stützradbaugruppe 1.5-1710-002
ABSCHNITT 2 ERSATZTEILE-HYDRAULIK
11/94 Pumpe und Motor 2.9-1710-002
01/95 Pumpe und Motor 2.9-1710-006
ABSCHNITT 3 ERSATZTEILE-ANTRIEBSEINHEIT
06/96 Antriebseinheit 3.0-1710-001
11/94 Antriebsmotor 3.3-1710-002
ABSCHNITT 4 ERSATZTEILE-ELEKTRIK
11/94 Schaltschütztafel 4.1-1710-002
11/94 Treiberplatine 4.3-1710-002
11/94 Fahrschütz 4.4-1710-002
11/94 Deichsel W-5-3366 4.5-1710-002
11/94 Deichsel F/C W-5-3366 4.5-1710-052
07/95 Deichsel W-5-3367 4.5-1710-008
07/95 Deichsel F/C W-5-3367 4.5-1710-058
11/94 Batterieladegerät 4.8-1710-002
11/94 Batterieanordnung 4.8-1710-004
ABSCHNITT 5 ERSATZTEILE-BREMSANLAGE
11/94 Bremsbetätigung W-5-1719 5.0-1710-002
11/94 Bremsbetätigung 3A104678
06/96 Bremsbetätigung W-5-1720 5.0-1710-004
06/96 Bremsbetätigung 3A104679
11/94 Bremse 5.3-1710-002
Revision Description Serial No. of Page ID.-No. Page
Units used For
No. Date From:
to:
8/96
GPW INHALTSVERZEICHNIS
IDX - 1710 - 004 IDX - 1710 - 004
Printed in Germany
ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE-HEBEVORRICHTUNG
11/94 Hebevorrichtung 7.7-1710-002
11/94 Lastenschutzgitter 7.9-1710-002
ABSCHNITT 7 ERSATZTEILE-ZYLINDER
06/96 Hubzylinder 8.0-1710-002
ABSCHNITT 10 SCHILDER UND AUFKLEBER
06/96 Schilder und Aufkleber 10.9-1710-002
Revision Description Serial No. of Page ID.-No. Page
Units used For
No. Date From:
to:
8/96
GPW INDEX
IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
General Maintenance Advice MA -1710-001
SECTION M 1 LUBRICATION AND ADJUSTMENT
Lubrication and Adjustments M1 -1710-001
Lubricant and oil recommendation M1.1 -1710-001
Check and maintenance plan M1.2 -1710-001
- 8 hour maintenance plan
- 100 hour maintenance plan
- 250/500 hour maintenance plan
- 1000/2000 hour maintenance plan
Lubrication points M1.3 -1710-010
SECTION M 4 ELECTRICAL MAINTENANCE
Switch definition M4 -1710-001
General diagram of electronic parts M4.1 -1710-001
Working with circuit diagram M4.2 -1710-001
- Wiring colour code
- Colour code according to DIN 47100
- Table of abbreviations
- Electronic circuit symbols
MOSFET Transistor Control M4.3 -1710-001
- Characteristics
- Details of functions
- Pilot wire pins
- Power cable pins
- Operation field
- Diagnosis with LED status
- Maintenance of impulse control
- Cleanin
- Removal and installation of impulse control
- Examining impulse control
- Investigating malfunctioning (see table)
- Fault recovery
Programme M4.4 -1710-001
- General
- Installation
- Keys
- Display
- Scroll Display arrow key
- Change Value arrow key
- More Info key
Operating Menu M4.4 -1710-005
- Programme ke
- Test key
- Copy programme
- Special diagnosis menu
- Deletion of old diagnosis
- Allowing for error in programming
- Self testing programming equipment
- Menu programming equipment (table)
8/96
GPW INDEX
IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
- Test menu (table)
- Diagnosis menu and special programme menu
- Special programme menu
- Curtis Controller Adjustments
SECTION M 5 BRAKE MAINTENANCE
Brake M5 -1710-001
- General
- Removal
- Installation
- Setting of air gap
- Setting of brake torque
- Execution of brake test
SECTION M 7 MAST- / LIFT STRUCTURE MAINTENANCE
Tensionbars M7 -1710-001
- Setting of tensionbars
- Setting of fork height
WIRING DIAGRAMS
Wiring diagram DIA -1710-001
- Part 1
- Part 2
- Part 3
- Part 4
Power cable wiring
HARNESSES
Wiring harness KLB -1710-001
- Main wiring harness
- Tillerarm wiring harness
- Tillerarm wiring harness F/C
- Tillerarm wiring harness
- ORS/BRS/BR wiring harness
- ORS/BRS/BR wiring harness F/C
HYDRAULIC SCHEMATICS
Hydraulic Schematic HYD -1710-001
TOOLING / CONNECTORS
Special tooling / Plug connector WZ -1710-001
8/96
GPW INDEX
IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
SECTION 1 POWER UNIT PARTS / COVERS
Power Unit 1 -1710- 02
Caster Assembly 1.5 -1710- 02
SECTION 2 HYDRAULIC PARTS
Pump and Motor 2.9 -1710- 02
SECTION 3 DRIVE UNIT PARTS
Drive Unit 3 -1710- 02
Drive Motor 3.3 -1710- 02
SECTION 4 ELECTRICAL PARTS
Contactor Panel 4.1 -1710- 02
Driver Board 4.3 -1710- 02
Drive Contactor 4.4 -1710- 02
Control Handle 4.5 -1710- 08
Control Handle Freazor Corrosion 4.5 -1710- 58
Battery Charger 4.8 -1710- 02
Battery 4.8 -1710- 04
SECTION 5 BRAKE PARTS
Brake System 5.0 -1710- 04
Brake 5.0 -1710- 02
SECTION 7 MAST- / LIFT STRUCSTURE PARTS
Lift Structure 7.7 -1710- 02
Load Backrest 7.9 -1710- 02
SECTION 8 CYLINDER PARTS
Lift Cylinder 8.0 -1710- 02
SECTION 10 MISCELLANEOUIS SERVICE INFORMATION
Labels and Decals 10.9-1710- 02
8/96
GPW RESUM
IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
Instructions générales d’entretien MA -1710-001
Section M 1 LUBRIFICATION ET REGLAGE
Lubrification et calibrage M1 -1710-001
Conseil pour lubrifiant et huile M1.1 -1710-001
Programme de test et d’entretien M1.2 -1710-001
- Programme d’entretien et test de
8 heures.
- Programme d’entretien et test de
100 heures.
- Programme d’entretien et test de
250 à 500 heures.
- Programme d’entretien et test de
1000 à 2000 heures.
Point de lubrification M1.3 -1710-010
Section M 4 INSTALLATIONS ELECTRIQUE/EQUIPEMENT
Définition des commandes M4 -1710-001
Schéma général des parties électroniques M4.1 -1710-001
Utiliser un schéma de circuit M4.2 -1710-001
- Code de couleur des câbles
- Code des couleurs selon DIN 47100
- Tableau des abrévations
- Symboles des circuits électriques
Contrôle à impulsion M4.3 -1710-001
- Caractéristiques
- Détails des fonctions
- Connecteur principal
- Connection des câbles de
transmission
- Domaine d’utilisation
- Diagnostic avec la position LED
- Entretien du contrôle à impulsion
- Purification
- Montage et démontage du contrôle à
impulsion
- Test du contrôle à impulsion
- Detection d’erreurs (voir tableau)
- Effacement défauts
Système de programmation M4.4 -1710-001
- Généralités
- Installation
- Touches
- Affichage
- Touche „flèche“ pour faire défiler
l’écran
- Touche „flèche“ pour modifier une
valeur
- Touche d’information
8/96
GPW RESUM
IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
Menu d’utilisation M4.4 -1710-005
- Touche de programmation
- Touche de test
- Programme de copie
- Menu pour diagnostics spéciaux
- Annulation des diagnostics antérieurs
- Marge de tolérance dans la
programmation
- Auto-test du système de
programmation
- Système de programmation du menu
(tableau)
- Menu des tests (tableau)
- Menu des diagnostics et menu des
programmes speciaux
- Menu de programme spécial
- Curtis Controller Einstellungen
Section M 5 FREIN
Freins M5 -1710-001
- Généralités
- Démontage
- Montage
- Réglage du jeu (entre fers)
- Réglage du couple de serrage du frein
- Execution de tests de freinage
SECTION M 7 BARRES DE LEVAGE
Barres de levage M7 -1710-001
- Réglage des barres de levage
- Réglage de la hauteur de l’arbre
SCHÉMA DE CIRCUIT
Schéma de circuit DIA -1710-001
- Partie 1
- Partie 2
- Partie 3
- Partie 4
Branchement des câbles de transmission
FAISCEAU DE CABLAGE
Faisceau de câblage KLB -1710-001
- Faisceau de câblage principal
- Faisceau de câblage de l’arbre
- Faisceau de câblage de l’arbre F/C
- Faisceau de câblage de timon
- Faisceau de câblage ORS/BRS/BR
- Faisceau de câblage FC (condition
frigo) ORS/BRS/BR
8/96
GPW RESUM
IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003
Printed in Germany
DESCRIPTION PAGE ID NUMBER
SYSTEME HYDRAULIQUE
Plan du système hydraulique HYD-1710-001
OUTILS SPECIAUX/BORNE DE CONNECTION
Outils spéciaux/Borne de connection WZ -1710-001
SECTION 1 PIÈCES GROUPE DE TRANSMISSION
Groupe de transmission 1 -1710- 02
Groupe roue d’appui 1.5 -1710- 02
SECTION 2 PIECES HYDRAULIQUES
Pompe et moteur 2.9 -1710- 02
SECTION 3 PIECES GROUPE DE TRACTION
Organes supérieurs de direction 3 -1710- 02
Moteur de traction 3.3 -1710- 02
SECTION 4 PIECES ELECTRIQUES
Panneau de contacteur 4.1 -1710- 02
Carte pilote 4.3 -1710- 02
Contacteur 4.4 -1710- 02
Direction 4.5 -1710- 08
Direction FC 4.5 -1710- 58
Connecteur 4.8 -1710- 02
Batterie 4.8 -1710- 04
SECTION 5 PIECES FREINS
Groupe frein 5.0 -1710- 04
Frein 5.0 -1710- 02
SECTION 7 PIECES DE LEVAGE
Dispositif de levage 7.7 -1710- 02
Butée de charge 7.9 -1710- 02
SECTION 8 PIECES DE CYLINDRE
Cylindre 8.0 -1710- 02
SECTION 10 AUTRES INFORMATIONS
Autocollants et étiquettes 10.9-1710- 02
Printed in Germany
GB F
D
ALLGEMEINE
WARTUNGSANWEISUNGEN
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
DURCH GENAUE BEACHTUNG
FOLGENDER
SICHERHEITSHINWEISE
MINIMIERT SICH DIE VON DEM
FAHRZEUG AUSGEHENDE
UNFALLGEFAHR.
Motorisierte Fahrzeuge können zu
einer Gefahrenquelle werden, wenn
Wartung und Pflege vernachlässigt
werden. Daher sollten ausreichende
Wartungs-einrichtungen, ausgebilde-
tes Personal und entsprechende
Richtlinien vorhanden sein.
Bei Wartungs- und Reparaturarbei-
ten ist folgendes zu beachten:
1. Arbeiten nach dem Prüf - und
Wartungsplan und der Wartungs-
anleitung durchführen.
2. Wartung, Reparatur, Einstellung
und Prüfung des Fahrzeugs
durch qualifiziertes und berech-
tigtes Personal ausführen.
3. Vor Abstellen des Fahrzeugs
• Fahrzeug bis zum Stillstand
abbremsen.
Gabelträger ganz absenken.
• Deichsel in oberen Bremsbereich
zurückführen.
• Fahrschalter ausschalten und
Schlüssel abziehen.
• Bei Abstellen in Gefälle oder
Steigung, Räder blockieren.
4. Vor der Arbeit am Fahrzeug
• Antriebsrad vom Boden abhe-
ben, Not-Aus-Schalter betätigen,
Batteriesteckverbindung trennen
• Fahrzeug gegen Wegrollen
sichern.
• Für Arbeiten am Hubgerüst,
Gabelträger, Hubmaste blockie-
ren.
SAFETY INSTRUCTIONS
BY FOLLOWING EXACTLY
THE SAFETY INSTRUCTIONS
GIVEN, THE RISK OF ACCIDENT
INVOLVING THE VEHICLE IS
MINIMISED.
Motorised vehicles can be a source
of danger if maintenance and care is
neglected. Therefore there should
be sufficient maintenance facilities,
trained staff, and corresponding
guidelines should be available.
The following should be noted when
carrying out maintenance or repair
work:
1. Work should be carried out in
accordance with the check
maintenance plan, and with the
maintenance instructions.
2. Maintenance, repairs, tuning and
testing of the vehicle must be
carried out by qualified and
authorised personnel.
3. Before parking the vehicle:
• Ensure the vehicle has been
brought to a standstill
• Ensure that the fork carriage / lift
structure is lowered
• Restore the tillerarm to the upper
brake area
• Turn off the key switch and
remove the key
• When parking on a slope or
gradient, lock the wheels.
4. Before working on a vehicle
• Raise drive wheel from ground,
activate the emergency shut off/
separate the battery plug
connection
• Secure the vehicle against rolling
away
• While working on mast´s or fork
carriages, block the inner mast
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
En suivant exactement les
instructions de sécurités
données, les risques d’accident
IMPLIQUANT le véhicule sont
minimisés
Les véhicules motorisés peuvent
être une source de danger si
l’entretien et l’attention sont
négligés. Il doit y avoir les
installations d’entretien nécessaires,
un personnel formé et les indications
correspondantes mises à sa
disposition.
Les points suivants doivent être
respectés lors des révisions et des
réparations:
1. Le travail doit être effectué selon
le programme de test et
d’entretien, tout en suivant les
instructions d’entretien.
2. L’entretien, les réparations, le
réglage et le test du véhicule
doivent être effectués par un
personnel qualifié et autorisé.
3. Avant de garer le véhicule:
• S’assurer que le véhicule est
immobilisé
• S’assurer que le support de la
fourche est abaissé
• Ramener l’arbre en haut du
système de freinage
• Couper le contact et enlever les
clés
• Au moment de placer le véhicule
sur une rampe ou une pente,
bloquer les roues
4. Avant de travailler sur un
véhicule:
• Lever les roues motrices du sol,
enclencher l’interrupteur
d’urgence et déconnecter les
fiches de batterie
• Empêcher le véhicule de bouger
• Lors de l’utilisation d’un appareil
de levage, verrouiller le support
de la fourche et la tige de levage.
MA-1710-001 MA-1710-001
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GB F
D
ALLGEMEINE
WARTUNGSANWEISUNGEN
Printed in Germany
• Funktionsprüfungen nur in
ausreichendem Bewegungsraum
durchführen.
5. Vor Inbetriebnahme des Fahr-
zeugs:
• Mitgehpostion einnehmen.
• Funktionsprüfung von Hubein-
richtung, Fahrrichtungsschalter,
Geschwindigkeitsregulierung,
Lenkung, Warneinrichtungen und
Bremse durchführen.
6. Brandschutzmittel bereithalten,
kein offenes Feuer zur Prüfung
vonFüllständen oder Leckage
verwenden.
7. Zum reinigen grundwasser-
neutrale, nicht entflammbare
Reinigungsmittel verwenden.
Reinigung über Ölabscheider
durchführen. Elektrische Anlage
vor Feuchtigkeit schützen.
8. Wartungsplatz, Batterielade-
station sauber, trocken und gut
durchlüftet halten.
9. Öle nicht in den Erdboden oder
Kanalisation eindringen lassen,
Altöl der Altölverwertung zufüh-
ren. Ölfilter und Trockenmittelein-
sätze sind als Sondermüll zu
behandeln. Die Vorschriften der
zuständigen Behörden sind zu
beachten.
10. Verschüttete Batterieflüssigkeit
sofort neutralisieren und mit
reichlich Wasser abspülen.
11. Fahrzeug sauberhalten um das
Auffinden von lockeren oder
defekten Teilen zu erleichtern.
• Only carry out operational testing
when there is sufficient room for
manouvre
5. Before operation of the vehicle:
• Take up operating position
• Carry out operational tests of
mast, direction travel switch,
accelerator, steering, horn and
brakes.
6. Keep fire fighting equipment to
hand, do not use a naked flame
to examine fullness levels or
leaks.
7. To clean the ground water
neutral line, do not use
inflammable cleaning fluid.
Carry out cleaning through oil
separator. Protect electrical
systems from damp.
8. Keep the maintenance and
battery charging area clean, dry
and well aired.
9. Do not let oil penetrate the
ground or the sewerage system.
Take old oil to be re-used. Oil
filters and drying agent inserts
are to be treated as hazardous
waste. The regulations of the
responsible authority are to be
observed.
10. Spilt battery fluid should be
neutralised immediately and
rinsed with plenty of water.
11. The vehicle should be kept clean
in order to facilitate the discovery
of loose or defective parts.
• Ne commencer les tests de
fonctionnement que lorsqu’il y a
suffisamment de place pour
manoeuvrer
5. Avant la mise en route du
véhicule:
• Se mettre en position
opérationnelle
• Effectuer des tests de
fonctionnement de l’appareil de
levage, des commandes du
changement de direction, du
régulateur de vitesse, de la
direction, des dispositifs d’alarme
et des freins.
6. Garder l’équipement anti-feu à
portée de main, ne pas utiliser
de flamme nue pour examiner
les niveaux de remplissage ou
les fuites.
7. Pour maintenir la neutralité de
l’eau courante, ne pas utiliser de
liquide nettoyant inflammable.
Effectuer le nettoyage à l’aide
d’un séparateur d’huile. Protéger
les systèmes électriques de
l’humidité.
8. Maintenir la zone d’entretien et
de chargement de la batterie
propre, sèche et bien ventilée.
9. Ne pas laisser d’huile pénétrer
dans le sol ou dans le système
de canalisation. Conserver l’huile
usagée pour la réutiliser. Les
filtres à huile et les agents de
séchage ajoutés doivent être
traités comme des déchets
dangereux. Les réglementations
émanant des autorités
responsables doivent être
observées.
10. Le fluide de batterie renversé
doit être neutralisé
immédiatement et rincé
abondamment à l’eau.
11. Le véhicule doit être maintenu
propre afin de faciliter la
détection des pièces desserrées
ou défectueuses.
MA-1710-002 MA-1710-002
Printed in Germany
GB F
D
ALLGEMEINE
WARTUNGSANWEISUNGEN
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12. Signs showing weight bearing
capacity and model, warning and
instruction signs should remain
legible.
13. Modifications or conversions
which influence operational
safety and capability are not
permitted without the express
permission of Crown.
14. In your own interests we
recommend that only original
Crown spare parts are used. The
reliability, safety and suitability of
these parts for Crown vehicles is
already established. In this
respect we are not able to judge
other products, in spite of
on-going market observation,
and therefore not able to take
responsibility for them.
12. Les labels indiquant les
capacités de charge et le
modèle, les signes
d’avertissement et leurs
instructions doivent rester
lisibles.
13. Les modifications ou les
transformations altérant la
sécurité opérationnelle et
l’aptitude ne sont pas permises
sans autorisation formelle de
Crown.
14. Dans votre intérêt, nous
recommandons que seules les
pièces de rechange neuves
Crown soient utilisées. La
fiabilité, la sécurité et
l’adéquation de ces pièces pour
les véhicules Crown sont déjà
assurées. A cet égard, nous
sommes dans l’incapacité de
juger d’autres produits malgré
une observation du marché en
cours et donc dans l’impossibilité
d’en assumer la responsabilité.
MA-1710-003 MA-1710-003
12. Tragfähigkeit- und Typschild,
Warn- und Hinweisschilder
lesbar halten.
13. Änderungen oder Umbauten die
den sicheren Betrieb und das
Leistungsvermögen beeinflus-
sen, sind ohne ausdrückliche
Genehmigung durch Crown nicht
zulässig.
14. In Ihrem eigenen Interesse
empfehlen wir nur Orginal-
Crown-Ersatzteile zu verwenden.
Für diese Teile wurde die Zuver-
lässigkeit, Sicherheit und Eig-
nung für Crown-Fahrzeuge
festgestellt. Für andere Erzeug-
nisse können wir dies, trotz
laufender Marktbeobachtung,
nicht beurteilen und auch nicht
dafür einstehen.
WARTUNG
MAINTENANCE
ENTRETIEN
GB F
D
Printed in Germany
SCHMIERUNG UND
EINSTELLUNG
Zugang zu den Teilen
Bei der regelmäßigen Wartung erfolgt
der Zugang zu Schütztafel, Antriebs-
einheit, hydraulischer Anlage, elektri-
schen Teilen im Fahrgestell, durch Ent-
fernen der Verkleidungen von Fahrge-
stell und Antriebseinheit. Beide sind
jeweils mit drei Schrauben befestigt.
LUBRICATION AND
SETTING
Access to parts
With regular maintenance, access to
contactor pannel, control unit, hydraulic
system, electric parts in the chassis is
often necessary and is effected
through the removal of the covering of
the chassis and control unit. Both are
secured with three screws each.
LUBRIFICATION ET
REGLAGE
Accès aux pièces
Pour un entretien régulier, l’accès à la
partie motrice, à l’unité de contrôle, au
système hydraulique et aux parties
électriques dans le châssis est souvent
nécessaire et est effectué grâce au
démontage du carter du châssis et de
l’unité de contrôle. L’un et l’autre sont
fixés par trois vis chacun.
M1-1710-001
M1-1710-001
BILD / ILLUSTRATION / ILLUSTRATION M0009
BILD / ILLUSTRATION / ILLUSTRATION M0001
AUFBOCKEN DES FAHRZEUGES
TRUCK JACKED UP
LEVAGE DU VÉHICULE AVEC UN CRIC
Printed in Germany
WARTUNG
MAINTENANCE
ENTRETIEN
GB F
D
Lubricants
Only high quality lubricants and oils are
to be used. These can be obtained
from all oil companies.Typical kinds are
named below, where all equivalent
lubricants can be used.
With cold store trucks
low temperature hydraulic oil,
lubricating oil and grease must be
used. All screws, washers, nuts, pins,
safety rings etc must be protected from
rust with substance 078882-002. The
maintenance intervals should be
shortened so that the moving parts do
not suffer excessive wear and tear.
Lubrifiants
Seuls les lubrifiants et huiles de haute
qualité doivent être utilisés. Ils peuvent
être obtenus auprès de tout fabriquant
d’huile. Les grandes catégories pour
lesquelles des lubrifiants équivalent
peuvent être utilisés sont citées ci-
dessous.
Pour les véhicules utilisés dans les
dépôts réfrigérants, l’huile lubrifiante
et la graisse de basse température
doivent être utilisées. Toutes les vis,
écrous, essieus, bagues de sureté etc
doivent être protégés de la rouille avec
la substance 07882-002. Les
intervalles entre chaque entretien
doivent être rapprochés pour que les
pièces mobiles ne subissent pas
d’usure excessive.
Schmiermittel
Es sind nur hochwertige Schmiermit-
tel und Öle zu verwenden. Diese Mit-
tel sind bei allen Ölgesellschaften er-
hältlich. Angegeben sind typische Sor-
ten, wobei alle gleichwertigen Schmier-
mittel verwendet werden können.
Bei Kühlhausfahrzeugen
muß Tieftemperatur-Hydrauliköl, -
Schmieröl und -Schmierfett verwendet
werden. Alle Schrauben, Scheiben,
Muttern, Stifte, Sicherungsringe usw.
müssen mit Rostschutzmittel 078882-
002 versehen werden. Die Wartungs-
intervalle sind so zu verkürzen daß es
nicht zu übermäßigem Verschleiß der
beweglichen Teile kommt.
M1-1710-002 M1-1710-002
Thank you very much for
your reading. Please Click
Here. Then Get COMPLETE
MANUAL. NO WAITING
NOTE:
If there is no response to
click on the link above,
please download the PDF
document first and then
click on it.
WARTUNG
MAINTENANCE
ENTRETIEN
GB F
D
Printed in Germany
SCHMIERMITTELSORTE PRODUKTBEZEICHNUNG HERSTELLER Crown-Teile-Nr.
LUBRICANT TYPE PRODUCT DESCRIPTION MANUFACTURER Crown-Part-No.
TYPE DE LUBRIFIANT DESCRIPTION DU PRODUIT FABRICANT No de pièce Crown
Schmierfett (Mehrzweckfett) Aralube HLP-2 Aral 053002-001
Grease (multi purpose) LM-Grease Castrol
Graisse (multi usage) Regulus A2 Century
Beacon EP2 Esso
Maxol EP2 Maxol
Mobiluxe EP2 Mobil
Rentinax LX Shell
Schmierfett Tieftemperatur Aralube SKL2 Aral 053002-005
Low temperature grease Unirex Lotemp EP Mobil
Graisse de basse température
Schmieröl Kowal 40 Aral 053002-007
Lubrication oil Essolube HDX Plus 40 Esso
Huile lubrifiante Delvac 1240 Mobil
Schmieröl Tieftemperatur SHC 626 Mobil 053002-008
Low temperatur lubrication oil
Huile hydraulique de basse
température
Hydrauliköl Vitam GF 32 Aral 053001-003
Hydraulic oil Hyspin AWS-32 Castrol
Huile hydraulique Nuto H32 Esso
DTE 24 Mobil
Tellus 32 Shell
Hydrauliköl Tieftemperatur Univis J 13 Aral 053001-008
Low temperature hydraulic oil Aero HFA Mobil
Huile hydraulique de basse
température
Getriebeöl Hyp 85W9 Aral 053002-004
Transmission oil GX -D 85W90 Esso
Lubrifiant de transmission Mobilube HD85W90 Mobil
Spirax MB 90 Shell
Getriebeöl Tieftemperatur Mobilube SHC Mobil 053002-006
Low temperature transmission oil
Lubrifiant de transmission de
basse température
SCHMIERMITTEL UND
ÖLEMPFEHLUNGEN
LUBBRICANTS AND OIL
RECOMMENDATIONS
RECOMMANDATIONS
DE LUBBRIFIANTS ET
D´HUILES
M1.1-1710-001 M1.1-1710-001
Printed in Germany
WARTUNG
MAINTENANCE
ENTRETIEN
GB F
D
PRÜF- UND
WARTUNGSPLAN
Der folgende Prüf- und Wartungsplan
bezieht sich auf einen Einschichtein-
satz unter normalen Bedingungen. Die
Häufigkeit der Wartungsarbeiten ist
jedoch an die vorherrschenden Bedin-
gungen anzupassen. Unter extrem
staubigen oder harten Einsatz-
bedingungen sowie im Kühlhausein-
satz sind die angegebene Wartungs-
intervalle zu verkürzen. Eine genaue
Festlegung ist in Zusammenarbeit mit
einem CROWN-Wartungstechniker
oder -Außendienstmitarbeiter zu tref-
fen. Bei Durchführung der Wartungs-
arbeiten ist routinemäßig auf Ver-
schleiß, Korrosion, Beschädigung,
Funktion und Sicherheit der Teile zu
prüfen. Im Zweifelsfall sind die Teile zu
erneuern. Der Umfang des größeren
Wartungsintervalls beinhaltet stets die
Arbeiten des nächst kleineren
Wartungsintervalls
Täglicher Wartungsnachweis
Die fach- und fristgerecht durchgeführ-
te tägliche Wartung ist im Wartungs-
nachweis zu bestätigen.
PROGRAMME DE
VÉRIFICATION ET
D’ENTRETIEN
Le programme de vérification et
d’entretien suivant concerne l’ajout
d’une seule pièce de rechange dans
des conditions normales. La fréquence
des travaux d’entretien doit être
adaptée de manière à répondre aux
conditions qui prévalent. Dans des
conditions de saleté extrême ou
utilisation difficile y compris l’utilisation
dans des dépôts réfrigérants, les
intervalles entre visites doivent être
réduits. Une décision doit être prise en
accord avec un technicien d’entretien
Crown ou un employé qualifié. Pendant
l’execution du travail d’entretien, des
tests de routine concernant l’état
d’usure, la corrosion, les dégâts, le
fonctionnement et la fiabilité des pièces
doivent être effectués. En cas de doute
les pièces doivent être remplacées.
Tout entretien approfondi doit toujours
anticiper le prochain entretien
d’éventuels réparations mineures.
CERTIFICAT D’ENTRETIEN
QUOTIDIEN
L’entretien effectué de façon experte
sur une base journalière dans la
période stipulée doit être confirmé sur
le cergtificat d’entretien.
M1.2-1710-001 M1.2-1710-001
CHECK AND
MAINTENANCE PLAN
The following checking and
maintenance plan refers to a one shift
cycle under normal conditions. The
frequency of the maintenance work
should be adapted to suit prevailing
conditions. Under extreme dusty or
hard usage conditions including usage
in cold storage applications, the given
maintenance intervals are to be
shortened. An more exact decision
should be made together with a
CROWN service technician or Crown
repesentetive. During implementation
of maintenance work testing should be
carried out for wear and tear, corrosion,
damage, functioning and safety of
parts on a routine basis. In cases of
doubt, parts should be replaced. The
greater maintenance interval always
comprise the work of the next smaller
maintenance interval.
Daily Maintenance Check
Maintenance carried out expertly on a
daily basis within the period stipulated
is to be confirmed in the maintenance
certificate.

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Crown GPW1000 Pallet Truck Service Repair Manual.pdf

Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfbvk2980022
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf8usedkddmmd
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdffujskdiddkmdm3e
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdffujskdiddkmdm3e
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdff7usejdkdmdm
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdffujsekmd8dudj
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf8usedkddmmd
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdff8usejkdkdmme3
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdffujsekmd8dudj
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdff7usejdkdmdm
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdffhjsekdmdm3e
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdffhjsekdmdm3e
 

Ähnlich wie Crown GPW1000 Pallet Truck Service Repair Manual.pdf (12)

Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 913 Engine Service Repair Manual.pdf
 
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdfDeutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
Deutz Fahr 912 Engine Service Repair Manual.pdf
 

Mehr von km7seydwuhdw

Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...
Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...
Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdf
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdfCaterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdf
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdfkm7seydwuhdw
 
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdf
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdfCrown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdf
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdfkm7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...km7seydwuhdw
 
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdf
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdfCrown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdf
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdfkm7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...km7seydwuhdw
 
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdf
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdfCrown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdf
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdfkm7seydwuhdw
 
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfCrown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfkm7seydwuhdw
 
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfCrown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfkm7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...km7seydwuhdw
 
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...km7seydwuhdw
 

Mehr von km7seydwuhdw (20)

Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...
Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...
Caterpillar Cat 323 Excavator (Prefix DWF) Service Repair Manual (DWF00001 an...
 
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdf
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdfCaterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdf
Caterpillar Cat 326D2 (Prefix KGY) Service Repair Manual (KGY00001 and up).pdf
 
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdf
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdfCrown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdf
Crown TSP6000 Series Turret Order Picker Parts Catalogue Manual.pdf
 
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix S2C) Service Repair Manual (S2C00001 a...
 
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdf
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdfCrown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdf
Crown WAV50 Work Assit Vehicle Parts Catalogue Manual.pdf
 
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...
Caterpillar Cat 324E LN Excavator (Prefix LDG) Service Repair Manual (LDG0000...
 
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001 a...
 
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdf
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdfCrown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdf
Crown ST3000 Series Forklift Service Repair Manual.pdf
 
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfCrown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3016 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
 
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdfCrown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
Crown SC3013 Forklift Parts Catalogue Manual.pdf
 
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix GWN) Service Repair Manual (GWN00001 ...
 
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...
Caterpillar Cat 325D MH EXCAVATOR (Prefix C4H) Service Repair Manual (C4H0000...
 
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...
Caterpillar Cat 312D2 Excavator (Prefix KLE) Service Repair Manual (KLE00001 ...
 
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...
Caterpillar Cat 312D Excavator (Prefix KCD) Service Repair Manual (KCD00001 a...
 
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...
Caterpillar Cat 312C Excavator (Prefix CBT) Service Repair Manual (CBT00001 a...
 
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...
Caterpillar Cat 326D2 Excavator (Prefix JFG) Service Repair Manual (JFG00001 ...
 
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...
Caterpillar Cat 324E L Excavator (Prefix TLF) Service Repair Manual (TLF00001...
 
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix HCW) Service Repair Manual (HCW00001...
 
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...
Caterpillar Cat 325C EXCAVATOR (Prefix BLA) Service Repair Manual (BLA00001 a...
 
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...
Caterpillar Cat 312D L Excavator (Prefix KES) Service Repair Manual (KES00001...
 

Crown GPW1000 Pallet Truck Service Repair Manual.pdf

  • 1. Service and Parts Manual Wartungs- und Ersatzteilhandbuch Manuel de maintenance et de pièces detachés GPW1000 Series
  • 2. 8/96 GPW INHALTSVERZEICHNIS IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001 Printed in Germany Allgemeine Wartungsanweisungen MA -1710-001 ABSCHNITT M 1 SCHMIERUNG & EINSTELLUNG Schmierung und Einstellung M1 -1710-001 Schmiermittel und Ölempfehlungen M1.1 -1710-001 Prüf- und Wartungsplan M1.2 -1710-001 - Prüf- u. Wartungsplan 8 Std. - Prüf- u. Wartungsplan 100 Std. - Prüf- u. Wartungsplan 250/500 Std. - Prüf- u. Wartungsplan 1000/2000 Std. Schmierpunkte M1.3 -1710-010 ABSCHNITT M 4 ELEKTRISCHE-WARTUNG Schalter definition M4 -1710-001 Elektroteile Übersichtszeichnung M4.1 -1710-001 Mit Schaltplänen arbeiten M4.2 -1710-001 - Code für Leitungsfarben - Farbcode nach DIN 47100 - Abkürzungsverzeichnis - Elektrische Schaltsimbole Impulssteuerung M4.3 -1710-001 - Eigenschaften - Funktionen im einzelnen - Anschlüsse Steuerleitungen - Anschlüsse Leistungsleitungen - Bedienfeld - Diagnose mit Status LED - Wartungs der Impulssteuerung - Reinigung - Aus- und Einbau der Impulssteuerung - Prüfung Impulsteuerung - Fehlersuche (Tabelle) - Fehlerrückstellung Programmiergerät M4.4 -1710-001 - Allgemeines - Anschluß - Tasten - Anzeige - Scroll Display Pfeiltasten - Change Value Pfeiltasten - More Info Taste Betriebsmenü M4.4 -1710-005 - Program Taste - Test Taste - Programm Kopieren - Spezial Diagnosemenü - Zur Löschung der Diagnosegeschichte - Fehlertolerantes Programmiren - Selbsttest Programmiergerät - Menüs Programmiergerät (Tabelle) BESCHREIBUNG SEITEN ID NUMMER
  • 3. 8/96 GPW INHALTSVERZEICHNIS IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002 Printed in Germany - Testmenü (Tabelle) - Diagnosemenü und Spezial Programmenü - Spezial Programmenü - Curtis Controller Einstellungen ABSCHNITT M 5 BREMSE-WARTUNG Bremse M5 -1710-001 - Allgemeines - Ausbau - Einbau - Einstellung Luftspalt - Einstellung Bremsmoment - Bremsprobe durchführen ABSCHNITT M 7 MAST/HUBGESTÄNGE-WARTUNG Hubgestänge M7 -1710-001 - Einstellung des Hubgestänges - Gabelhöhe einstellen SCHALTPLÄNE Schaltplan DIA -1710-001 - Teil 1 - Teil 2 - Teil 3 - Teil 4 Leistungskabel Verdrahtung KABELBÄUME Kabelbaum KLB -1710-00 - Hauptkabelbaum - Deichselkabelbaum - Deichselkabelbaum F/C - Deichselkabelbaum - ORS/ BRS/ BR Kabelbaum - ORS/ BRS/ BR Kabelbaum F/C HYDRAULIKPLÄNE Hydraulik Schema HYD -1710-001 WERKZEUGE / STECKVERBINDER Werkzeuge / Steckverbinder WZ -1710-001 BESCHREIBUNG SEITEN ID NUMMER
  • 4. 8/96 GPW INHALTSVERZEICHNIS IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003 Printed in Germany ABSCHNITT 1 ERSATZTEILE-ANTRIEBSEINHEIT 11/94 Antriebsbaugruppe W-5-3594 1.0-1710-002 06/96 Antriebsbaugruppe W-5-3595 1.0-1710-006 06/96 Stützradbaugruppe 1.5-1710-002 ABSCHNITT 2 ERSATZTEILE-HYDRAULIK 11/94 Pumpe und Motor 2.9-1710-002 01/95 Pumpe und Motor 2.9-1710-006 ABSCHNITT 3 ERSATZTEILE-ANTRIEBSEINHEIT 06/96 Antriebseinheit 3.0-1710-001 11/94 Antriebsmotor 3.3-1710-002 ABSCHNITT 4 ERSATZTEILE-ELEKTRIK 11/94 Schaltschütztafel 4.1-1710-002 11/94 Treiberplatine 4.3-1710-002 11/94 Fahrschütz 4.4-1710-002 11/94 Deichsel W-5-3366 4.5-1710-002 11/94 Deichsel F/C W-5-3366 4.5-1710-052 07/95 Deichsel W-5-3367 4.5-1710-008 07/95 Deichsel F/C W-5-3367 4.5-1710-058 11/94 Batterieladegerät 4.8-1710-002 11/94 Batterieanordnung 4.8-1710-004 ABSCHNITT 5 ERSATZTEILE-BREMSANLAGE 11/94 Bremsbetätigung W-5-1719 5.0-1710-002 11/94 Bremsbetätigung 3A104678 06/96 Bremsbetätigung W-5-1720 5.0-1710-004 06/96 Bremsbetätigung 3A104679 11/94 Bremse 5.3-1710-002 Revision Description Serial No. of Page ID.-No. Page Units used For No. Date From: to:
  • 5. 8/96 GPW INHALTSVERZEICHNIS IDX - 1710 - 004 IDX - 1710 - 004 Printed in Germany ABSCHNITT 6 ERSATZTEILE-HEBEVORRICHTUNG 11/94 Hebevorrichtung 7.7-1710-002 11/94 Lastenschutzgitter 7.9-1710-002 ABSCHNITT 7 ERSATZTEILE-ZYLINDER 06/96 Hubzylinder 8.0-1710-002 ABSCHNITT 10 SCHILDER UND AUFKLEBER 06/96 Schilder und Aufkleber 10.9-1710-002 Revision Description Serial No. of Page ID.-No. Page Units used For No. Date From: to:
  • 6. 8/96 GPW INDEX IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER General Maintenance Advice MA -1710-001 SECTION M 1 LUBRICATION AND ADJUSTMENT Lubrication and Adjustments M1 -1710-001 Lubricant and oil recommendation M1.1 -1710-001 Check and maintenance plan M1.2 -1710-001 - 8 hour maintenance plan - 100 hour maintenance plan - 250/500 hour maintenance plan - 1000/2000 hour maintenance plan Lubrication points M1.3 -1710-010 SECTION M 4 ELECTRICAL MAINTENANCE Switch definition M4 -1710-001 General diagram of electronic parts M4.1 -1710-001 Working with circuit diagram M4.2 -1710-001 - Wiring colour code - Colour code according to DIN 47100 - Table of abbreviations - Electronic circuit symbols MOSFET Transistor Control M4.3 -1710-001 - Characteristics - Details of functions - Pilot wire pins - Power cable pins - Operation field - Diagnosis with LED status - Maintenance of impulse control - Cleanin - Removal and installation of impulse control - Examining impulse control - Investigating malfunctioning (see table) - Fault recovery Programme M4.4 -1710-001 - General - Installation - Keys - Display - Scroll Display arrow key - Change Value arrow key - More Info key Operating Menu M4.4 -1710-005 - Programme ke - Test key - Copy programme - Special diagnosis menu - Deletion of old diagnosis - Allowing for error in programming - Self testing programming equipment - Menu programming equipment (table)
  • 7. 8/96 GPW INDEX IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER - Test menu (table) - Diagnosis menu and special programme menu - Special programme menu - Curtis Controller Adjustments SECTION M 5 BRAKE MAINTENANCE Brake M5 -1710-001 - General - Removal - Installation - Setting of air gap - Setting of brake torque - Execution of brake test SECTION M 7 MAST- / LIFT STRUCTURE MAINTENANCE Tensionbars M7 -1710-001 - Setting of tensionbars - Setting of fork height WIRING DIAGRAMS Wiring diagram DIA -1710-001 - Part 1 - Part 2 - Part 3 - Part 4 Power cable wiring HARNESSES Wiring harness KLB -1710-001 - Main wiring harness - Tillerarm wiring harness - Tillerarm wiring harness F/C - Tillerarm wiring harness - ORS/BRS/BR wiring harness - ORS/BRS/BR wiring harness F/C HYDRAULIC SCHEMATICS Hydraulic Schematic HYD -1710-001 TOOLING / CONNECTORS Special tooling / Plug connector WZ -1710-001
  • 8. 8/96 GPW INDEX IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER SECTION 1 POWER UNIT PARTS / COVERS Power Unit 1 -1710- 02 Caster Assembly 1.5 -1710- 02 SECTION 2 HYDRAULIC PARTS Pump and Motor 2.9 -1710- 02 SECTION 3 DRIVE UNIT PARTS Drive Unit 3 -1710- 02 Drive Motor 3.3 -1710- 02 SECTION 4 ELECTRICAL PARTS Contactor Panel 4.1 -1710- 02 Driver Board 4.3 -1710- 02 Drive Contactor 4.4 -1710- 02 Control Handle 4.5 -1710- 08 Control Handle Freazor Corrosion 4.5 -1710- 58 Battery Charger 4.8 -1710- 02 Battery 4.8 -1710- 04 SECTION 5 BRAKE PARTS Brake System 5.0 -1710- 04 Brake 5.0 -1710- 02 SECTION 7 MAST- / LIFT STRUCSTURE PARTS Lift Structure 7.7 -1710- 02 Load Backrest 7.9 -1710- 02 SECTION 8 CYLINDER PARTS Lift Cylinder 8.0 -1710- 02 SECTION 10 MISCELLANEOUIS SERVICE INFORMATION Labels and Decals 10.9-1710- 02
  • 9. 8/96 GPW RESUM IDX - 1710 - 001 IDX - 1710 - 001 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER Instructions générales d’entretien MA -1710-001 Section M 1 LUBRIFICATION ET REGLAGE Lubrification et calibrage M1 -1710-001 Conseil pour lubrifiant et huile M1.1 -1710-001 Programme de test et d’entretien M1.2 -1710-001 - Programme d’entretien et test de 8 heures. - Programme d’entretien et test de 100 heures. - Programme d’entretien et test de 250 à 500 heures. - Programme d’entretien et test de 1000 à 2000 heures. Point de lubrification M1.3 -1710-010 Section M 4 INSTALLATIONS ELECTRIQUE/EQUIPEMENT Définition des commandes M4 -1710-001 Schéma général des parties électroniques M4.1 -1710-001 Utiliser un schéma de circuit M4.2 -1710-001 - Code de couleur des câbles - Code des couleurs selon DIN 47100 - Tableau des abrévations - Symboles des circuits électriques Contrôle à impulsion M4.3 -1710-001 - Caractéristiques - Détails des fonctions - Connecteur principal - Connection des câbles de transmission - Domaine d’utilisation - Diagnostic avec la position LED - Entretien du contrôle à impulsion - Purification - Montage et démontage du contrôle à impulsion - Test du contrôle à impulsion - Detection d’erreurs (voir tableau) - Effacement défauts Système de programmation M4.4 -1710-001 - Généralités - Installation - Touches - Affichage - Touche „flèche“ pour faire défiler l’écran - Touche „flèche“ pour modifier une valeur - Touche d’information
  • 10. 8/96 GPW RESUM IDX - 1710 - 002 IDX - 1710 - 002 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER Menu d’utilisation M4.4 -1710-005 - Touche de programmation - Touche de test - Programme de copie - Menu pour diagnostics spéciaux - Annulation des diagnostics antérieurs - Marge de tolérance dans la programmation - Auto-test du système de programmation - Système de programmation du menu (tableau) - Menu des tests (tableau) - Menu des diagnostics et menu des programmes speciaux - Menu de programme spécial - Curtis Controller Einstellungen Section M 5 FREIN Freins M5 -1710-001 - Généralités - Démontage - Montage - Réglage du jeu (entre fers) - Réglage du couple de serrage du frein - Execution de tests de freinage SECTION M 7 BARRES DE LEVAGE Barres de levage M7 -1710-001 - Réglage des barres de levage - Réglage de la hauteur de l’arbre SCHÉMA DE CIRCUIT Schéma de circuit DIA -1710-001 - Partie 1 - Partie 2 - Partie 3 - Partie 4 Branchement des câbles de transmission FAISCEAU DE CABLAGE Faisceau de câblage KLB -1710-001 - Faisceau de câblage principal - Faisceau de câblage de l’arbre - Faisceau de câblage de l’arbre F/C - Faisceau de câblage de timon - Faisceau de câblage ORS/BRS/BR - Faisceau de câblage FC (condition frigo) ORS/BRS/BR
  • 11. 8/96 GPW RESUM IDX - 1710 - 003 IDX - 1710 - 003 Printed in Germany DESCRIPTION PAGE ID NUMBER SYSTEME HYDRAULIQUE Plan du système hydraulique HYD-1710-001 OUTILS SPECIAUX/BORNE DE CONNECTION Outils spéciaux/Borne de connection WZ -1710-001 SECTION 1 PIÈCES GROUPE DE TRANSMISSION Groupe de transmission 1 -1710- 02 Groupe roue d’appui 1.5 -1710- 02 SECTION 2 PIECES HYDRAULIQUES Pompe et moteur 2.9 -1710- 02 SECTION 3 PIECES GROUPE DE TRACTION Organes supérieurs de direction 3 -1710- 02 Moteur de traction 3.3 -1710- 02 SECTION 4 PIECES ELECTRIQUES Panneau de contacteur 4.1 -1710- 02 Carte pilote 4.3 -1710- 02 Contacteur 4.4 -1710- 02 Direction 4.5 -1710- 08 Direction FC 4.5 -1710- 58 Connecteur 4.8 -1710- 02 Batterie 4.8 -1710- 04 SECTION 5 PIECES FREINS Groupe frein 5.0 -1710- 04 Frein 5.0 -1710- 02 SECTION 7 PIECES DE LEVAGE Dispositif de levage 7.7 -1710- 02 Butée de charge 7.9 -1710- 02 SECTION 8 PIECES DE CYLINDRE Cylindre 8.0 -1710- 02 SECTION 10 AUTRES INFORMATIONS Autocollants et étiquettes 10.9-1710- 02
  • 12. Printed in Germany GB F D ALLGEMEINE WARTUNGSANWEISUNGEN GENERAL MAINTENANCE ADVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE DURCH GENAUE BEACHTUNG FOLGENDER SICHERHEITSHINWEISE MINIMIERT SICH DIE VON DEM FAHRZEUG AUSGEHENDE UNFALLGEFAHR. Motorisierte Fahrzeuge können zu einer Gefahrenquelle werden, wenn Wartung und Pflege vernachlässigt werden. Daher sollten ausreichende Wartungs-einrichtungen, ausgebilde- tes Personal und entsprechende Richtlinien vorhanden sein. Bei Wartungs- und Reparaturarbei- ten ist folgendes zu beachten: 1. Arbeiten nach dem Prüf - und Wartungsplan und der Wartungs- anleitung durchführen. 2. Wartung, Reparatur, Einstellung und Prüfung des Fahrzeugs durch qualifiziertes und berech- tigtes Personal ausführen. 3. Vor Abstellen des Fahrzeugs • Fahrzeug bis zum Stillstand abbremsen. Gabelträger ganz absenken. • Deichsel in oberen Bremsbereich zurückführen. • Fahrschalter ausschalten und Schlüssel abziehen. • Bei Abstellen in Gefälle oder Steigung, Räder blockieren. 4. Vor der Arbeit am Fahrzeug • Antriebsrad vom Boden abhe- ben, Not-Aus-Schalter betätigen, Batteriesteckverbindung trennen • Fahrzeug gegen Wegrollen sichern. • Für Arbeiten am Hubgerüst, Gabelträger, Hubmaste blockie- ren. SAFETY INSTRUCTIONS BY FOLLOWING EXACTLY THE SAFETY INSTRUCTIONS GIVEN, THE RISK OF ACCIDENT INVOLVING THE VEHICLE IS MINIMISED. Motorised vehicles can be a source of danger if maintenance and care is neglected. Therefore there should be sufficient maintenance facilities, trained staff, and corresponding guidelines should be available. The following should be noted when carrying out maintenance or repair work: 1. Work should be carried out in accordance with the check maintenance plan, and with the maintenance instructions. 2. Maintenance, repairs, tuning and testing of the vehicle must be carried out by qualified and authorised personnel. 3. Before parking the vehicle: • Ensure the vehicle has been brought to a standstill • Ensure that the fork carriage / lift structure is lowered • Restore the tillerarm to the upper brake area • Turn off the key switch and remove the key • When parking on a slope or gradient, lock the wheels. 4. Before working on a vehicle • Raise drive wheel from ground, activate the emergency shut off/ separate the battery plug connection • Secure the vehicle against rolling away • While working on mast´s or fork carriages, block the inner mast INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ En suivant exactement les instructions de sécurités données, les risques d’accident IMPLIQUANT le véhicule sont minimisés Les véhicules motorisés peuvent être une source de danger si l’entretien et l’attention sont négligés. Il doit y avoir les installations d’entretien nécessaires, un personnel formé et les indications correspondantes mises à sa disposition. Les points suivants doivent être respectés lors des révisions et des réparations: 1. Le travail doit être effectué selon le programme de test et d’entretien, tout en suivant les instructions d’entretien. 2. L’entretien, les réparations, le réglage et le test du véhicule doivent être effectués par un personnel qualifié et autorisé. 3. Avant de garer le véhicule: • S’assurer que le véhicule est immobilisé • S’assurer que le support de la fourche est abaissé • Ramener l’arbre en haut du système de freinage • Couper le contact et enlever les clés • Au moment de placer le véhicule sur une rampe ou une pente, bloquer les roues 4. Avant de travailler sur un véhicule: • Lever les roues motrices du sol, enclencher l’interrupteur d’urgence et déconnecter les fiches de batterie • Empêcher le véhicule de bouger • Lors de l’utilisation d’un appareil de levage, verrouiller le support de la fourche et la tige de levage. MA-1710-001 MA-1710-001
  • 13. GENERAL MAINTENANCE ADVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GB F D ALLGEMEINE WARTUNGSANWEISUNGEN Printed in Germany • Funktionsprüfungen nur in ausreichendem Bewegungsraum durchführen. 5. Vor Inbetriebnahme des Fahr- zeugs: • Mitgehpostion einnehmen. • Funktionsprüfung von Hubein- richtung, Fahrrichtungsschalter, Geschwindigkeitsregulierung, Lenkung, Warneinrichtungen und Bremse durchführen. 6. Brandschutzmittel bereithalten, kein offenes Feuer zur Prüfung vonFüllständen oder Leckage verwenden. 7. Zum reinigen grundwasser- neutrale, nicht entflammbare Reinigungsmittel verwenden. Reinigung über Ölabscheider durchführen. Elektrische Anlage vor Feuchtigkeit schützen. 8. Wartungsplatz, Batterielade- station sauber, trocken und gut durchlüftet halten. 9. Öle nicht in den Erdboden oder Kanalisation eindringen lassen, Altöl der Altölverwertung zufüh- ren. Ölfilter und Trockenmittelein- sätze sind als Sondermüll zu behandeln. Die Vorschriften der zuständigen Behörden sind zu beachten. 10. Verschüttete Batterieflüssigkeit sofort neutralisieren und mit reichlich Wasser abspülen. 11. Fahrzeug sauberhalten um das Auffinden von lockeren oder defekten Teilen zu erleichtern. • Only carry out operational testing when there is sufficient room for manouvre 5. Before operation of the vehicle: • Take up operating position • Carry out operational tests of mast, direction travel switch, accelerator, steering, horn and brakes. 6. Keep fire fighting equipment to hand, do not use a naked flame to examine fullness levels or leaks. 7. To clean the ground water neutral line, do not use inflammable cleaning fluid. Carry out cleaning through oil separator. Protect electrical systems from damp. 8. Keep the maintenance and battery charging area clean, dry and well aired. 9. Do not let oil penetrate the ground or the sewerage system. Take old oil to be re-used. Oil filters and drying agent inserts are to be treated as hazardous waste. The regulations of the responsible authority are to be observed. 10. Spilt battery fluid should be neutralised immediately and rinsed with plenty of water. 11. The vehicle should be kept clean in order to facilitate the discovery of loose or defective parts. • Ne commencer les tests de fonctionnement que lorsqu’il y a suffisamment de place pour manoeuvrer 5. Avant la mise en route du véhicule: • Se mettre en position opérationnelle • Effectuer des tests de fonctionnement de l’appareil de levage, des commandes du changement de direction, du régulateur de vitesse, de la direction, des dispositifs d’alarme et des freins. 6. Garder l’équipement anti-feu à portée de main, ne pas utiliser de flamme nue pour examiner les niveaux de remplissage ou les fuites. 7. Pour maintenir la neutralité de l’eau courante, ne pas utiliser de liquide nettoyant inflammable. Effectuer le nettoyage à l’aide d’un séparateur d’huile. Protéger les systèmes électriques de l’humidité. 8. Maintenir la zone d’entretien et de chargement de la batterie propre, sèche et bien ventilée. 9. Ne pas laisser d’huile pénétrer dans le sol ou dans le système de canalisation. Conserver l’huile usagée pour la réutiliser. Les filtres à huile et les agents de séchage ajoutés doivent être traités comme des déchets dangereux. Les réglementations émanant des autorités responsables doivent être observées. 10. Le fluide de batterie renversé doit être neutralisé immédiatement et rincé abondamment à l’eau. 11. Le véhicule doit être maintenu propre afin de faciliter la détection des pièces desserrées ou défectueuses. MA-1710-002 MA-1710-002
  • 14. Printed in Germany GB F D ALLGEMEINE WARTUNGSANWEISUNGEN GENERAL MAINTENANCE ADVICE CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12. Signs showing weight bearing capacity and model, warning and instruction signs should remain legible. 13. Modifications or conversions which influence operational safety and capability are not permitted without the express permission of Crown. 14. In your own interests we recommend that only original Crown spare parts are used. The reliability, safety and suitability of these parts for Crown vehicles is already established. In this respect we are not able to judge other products, in spite of on-going market observation, and therefore not able to take responsibility for them. 12. Les labels indiquant les capacités de charge et le modèle, les signes d’avertissement et leurs instructions doivent rester lisibles. 13. Les modifications ou les transformations altérant la sécurité opérationnelle et l’aptitude ne sont pas permises sans autorisation formelle de Crown. 14. Dans votre intérêt, nous recommandons que seules les pièces de rechange neuves Crown soient utilisées. La fiabilité, la sécurité et l’adéquation de ces pièces pour les véhicules Crown sont déjà assurées. A cet égard, nous sommes dans l’incapacité de juger d’autres produits malgré une observation du marché en cours et donc dans l’impossibilité d’en assumer la responsabilité. MA-1710-003 MA-1710-003 12. Tragfähigkeit- und Typschild, Warn- und Hinweisschilder lesbar halten. 13. Änderungen oder Umbauten die den sicheren Betrieb und das Leistungsvermögen beeinflus- sen, sind ohne ausdrückliche Genehmigung durch Crown nicht zulässig. 14. In Ihrem eigenen Interesse empfehlen wir nur Orginal- Crown-Ersatzteile zu verwenden. Für diese Teile wurde die Zuver- lässigkeit, Sicherheit und Eig- nung für Crown-Fahrzeuge festgestellt. Für andere Erzeug- nisse können wir dies, trotz laufender Marktbeobachtung, nicht beurteilen und auch nicht dafür einstehen.
  • 15. WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN GB F D Printed in Germany SCHMIERUNG UND EINSTELLUNG Zugang zu den Teilen Bei der regelmäßigen Wartung erfolgt der Zugang zu Schütztafel, Antriebs- einheit, hydraulischer Anlage, elektri- schen Teilen im Fahrgestell, durch Ent- fernen der Verkleidungen von Fahrge- stell und Antriebseinheit. Beide sind jeweils mit drei Schrauben befestigt. LUBRICATION AND SETTING Access to parts With regular maintenance, access to contactor pannel, control unit, hydraulic system, electric parts in the chassis is often necessary and is effected through the removal of the covering of the chassis and control unit. Both are secured with three screws each. LUBRIFICATION ET REGLAGE Accès aux pièces Pour un entretien régulier, l’accès à la partie motrice, à l’unité de contrôle, au système hydraulique et aux parties électriques dans le châssis est souvent nécessaire et est effectué grâce au démontage du carter du châssis et de l’unité de contrôle. L’un et l’autre sont fixés par trois vis chacun. M1-1710-001 M1-1710-001 BILD / ILLUSTRATION / ILLUSTRATION M0009 BILD / ILLUSTRATION / ILLUSTRATION M0001 AUFBOCKEN DES FAHRZEUGES TRUCK JACKED UP LEVAGE DU VÉHICULE AVEC UN CRIC
  • 16. Printed in Germany WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN GB F D Lubricants Only high quality lubricants and oils are to be used. These can be obtained from all oil companies.Typical kinds are named below, where all equivalent lubricants can be used. With cold store trucks low temperature hydraulic oil, lubricating oil and grease must be used. All screws, washers, nuts, pins, safety rings etc must be protected from rust with substance 078882-002. The maintenance intervals should be shortened so that the moving parts do not suffer excessive wear and tear. Lubrifiants Seuls les lubrifiants et huiles de haute qualité doivent être utilisés. Ils peuvent être obtenus auprès de tout fabriquant d’huile. Les grandes catégories pour lesquelles des lubrifiants équivalent peuvent être utilisés sont citées ci- dessous. Pour les véhicules utilisés dans les dépôts réfrigérants, l’huile lubrifiante et la graisse de basse température doivent être utilisées. Toutes les vis, écrous, essieus, bagues de sureté etc doivent être protégés de la rouille avec la substance 07882-002. Les intervalles entre chaque entretien doivent être rapprochés pour que les pièces mobiles ne subissent pas d’usure excessive. Schmiermittel Es sind nur hochwertige Schmiermit- tel und Öle zu verwenden. Diese Mit- tel sind bei allen Ölgesellschaften er- hältlich. Angegeben sind typische Sor- ten, wobei alle gleichwertigen Schmier- mittel verwendet werden können. Bei Kühlhausfahrzeugen muß Tieftemperatur-Hydrauliköl, - Schmieröl und -Schmierfett verwendet werden. Alle Schrauben, Scheiben, Muttern, Stifte, Sicherungsringe usw. müssen mit Rostschutzmittel 078882- 002 versehen werden. Die Wartungs- intervalle sind so zu verkürzen daß es nicht zu übermäßigem Verschleiß der beweglichen Teile kommt. M1-1710-002 M1-1710-002
  • 17. Thank you very much for your reading. Please Click Here. Then Get COMPLETE MANUAL. NO WAITING NOTE: If there is no response to click on the link above, please download the PDF document first and then click on it.
  • 18. WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN GB F D Printed in Germany SCHMIERMITTELSORTE PRODUKTBEZEICHNUNG HERSTELLER Crown-Teile-Nr. LUBRICANT TYPE PRODUCT DESCRIPTION MANUFACTURER Crown-Part-No. TYPE DE LUBRIFIANT DESCRIPTION DU PRODUIT FABRICANT No de pièce Crown Schmierfett (Mehrzweckfett) Aralube HLP-2 Aral 053002-001 Grease (multi purpose) LM-Grease Castrol Graisse (multi usage) Regulus A2 Century Beacon EP2 Esso Maxol EP2 Maxol Mobiluxe EP2 Mobil Rentinax LX Shell Schmierfett Tieftemperatur Aralube SKL2 Aral 053002-005 Low temperature grease Unirex Lotemp EP Mobil Graisse de basse température Schmieröl Kowal 40 Aral 053002-007 Lubrication oil Essolube HDX Plus 40 Esso Huile lubrifiante Delvac 1240 Mobil Schmieröl Tieftemperatur SHC 626 Mobil 053002-008 Low temperatur lubrication oil Huile hydraulique de basse température Hydrauliköl Vitam GF 32 Aral 053001-003 Hydraulic oil Hyspin AWS-32 Castrol Huile hydraulique Nuto H32 Esso DTE 24 Mobil Tellus 32 Shell Hydrauliköl Tieftemperatur Univis J 13 Aral 053001-008 Low temperature hydraulic oil Aero HFA Mobil Huile hydraulique de basse température Getriebeöl Hyp 85W9 Aral 053002-004 Transmission oil GX -D 85W90 Esso Lubrifiant de transmission Mobilube HD85W90 Mobil Spirax MB 90 Shell Getriebeöl Tieftemperatur Mobilube SHC Mobil 053002-006 Low temperature transmission oil Lubrifiant de transmission de basse température SCHMIERMITTEL UND ÖLEMPFEHLUNGEN LUBBRICANTS AND OIL RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS DE LUBBRIFIANTS ET D´HUILES M1.1-1710-001 M1.1-1710-001
  • 19. Printed in Germany WARTUNG MAINTENANCE ENTRETIEN GB F D PRÜF- UND WARTUNGSPLAN Der folgende Prüf- und Wartungsplan bezieht sich auf einen Einschichtein- satz unter normalen Bedingungen. Die Häufigkeit der Wartungsarbeiten ist jedoch an die vorherrschenden Bedin- gungen anzupassen. Unter extrem staubigen oder harten Einsatz- bedingungen sowie im Kühlhausein- satz sind die angegebene Wartungs- intervalle zu verkürzen. Eine genaue Festlegung ist in Zusammenarbeit mit einem CROWN-Wartungstechniker oder -Außendienstmitarbeiter zu tref- fen. Bei Durchführung der Wartungs- arbeiten ist routinemäßig auf Ver- schleiß, Korrosion, Beschädigung, Funktion und Sicherheit der Teile zu prüfen. Im Zweifelsfall sind die Teile zu erneuern. Der Umfang des größeren Wartungsintervalls beinhaltet stets die Arbeiten des nächst kleineren Wartungsintervalls Täglicher Wartungsnachweis Die fach- und fristgerecht durchgeführ- te tägliche Wartung ist im Wartungs- nachweis zu bestätigen. PROGRAMME DE VÉRIFICATION ET D’ENTRETIEN Le programme de vérification et d’entretien suivant concerne l’ajout d’une seule pièce de rechange dans des conditions normales. La fréquence des travaux d’entretien doit être adaptée de manière à répondre aux conditions qui prévalent. Dans des conditions de saleté extrême ou utilisation difficile y compris l’utilisation dans des dépôts réfrigérants, les intervalles entre visites doivent être réduits. Une décision doit être prise en accord avec un technicien d’entretien Crown ou un employé qualifié. Pendant l’execution du travail d’entretien, des tests de routine concernant l’état d’usure, la corrosion, les dégâts, le fonctionnement et la fiabilité des pièces doivent être effectués. En cas de doute les pièces doivent être remplacées. Tout entretien approfondi doit toujours anticiper le prochain entretien d’éventuels réparations mineures. CERTIFICAT D’ENTRETIEN QUOTIDIEN L’entretien effectué de façon experte sur une base journalière dans la période stipulée doit être confirmé sur le cergtificat d’entretien. M1.2-1710-001 M1.2-1710-001 CHECK AND MAINTENANCE PLAN The following checking and maintenance plan refers to a one shift cycle under normal conditions. The frequency of the maintenance work should be adapted to suit prevailing conditions. Under extreme dusty or hard usage conditions including usage in cold storage applications, the given maintenance intervals are to be shortened. An more exact decision should be made together with a CROWN service technician or Crown repesentetive. During implementation of maintenance work testing should be carried out for wear and tear, corrosion, damage, functioning and safety of parts on a routine basis. In cases of doubt, parts should be replaced. The greater maintenance interval always comprise the work of the next smaller maintenance interval. Daily Maintenance Check Maintenance carried out expertly on a daily basis within the period stipulated is to be confirmed in the maintenance certificate.