1. di malattia infettiva dovrà essere comunicato
Regolamento immediatamente alla Direzione.
La Direzione del Camping Aquileia porge il Benvenuto e La prega di
osservare e far osservare le seguenti norme, che, se rispettate, L'inosservanza del presente regolamento darà la facoltà alla Direzione
assicureranno a Lei ed a tutti gli ospiti un soggiorno tranquillo e di provvedere in merito fino a raggiungere l'allontanamento dell'ospite
piacevole. dal Camping.
1. ARRIVI - Ogni campeggiatore è tenuto a consegnare
all'accettazione un documento di identità valido per Numeri di emergenza:
l'espletamento delle pratiche di registrazione. Verrà
Direzione Campeggio 24h/24h +39 328 3310065
assegnato il posto che non potrà essere cambiato senza il
consenso dell'Ufficio. +39 335 8405915
2. ORARIO - I Signori Campeggiatori possono accedere al
Camping dalle ore 7 alle ore 23. Si prega di accordarsi in Custode Camping di fronte all’entrata principale della piscina
anticipo con il personale della reception nel caso si voglia
rientrare con l'auto dopo le 23.
3. SILENZIO - Dalle ore 23 alle ore 7 è vietato: circolare
all'interno del campeggio con auto, moto ecc.; tenere radio o
televisori ad alto volume; produrre qualsiasi altro rumore che
possa comunque recare disturbo alla quiete comune. CAMPSITE REGULATIONS
4. Si prega inoltre di voler rispettare il riposo pomeridiano dalle
ore 12.30 alle ore 15.30.
5. VIABILITÀ - Si raccomanda di osservare la segnaletica stradale
all'interno del campeggio e di rispettare la delimitazione delle
CAMPINGORDNUNG
piazzole.
6. UNITA' ABITATIVE - La preghiamo di lasciare i locali in ordine e
non sporchi, così come Le sono stati consegnati all'arrivo. REGOLAMENTO CAMPEGGIO
Richieda in ogni caso il controllo al momento della partenza.
Ogni eventuale danno dovrà essere comunicato
immediatamente alla reception;
7. PISCINA - La piscina è aperta ai campeggiatori dalle ore 9.30
alle ore 20.00. E' obbligatorio l'uso della doccia all'entrata.
Sono vietati i salti dai lati, l'uso di materassini e l'uso di
palloncini d'acqua.
2011
8. CANI - I cani sono tollerati in campeggio, purché tenuti
costantemente al guinzaglio.
9. IGIENE - Nell'interesse di tutti desideriamo ricordarVi di
rispettare le norme igienico-sanitarie sia nelle installazioni
sanitarie che in tutte le aree scoperte del campeggio. Camping Aquileia
10. VISITE - Le visite devono essere segnalate all'Ufficio che
autorizzerà l'ingresso. A ciascun visitatore verrà applicata la
relativa tariffa giornaliera. Via Gemina, 10 33051 AQUILEIA ITALIA
11. RESPONSABILITÀ - La Direzione non assume alcuna
responsabilità per: danni prodotti da terzi a persone o cose; info@campingaquileia.it www.campingaquileia.it
perdita, smarrimento o furto di oggetti dei campeggiatori.
12. PARTENZE - I Signori Campeggiatori sono tenuti a regolare il
conto prima della partenza durante l'orario d'ufficio dalle 8.30 GPS: N 45° 46' 31.7639" E 13° 22' 7.3560"
alle 12.30 e dalle 15.00 alle 19.00. La tariffa di pernottamento N 45.77548° E 13.36871°
termina alle ore 12, dopo di che verrà calcolato un nuovo
pernottamento. Se uno dei componenti di un gruppo parte
prima, è tenuto ad avvisare per tempo l'Ufficio. Tel. 0039 0431 91042
13. VARIE - I bambini dovranno essere accompagnati dagli adulti
alle toilette e in piscina. I genitori saranno direttamente
responsabili dei danni arrecati dai loro figli a terzi. Ogni caso
2. Regulations Non – observance of the above regulations will give the management voller Lautstärke zu halten; andere Geräusche zu produzieren,
the authority to take actions, and if necessary to remove the guests welche die ganze Gemeinschaft stören könnte.
The management of Camping Aquileia warmly welcomes you and from the campsite. 4. Es wird außerdem gebeten, die Nachmittagsruhe von 12.30
requests you to observe and obey the following rules which, if bis 15.30 Uhr zu respektieren.
respected, will ensure you and all guests a peaceful and pleasant stay. 5. VERKEHRSORDNUNG - Es wird empfohlen, die
Emergency phone numbers:
Verkehrsordnung im Inneren des Campingplatzes zu
1. ARRIVALS - Every guest must be in receipt of a valid identity Campsite Management 24h/24h +39 328 3310065 beachten, und die Abgrenzungen der Plätze zu respektieren.
card or paper for registration. A place will be allocated to you 6. ALLGEMEINE WOHNUNGEN - Bitte lassen Sie alles sauber und
and cannot be changed without our consent. +39 335 8405915 in Ordnung wie Sie ihn am Ankunft gefunden haben und
2. TIMETABLE - Guests may enter the campsite between 7.00 fragen Sie bitte danach die Putzfrauen, ob alles in Ordnung
Camping keeper in front of the pool main gate
and 23.00. Please make arrangement in advance with the ist. Sie sollten bei der Rezeption mitteilen falls es einen
staff on night duty if you wish to return with your car later Schaden im Bungalow gibt
than 23 hrs. 7. SCHWIMMBAD - Das Schwimmbad ist für die Campinggäste
3. SILENCE - Between 23.00 and 7.00 it is forbidden: to drive von 9.30 bis 20.00 Uhr geöffnet. Vor dem Eintreten muss man
with cars, motorbikes etc. on the campsite; to switch the die Dusche am Eingang benutzen. Verboten ist das seitliche
radio or television on loudly or to make any noise which can Eintauchen, das Benutzen von Matratzen und die Benutzung
disturb the silence time. von Wasserbällen.
4. You are requested to respect the silence time between 12.30 8. HUNDE - Hunde werden im Camping nur geduldet, wenn sie
and 15.30. an der Leine geführt werden.
5. ROAD CONDITIONS - You must observe the road-signs and the 9. HYGIENE - Im allgemeinen Interesse möchten wir alle Cam
speed-limit on the campsite and respect the border of the ping Gäste darauf hinweisen, die hygienischen Normen und
camping pitches. Reinigungen nicht nur in den Sanitäranlagen zu respektieren,
6. ACCOMODATIONS - We request you to leave the rooms as sondern auch in den Gesamtflächen des ganzen
clean as you found them on arrival. Ask for the bungalow to Campingplatzes.
be checked before departure. Any possible damage must 10. BESUCHER - Besucher müssen im Büro gemeldet werden.
immediately be reported to the office. Jedem Besucher wird der relative Tagestarif berechnet.
7. SWIMMING-POOL - The swimming pool is open for our guests 11. VERANTWORTUNG - Die Direktion übernimmt keinerlei
between 9.30 and 20.00. You must use the shower at the Verantwortung für: Schäden von Dritten an Personen oder
entrance. It is forbidden to dive or jump from the sides, to use Sachen, Verluste, oder Diebstähle von Gegenständen der
air mattresses and water balloons in the water. Campinggäste.
8. DOGS - They are permitted inside the campsite, if kept 12. ABFAHRTEN - Die Campinggäste sind verpflichtet die
constantly on a leash. Rechnung vor Abfahrt, in der Bürozeit von 8.30 bis 12.30 und
9. HYGIENE - We would like to remind all camping guests to von 15.00 bis 19.00, zu bezahlen. Der Übernachtungstarif
respect the hygiene standards, not only in the sanitary endet um 12 Uhr, danach wird eine neue Übernachtung
accommodations, but also in the whole camping area. berechnet. Sollte ein Mitglied einer Gruppe früher abreisen,
10. VISITS - Visitors must report to the office on arrival. The daily ist er verpflichtet dieses rechtzeitig im Büro zu melden,
rate will be applied to each visitor. ansonsten als Anwesender kalkuliert wird.
11. RESPONSABILITY - The management does not accept any Campingordnung 13. VERSCHIEDENES - Die Kinder können nur in Begleitung von
responsibility for damage caused by others to persons or Erwachsenen die Toiletten und das Schwimmbad benutzen.
properties; losses and theft of properties. Die Leitung des Campingplatzes Aquileia heisst Sie herzlich Die Eltern haften für alle von ihren Kindern verursachte
12. DEPARTURES - Guests are requested to pay the bill before willkommen und bittet Sie die folgende Campingordnung, mit ihren Schäden. Jeder Fall von infektiven Krankheiten muss sofort in
departure during the office hours between 8.30 - 12.30 and Vorschriften genau zu befolgen und befolgen zu lassen, um Ihnen und der Direktion gemeldet werden.
between 15.00 - 19.00. The rate of the overnight stay ends at allen anderen Gästen einen schönen Aufenthalt zu sichern.
12.00, after that time a new overnight rate will be charged. Das Nichteinhalten der Regelung, gibt der Direktion die
Should a member of a (family) group depart earlier, we must 1. ANKÜNFTE - Jeder Campinggast ist verpflichtet bei der Bevollmächtigung den Gast von dem Campingplatz zu entfernen.
be informed as soon as possible. Annahme ein gültiges Dokument zur Registrierung Personen, die sich nicht an diese Vorschriften halten, werden gebeten,
13. OTHER - Children must be accompanied by adults to the abzugeben. Es wird ein Platz angewiesen, welcher nicht ohne den Camping sofort zu verlassen.
toilets and in the swimming pool. Parents will be directly Genehmigung des Büros gewechselt werden kann.
responsible for damage caused by their children to others. 2. UHRZEITEN - Die Campinggäste können den Campingplatz von Notruf Nummern:
Nummern
Every case of infectious diseases must immediately be 7 bis 23 Uhr betreten. Bitte einigen Sie sich mit dem
reported to the management. Campingplatz Management 24h/24h
Cam +39 328 3310065
Nachtplatzwart wenn Sie nach 23 Uhr mit dem Auto
zurückkommen möchten. +39 335 8405915
3. RUHE - Von 23 bis 7 Uhr ist verboten: der Verkehr im Inneren
des Platzes mit Auto, Motorrad usw.; Radio oder Fernseher in Platzwart vor dem Schwimmbad