With Hispanic aduls composing a very large and growing demographic for retailers and e-commerce providers, the need for Spanish Websites has never been stronger. To make them work well, a blend of machine translation and human translation is called for, as well as integration with IT and business teams.
(Best) ENJOY Call Girls in Faridabad Ex | 8377087607
Spanish Website Localization: A Growing Retail Opportunity
1. • Cognizant 20-20 Insights
Spanish Website Localization:
A Growing Retail Opportunity
Executive Summary Justifying the Need
There are two ways to increase revenues: Large retailers such as Best Buy, Sears, Home
entice new customers to buy your products and Depot and most recently Lowe’s understand the
services, or get existing customers to buy more potential of the Hispanic community and offer
of those products and services. Most initiatives Spanish language versions of their Websites.
undertaken by retailers, like other for-profit orga- These developments provide support to the
nizations, focus on some combination of these two argument that this demographic is large enough
basic revenue improvement methods. Retailers to warrant special attention. However, what
reportedly spend billions of dollars annually to do works for these retailers may not work for others.
this, optimizing product assortments, adjusting Retailers analyzing this opportunity need to
pricing and promotions, introducing loyalty perform proper due diligence to justify their
programs, launching new channels and expanding business case. The following factors should be
into new geographies. It is therefore surprising considered when evaluating the business case:
that online retailers in the U.S. have largely
ignored an emerging opportunity that can be cap- • Existing customer base: A retailer that has an
italized by creating specific offers and personal- existing Hispanic customer base will obviously
ized Web shopping experiences for a fast growing stand to benefit more from launching a Spanish
demographic — the Hispanic community. site than a retailer that does not. Though there
is no threshold value to justify the cost, a
The Hispanic population is already significant standard ROI calculation offers a reasonable
in many U.S. locales and is growing at a fast starting point. The field sales team can also
pace. Based on data released by the U.S. Census provide valuable inputs in this regard. They can
Bureau in 2010, Hispanics are the largest and sense and communicate the need for a Spanish
fastest-growing demographic group in the U.S., Website back to the organization. Though this
accounting for one in every six Americans.1 Fur- would work best in the case of business-to-busi-
thermore, this customer base is rapidly adopting ness models, field surveys can also be fruitful
shopping via the Internet.2 in business-to-consumer models.
This paper builds the case for ways U.S. online • Geographical presence: Retailers that
retailers can successfully target this growing can reinforce their brand image either by
demographic by delivering a native Spanish physical store presence or a ship-to-home
language online shopping experience. feature in a particular region, or can create
targeted marketing campaigns to the Hispanic
cognizant 20-20 insights | january 2012
2. community, will have better chances of success.
One of the major retailers in the U.S. had to shut
down its Spanish language Website just four The Size of the Pie
months after launching it. The main reasons According to a November 2010 report by
cited were disappointing sales and because the Selig Center for Economic Growth,3
more than half of the site’s visits originated the buying power of Hispanic-Americans
outside the United States. is expected to rise from $1 trillion in 2010
to $1.5 trillion in 2015 — accounting for
• Demographics: Hispanic-dominant and bicul-
tural segments should be the target audience almost 11% of the nation’s total buying
for Spanish language Websites. These seg- power. However, according to an AOL
ments are comprised of individuals who are study in the same year,4 Hispanics are
foreign born, speak and consume most media further divided into Hispanic dominant,
in Spanish and have a mean age of 34 to 40 bicultural, and U.S. dominant.
years.4 A retailer targeting or planning to target
Hispanic dominants, representing 26%
this demographic segment may see launching
of online and 52% of the offline popula-
a Spanish Website as a reasonable investment.
tion, consume most media in Spanish, and
• Product types: According to a Google and OTX primarily speak Spanish. Thus, Hispan-
study,7 Hispanics use the Internet as the primary ic dominant or the Spanish-speaking
source for discovering product information. segment is a sizeable customer segment
Over 37% of Hispanics research online before that can and should be tapped, if a busi-
buying in store or online. Websites can provide ness case can be made. While this segment
useful information to customers, helping them has strong buying power, it is also acces-
learn more about a product or brand. Therefore, sible on the Internet:
a retailer offering products such as electronics
and home furnishings that need assisted selling • According to a research published by
Pew Hispanic Center in 2010, about
would be more likely to succeed in this venture.
two-thirds of Hispanic adults (65%)
This inference is also strengthened by the fact
went online in 2010, and nearly half
that retailers such as Lowe’s and Best Buy
(45%) of them use broadband at home.
have successfully launched Spanish Websites.
Also, Hispanic cell phone owners are
Although the recent ventures present success
more likely than white non-Hispanic cell
cases for specific product categories, driving
phone owners to access the internet
traffic to a Website is certainly a good up-sell
(40% vs. 34%).5
opportunity.
• Hispanics are significantly more likely
Key Considerations to have a smartphone than the general
A 2010 Hispanic cyber-study points out that there population and are “social media
is a general perception within the community that shoppers.”6
Spanish Websites do not offer all the features
These trends point to a huge untapped
available on their English-language counter-
opportunity to offer online and mobile
parts, are less useful, and probably not secure.4
experiences in Spanish by localizing
So, a Spanish site will have to achieve the same,
content and products based on prefer-
or even greater, levels of quality as an English
ences of the Hispanic community.
site to be considered credible and useful. This
means retailers must invest in quality translation,
manage a localized product assortment, create
ongoing customized messaging and promotions, They would estimate charges based on number
localize the look and feel for Hispanic prefer- of source words to be translated, complexity of
ences, and provide Spanish-speaking customer the subject matter, and overall time needed for
service and support. translation. The quoted price should reflect the
• Cost: Although initial translation of the English cost for language experts, proofreaders and
language Website will be a major part of the administration/project management. Retailers
overall cost, the ongoing charges for incremen- can ask translation companies to maintain
tal changes would decline substantially over a dictionary of translated words and use it
time. Translation companies typically charge if words are repeated on the Website in the
a fee for each word translated on the Website. future.
cognizant 20-20 insights 2
3. To keep the Spanish language site in sync with be it on the vendor side or internal to their
the English version, retailers will need to invest organization. This team should be able to
in ongoing maintenance and support. External understand the nuances of the language and
vendors will charge a contractual fee for judiciously deviate from the verbatim trans-
maintaining and hosting the Spanish site, but lation to make the content contextual to the
retailers can, alternatively, host the Spanish Hispanic community. This is critical to success
Website on their infrastructure. In either case, as these experts will be responsible for
there will be an infrastructure set-up cost in improving the quality of translation.
additional to the support costs.
• Beyond content: Launching a successful
• Future project dependencies: Internal stake- Spanish site will require investment beyond
holders must understand that the time-to- site content. All customer supporting processes
market for future projects might increase due will require multilingual support. In addition,
to the need to support two languages. Any back-end systems that manage front-end
changes on the English Website will have to be content may also need to be upgraded to
published on the Spanish site as well. This is enable multilingual publishing capabilities.
a critical point as the success of the Spanish Product information management systems,
site will depend on how closely it mirrors the product image servers and even exception-
English site. Retailers need to have proper handling support routines that allow modifica-
governance in place to ensure that the sites do tion of content will have to support Spanish.
not diverge unless absolutely necessary.
Getting Started
• Benefits time frame variance: While the
implementation time frame for a Spanish Creating a Spanish version site is not just about
site could range from two to four months, its translation; it is about a customer experience
benefits might be realized over a longer time that your Hispanic community can relate to.
frame. Promoting to the right people and Technology is the easiest part; implementation
getting them to shop comfortably on the site can typically take between two and four months.
requires a continuous effort over a longer time The critical success factors lie in the translation,
frame. Retailers will have to keep this in mind and commitment to ongoing operational and
when setting expectations with their internal marketing support that deliver an experience
stakeholders about payback horizons. that is relevant, genuine and ultimately useful to
browsing and buying.
• Marketing and communications: Success
of the Spanish site will depend heavily on
Technology
promoting it to the right audience and
Defining an implementation approach is the next
managing marketing and advertising in
milestone after completing the business justifica-
Spanish. This will definitely require additional
tion. There are many companies in the market that
investment. Marketing experts will be needed
have expertise in Spanish translation. Many of
to design and drive campaigns in Spanish,
these companies also have IT capabilities needed
monitor their success, and act as a feedback
for the implementation. Retailers will have to
loop to improve the overall Spanish Website
undertake a thorough vendor evaluation exercise
experience.
to find the right implementation partners, partic-
• Security: While a customer is shopping on the ularly if external translation sources are required.
Spanish Website, data might leave the retailer’s However, there are many aspects of implemen-
network and could be potentially compromised. tation that a retailer’s IT team may choose to
This could happen if the Spanish Website is handle in-house. Figure 1 (next page) lists some
hosted outside the retailer’s infrastructure vital tasks split between a retailer’s IT/business
or if there is a communication with a third- teams and the vendor’s translation team.
party integration partner such as credit card
processors. Thus, retailers must comply with Retailers can save on translation cost if they
security and privacy measures when dealing already have some components that can be
with data communication involving the Spanish reused. For example, if the POS systems in certain
site. Also, the data security and privacy policy geographies use a Spanish product catalog then
for data captured from the Spanish site must the new Website could reuse such translated
mirror the English site. catalog components. Similarly, if a retailer has a
Spanish print catalog, it can reuse language-spe-
• Expertise of linguists: Retailers must look at
the expertise of the team of Spanish linguists, cific product images from that catalog.
cognizant 20-20 insights 3
4. Dividing and Conquering
Back-end Marketing and
Integration Communication
IT and
Business Team
Spanish
Identify functionality/UI transla- Translation Team
tion needs; de ne rules and
Hardware/software setup. Translate Website content, share
glossary of translated terms.
Implement catalog and content
management changes. Catalog translation.
SEO and analytics setup. Spanish Translate Spanish keywords,
Website suggestions, dynamic messages.
De ne directive tags for special
translation requirements. Ongoing translation and
ad hoc translations.
Unit testing/system integration
testing/UAT/beta test. Translate rich media content like
images, presentations, PDF, etc.
Deployment and monitoring.
Third-Party
Integration
Figure 1
Translation • The context of the translated text can get
There are three options for translation services. lost due to the MT translating ”words” not
First is a pure machine translation (MT), which “meanings.”
involves the lowest cost of the three options, has • Brand voice, style, and look-and-feel pervasive
quick turnaround time, and is easy to implement. within the retailer’s other assets might be lost.
The second option is complete human transla-
tion (HT), which would require more investment, • Images, flash contents, videos, etc. are not
translated by MT.
has a longer turnaround time, and is difficult to
implement. The third option is a mix of MT and • E-commerce catalog content is not translated
HT. While MT makes use of computer software to just by crawling the site.
translate text from one language to another, it
needs to be supported by HT to restore quality
• Internal search options, dynamic error
messages and dynamic confirmation overlays
and retain relevance. Spanish translation using are not translated by MT.
pure MT presents some linguistic challenges,
most of which can be addressed by human Back-end Support and Integration
experts. Linguists understand the nuances of While Spanish translation primarily deals with
the Spanish language, can fine-tune the transla- Website changes, there is some foundational
tion, and can perform some translation manually. work needed on back-end systems and other inte-
Some challenges with pure MT include: gration touch-points to make the entire initiative
• Spanish words are 33% longer than their a success.
English counterparts; pure translation could
• Call center: There might be a need to support
therefore distort the layout and format of call centers for Spanish customers. For
pages. example, setting up Spanish live chat or training
• Some English words do not have a Spanish Spanish-speaking agents to address customer
form. concerns.
• Proper nouns, brands, names, addresses, • Third-party integration: All third-party inte-
etc. will not need translation but would get grations must also support the Spanish Website.
translated by pure MT. For example, if some rich content originates
cognizant 20-20 insights 4
5. from a third-party integration partner’s community. This challenge is an ongoing
Website for the English site, then there may one, in which retailers need to continuously
be a need to have that originating content improve the Spanish site in terms of cultural
translated for the Spanish site. preferences for graphics, pictures, colors and
navigation structure. Once the initial transla-
• Internal back-end systems: E-commerce
tion is done, retailers can execute A/B tests or
functions such as merchandising and
use other means to improve these aspects on
managing site content will also need support;
the Spanish site.
some changes may be required to support the
Spanish Website. For example, some tweaks Cross-Channel Integration
might be needed to the merchandising system
According to Forrester Research,8 “Traditional
to accommodate Spanish description of
ways of describing multichannel commerce no
promotions in order to enhance their appeal to
longer work because customers don’t interact
Spanish-speaking customers.
with companies from a ‘channel’ perspective.”
Retailers need a Spanish template for email Hence, retailers will have to integrate their
communications sent to Spanish customers. An Spanish site with their overall Agile commerce
order or shipment confirmation from the Spanish landscape. The Spanish Website must not be
Website should not go out in English. Therefore, developed as a stand-alone channel; rather, it
all emails on the English site will need to be must be a new customer touch-point to provide
translated for the Spanish Website. a seamless shopping experience. Hence, retailers
must consider the Spanish Website from mobile,
Retailers must act on search engine optimization kiosks, in-store support, and social media perspec-
(SEO) opportunities to drive traffic to the Spanish tives and tie it back to their overall multichannel
Website. According to the Google/OTX study, 53% strategy.
of U.S. Hispanic retail consumers typically use
search engines for retail information. Therefore, Conclusion
optimizing content for search is critical to driving This white paper offers recommendations on ways
traffic to Spanish Websites. U.S. retailers can launch a Spanish Website that
effectively converts the growing U.S. Hispanic
Retailers may also have to make some changes demographic segment into loyal and profitable
to their warehouse processes to accommo- customers. However, retailers will have to build
date Spanish Website needs. There will be some a strong business case to support this initiative.
marketing requirements from packaging and There are many milestones involved; some can
shipping perspectives. Changes must be made to be achieved internally, others will require support
design flyers, print labels, instructions sheets, etc. from external experts. Above all, this initiative
to accommodate Spanish-speaking customers. will need strong backing from internal business
stakeholders and a commitment to look at
Raising the Bar
long-term benefits. Although the initial trans-
While translation of the Website is certainly the lation of an English Website is the most critical
first step, there are other critical steps needed to stage, success of this initiative also demands
make the initiative effective in the long run. continuous support over time.
Localization The launch of a Spanish Website, in fact, may
• Product: Retailers must conduct an exercise not be an end in itself. Retailers will have to con-
to understand product preferences among tinuously work toward making the Website more
the Hispanic population. They will have to appealing to the Hispanic community and tuning
deploy business intelligence tools, surveys, it to suit customer preferences. Finally, retailers
etc. to understand preferences of the Hispanic must take the Spanish site to the next level by
community and then merchandise and promote viewing it holistically in the context of an overall
localized product assortment on the Spanish multichannel strategy. The ultimate goal must be
site. to provide a culturally relevant Website that acts
as a seamlessly integrated channel within the
• Web design: The Spanish Website experience
must be culturally relevant to achieve an retailer’s overall go-to-market objectives.
emotional connection with the Hispanic
cognizant 20-20 insights 5