SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 17
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Zeit für mich          tempo per me             time for myself




Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige
Endlich Urlaub. Ankommen und tief
durchatmen. Die würzige Frühlingsluft
der Alpen zaubert mir Sonnenstrahlen ins
Gesicht. Zeit, die Uhren zurückzudrehen.
Petrus, ich komme!

Finalmente in vacanza. Fare il pieno di
aria pura e lasciarsi accarezzare dai caldi
raggi del sole primaverile. È tempo di
relax. Benvenuti al Petrus!

The holidays at last! Arrive and breathe
deeply. The crisp spring air of the Alps
and sunshine in my face! Time to turn
back the clocks. It won’t be long now!


                                              neue Ansichten   nuove prospettive   new perspectives
Fam. Aichner   sonnige Aussichten   viste panoramiche   sunny prospects
Es gut haben. Ist es nicht ein Glück,
dass es so etwas wie das Glück überhaupt
gibt? Ein herzlicher Empfang, freundliche
Blicke, ankommen und loslassen. Fast
wie daheim, nur besser.

Felicità – è una vera fortuna sapere cosa
significhi. Un’accoglienza calorosa, uno
sguardo sorridente, piacevoli attimi da
dedicare ai propri bisogni. Quasi come
a casa, o addirittura meglio.

Great times! Isn’t it wonderful that
there’s such a thing as happiness? A
warm reception, friendly glances - arrive
and take it easy. Like being at home, but
better.




                                            Glücksmomente   momenti di felicità   simply bliss
Festlich dinieren. Und weil es so gut
schmeckt – mit knackfrischem Gemüse
und duftenden Kräutern aus dem eigenen
Garten – lass ich mir vom Küchenchef
bei der „Küchenparty“ ein paar seiner
Geheimnisse verraten …

Piaceri gastronomici. Una vera delizia
per il palato – erbe profumate e verdure
fresche dal proprio orto. Uno sguardo      festlich speisen   tentazioni per il palato   dine in style
in cucina per imparare nuove e gustose
ricette.

Dining in style. And since it tastes so
good – with crispy fresh vegetables and
aromatic herbs from the hotel’s own
garden – I’ll get the chef to let me in
on a few of his secrets at the “kitchen
party”...
verführerisch   allettante   tempting treats
Im Luxus schwelgen, nur wir beide. Beim
Whirlen auf der eigenen Terrasse den
himmlischen Ausblick auf die umliegenden
Felder und Wälder genießen. Und endlich
genug Zeit haben, nur für uns …

Preziosi attimi di benessere, io e te, soli.
Immersi nel calore dell’idromassaggio
sul proprio terrazzo con splendida vista
sullo scenario alpino. E finalmente tanto
tempo da dedicare al nostro amore …

In the lap of luxury, just the two of us.
We’ll enjoy the heavenly view of the
surrounding fields and forests from the
whirlpool bath on our own terrace. And
at last have enough time, just for us …




                                               Zweisamkeiten   emozioni in due   time to be together
Träumezeit   tempo per sognare   dreamtime
Was gönn’ ich mir heute? Marschier ich rauf
zum Wald, um ein bisschen zu kneippen –
oder möchte ich einfach nur entspannen,
vielleicht mit einer Massage, einem
entspannenden Basulbad zu zweit …?

Qual’è il programma di oggi? Magari
una bella passeggiata nel bosco o forse
un po’ di meritato relax, magari un
massaggio o un rilassante bagno Rasul per      Ruhepole   spazi di quiete   oases of calm
due …

What shall I treat myself to today?
Maybe I’ll head up to the forest and enjoy a
walk through the Kneipp bath – or maybe
I’ll just take it easy, perhaps with a
massage or a relaxing Egyptian Rasul bath
for two …
loslassen   abbandonarsi al relax   let go & relax
Seelenbaumelzeiten   coccole per l’anima   time to unwind
Magische Orte entdecken. Ein Über-
raschungsfrühstück nach einem munteren
Morgenspaziergang, beim Lechnerhof selbst
gebackenes Brot kosten. Und dann rauf auf
die Berge, oder ein wenig Kultur genießen!

Esplorare luoghi magici. Una colazione a
sorpresa dopo una passeggiata mattutina,
il sapore genuino del pane appena
sfornato al Lechnerhof, e poi via alla
scoperta dei monti!

Discover magical places. A surprise
breakfast after a brisk morning walk,
taste the freshly baked bread at the
Lechnerhof. And then up into the
mountains, or savour the culture!




                                             Rosenmeere   un mare di rose   a sea of roses
Sommerduft   profumi d’estate   summer scents
Der Traum vom hole in one. Ob ich
mich auf der Driving Range tummle oder
auf die 9-Loch-Anlage vorwage: Die
eindrucksvollen Herbstlandschaftsbilder
am Golfclub Kronplatz beseelen ganz
und gar.

Il piacere del green sulla Driving Range
o sul campo a 9 buche: lo splendido
paesaggio autunnale offerto dal Golf
Club Plan de Corones non mancherà di
stupirvi …

The dream of a hole in one. Whether I
play on the driving range or brave the
9-hole course: the impressive autumn
landscape at the Kronplatz golf club is
exhilarating.




                                           Ballgefühle   voglia di giocare   a feel for the ball
Winterwunderland: Endloses Skiver-
gnügen auf dem Kronplatz samt
Sellarunde, oder vielleicht doch einmal
durch den Tiefschnee wandern oder auf
stillen Loipen den Duft frisch gefallenen
Schnees atmen?

Incanto invernale: interminabili discese
sugli sci al Plan de Corones con la
spettacolare Sella Ronda oppure              Pistenzauber   divertimento sulle piste   ski slope magic
piacevoli escursioni a piedi o con le
ciaspole attraverso il paesaggio innevato.

Winter wonderland: endless skiing fun
on the Kronplatz and Sella Ronda, or
perhaps - once in a while – how about a
walk through the deep snow, or breathing
in the smell of freshly fallen snow on
peaceful cross country skiing trails?
Kronplatz
                                                                                                                                                  Plan de Corones
Wiedersehensfreude                                         arrivederci e a presto!                     see you soon!



                                                                                                                 Bolzano
                                                                                                                 Bozen
                                                                                                                                       Herrnegg
              22

                           MÜNCHEN / MONACO
                 A


                           INNSBRUCK
      el B nnero




                           BRENNER / BRENNERO                                     Uttenheim
                                                                                  Villa Ottone
          re




                                    Terenten
                                    Terento                                        Gais                                                                             Silvester
                    d
                 da
           tostra




                                                      Kiens     Pfalzen
                                                      Chienes   Falzes
                / Au




                            Autobahnausfahrt
                            Brixen/Pustertal
                                                                                 BRUNECK Percha
                                                                                 BRUNICO Perca
            22




                            Uscita autostrada
                A




                            Bressanone/Val Pusteria   St. Lorenzen
             hn




                                                      S. Lorenzo             Reischach
Brennerautoba




                        Brixen                                               Riscone             Olang
                        Bressanone                                                               Valdaora




                                                                                                                                              Talstation
                        BOZEN / BOLZANO                                                                                                    Stazione a valle
                        VERONA                                                                                                              Valley station
                        MODENA

                                                                          St. Martin in Thurn                              Reischach
                                                                          S. Martino in Badia                               Riscone
                                                                                                                                                                                  Sportzone
                                                                                                                                                                                Parco sportivo
                                                                                                                                                                                 Sports park
© ARTPRINT, www.artprint.bz.it | Bilder: Karl Stanzel Photography, Hotel Petrus, Artprint, TVB Hochpustertal/Schönegger
                                Hotel Petrus
                                Fam. Aichner
        Reinthalstraße 11 Via Reinthal | I-39031 Reischach / Riscone
                           Tel. +39 0474 548 263
                           Fax +39 0474 548 267



i n f o @ h o t e l p e t r u s . c o m | w w w. h o t e l p e t r u s . c o m                                                                                                                             Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Andere mochten auch (7)

Falkensteiner Hotels & Residences 2013
Falkensteiner Hotels & Residences 2013Falkensteiner Hotels & Residences 2013
Falkensteiner Hotels & Residences 2013
 
Anlegerfolder Spa Golf Bad Waltersdorf - Immobilien Investment
Anlegerfolder Spa Golf Bad Waltersdorf - Immobilien InvestmentAnlegerfolder Spa Golf Bad Waltersdorf - Immobilien Investment
Anlegerfolder Spa Golf Bad Waltersdorf - Immobilien Investment
 
Why we sabotage our happiness – and how to fix it (upper limiting)
Why we sabotage our happiness – and how to fix it (upper limiting)Why we sabotage our happiness – and how to fix it (upper limiting)
Why we sabotage our happiness – and how to fix it (upper limiting)
 
MOBILIER METALIC ITALIA
MOBILIER METALIC ITALIA MOBILIER METALIC ITALIA
MOBILIER METALIC ITALIA
 
Ordentall brochure 'Informatie voor u' (patiënt)
Ordentall brochure 'Informatie voor u' (patiënt)Ordentall brochure 'Informatie voor u' (patiënt)
Ordentall brochure 'Informatie voor u' (patiënt)
 
Beauty Brochure - Doubletree by Hilton Dunblane Hydro Hotel
Beauty Brochure - Doubletree by Hilton Dunblane Hydro HotelBeauty Brochure - Doubletree by Hilton Dunblane Hydro Hotel
Beauty Brochure - Doubletree by Hilton Dunblane Hydro Hotel
 
My own Hotel brochure
My own Hotel brochure My own Hotel brochure
My own Hotel brochure
 

Brochure - Hotel Petrus in South Tyrol

  • 1. Zeit für mich tempo per me time for myself Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige
  • 2. Endlich Urlaub. Ankommen und tief durchatmen. Die würzige Frühlingsluft der Alpen zaubert mir Sonnenstrahlen ins Gesicht. Zeit, die Uhren zurückzudrehen. Petrus, ich komme! Finalmente in vacanza. Fare il pieno di aria pura e lasciarsi accarezzare dai caldi raggi del sole primaverile. È tempo di relax. Benvenuti al Petrus! The holidays at last! Arrive and breathe deeply. The crisp spring air of the Alps and sunshine in my face! Time to turn back the clocks. It won’t be long now! neue Ansichten nuove prospettive new perspectives
  • 3. Fam. Aichner sonnige Aussichten viste panoramiche sunny prospects
  • 4. Es gut haben. Ist es nicht ein Glück, dass es so etwas wie das Glück überhaupt gibt? Ein herzlicher Empfang, freundliche Blicke, ankommen und loslassen. Fast wie daheim, nur besser. Felicità – è una vera fortuna sapere cosa significhi. Un’accoglienza calorosa, uno sguardo sorridente, piacevoli attimi da dedicare ai propri bisogni. Quasi come a casa, o addirittura meglio. Great times! Isn’t it wonderful that there’s such a thing as happiness? A warm reception, friendly glances - arrive and take it easy. Like being at home, but better. Glücksmomente momenti di felicità simply bliss
  • 5. Festlich dinieren. Und weil es so gut schmeckt – mit knackfrischem Gemüse und duftenden Kräutern aus dem eigenen Garten – lass ich mir vom Küchenchef bei der „Küchenparty“ ein paar seiner Geheimnisse verraten … Piaceri gastronomici. Una vera delizia per il palato – erbe profumate e verdure fresche dal proprio orto. Uno sguardo festlich speisen tentazioni per il palato dine in style in cucina per imparare nuove e gustose ricette. Dining in style. And since it tastes so good – with crispy fresh vegetables and aromatic herbs from the hotel’s own garden – I’ll get the chef to let me in on a few of his secrets at the “kitchen party”...
  • 6. verführerisch allettante tempting treats
  • 7. Im Luxus schwelgen, nur wir beide. Beim Whirlen auf der eigenen Terrasse den himmlischen Ausblick auf die umliegenden Felder und Wälder genießen. Und endlich genug Zeit haben, nur für uns … Preziosi attimi di benessere, io e te, soli. Immersi nel calore dell’idromassaggio sul proprio terrazzo con splendida vista sullo scenario alpino. E finalmente tanto tempo da dedicare al nostro amore … In the lap of luxury, just the two of us. We’ll enjoy the heavenly view of the surrounding fields and forests from the whirlpool bath on our own terrace. And at last have enough time, just for us … Zweisamkeiten emozioni in due time to be together
  • 8. Träumezeit tempo per sognare dreamtime
  • 9. Was gönn’ ich mir heute? Marschier ich rauf zum Wald, um ein bisschen zu kneippen – oder möchte ich einfach nur entspannen, vielleicht mit einer Massage, einem entspannenden Basulbad zu zweit …? Qual’è il programma di oggi? Magari una bella passeggiata nel bosco o forse un po’ di meritato relax, magari un massaggio o un rilassante bagno Rasul per Ruhepole spazi di quiete oases of calm due … What shall I treat myself to today? Maybe I’ll head up to the forest and enjoy a walk through the Kneipp bath – or maybe I’ll just take it easy, perhaps with a massage or a relaxing Egyptian Rasul bath for two …
  • 10. loslassen abbandonarsi al relax let go & relax
  • 11. Seelenbaumelzeiten coccole per l’anima time to unwind
  • 12. Magische Orte entdecken. Ein Über- raschungsfrühstück nach einem munteren Morgenspaziergang, beim Lechnerhof selbst gebackenes Brot kosten. Und dann rauf auf die Berge, oder ein wenig Kultur genießen! Esplorare luoghi magici. Una colazione a sorpresa dopo una passeggiata mattutina, il sapore genuino del pane appena sfornato al Lechnerhof, e poi via alla scoperta dei monti! Discover magical places. A surprise breakfast after a brisk morning walk, taste the freshly baked bread at the Lechnerhof. And then up into the mountains, or savour the culture! Rosenmeere un mare di rose a sea of roses
  • 13. Sommerduft profumi d’estate summer scents
  • 14. Der Traum vom hole in one. Ob ich mich auf der Driving Range tummle oder auf die 9-Loch-Anlage vorwage: Die eindrucksvollen Herbstlandschaftsbilder am Golfclub Kronplatz beseelen ganz und gar. Il piacere del green sulla Driving Range o sul campo a 9 buche: lo splendido paesaggio autunnale offerto dal Golf Club Plan de Corones non mancherà di stupirvi … The dream of a hole in one. Whether I play on the driving range or brave the 9-hole course: the impressive autumn landscape at the Kronplatz golf club is exhilarating. Ballgefühle voglia di giocare a feel for the ball
  • 15. Winterwunderland: Endloses Skiver- gnügen auf dem Kronplatz samt Sellarunde, oder vielleicht doch einmal durch den Tiefschnee wandern oder auf stillen Loipen den Duft frisch gefallenen Schnees atmen? Incanto invernale: interminabili discese sugli sci al Plan de Corones con la spettacolare Sella Ronda oppure Pistenzauber divertimento sulle piste ski slope magic piacevoli escursioni a piedi o con le ciaspole attraverso il paesaggio innevato. Winter wonderland: endless skiing fun on the Kronplatz and Sella Ronda, or perhaps - once in a while – how about a walk through the deep snow, or breathing in the smell of freshly fallen snow on peaceful cross country skiing trails?
  • 16. Kronplatz Plan de Corones Wiedersehensfreude arrivederci e a presto! see you soon! Bolzano Bozen Herrnegg 22 MÜNCHEN / MONACO A INNSBRUCK el B nnero BRENNER / BRENNERO Uttenheim Villa Ottone re Terenten Terento Gais Silvester d da tostra Kiens Pfalzen Chienes Falzes / Au Autobahnausfahrt Brixen/Pustertal BRUNECK Percha BRUNICO Perca 22 Uscita autostrada A Bressanone/Val Pusteria St. Lorenzen hn S. Lorenzo Reischach Brennerautoba Brixen Riscone Olang Bressanone Valdaora Talstation BOZEN / BOLZANO Stazione a valle VERONA Valley station MODENA St. Martin in Thurn Reischach S. Martino in Badia Riscone Sportzone Parco sportivo Sports park
  • 17. © ARTPRINT, www.artprint.bz.it | Bilder: Karl Stanzel Photography, Hotel Petrus, Artprint, TVB Hochpustertal/Schönegger Hotel Petrus Fam. Aichner Reinthalstraße 11 Via Reinthal | I-39031 Reischach / Riscone Tel. +39 0474 548 263 Fax +39 0474 548 267 i n f o @ h o t e l p e t r u s . c o m | w w w. h o t e l p e t r u s . c o m Reischach – Dolomiten – Südtirol | Riscone – Dolomiti – Alto Adige