SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 4
Downloaden Sie, um offline zu lesen
¢X.BC.¢f glj - 1 (¢he¡j¨−mÉ fÊ¡fÉ)

 A¡−hceL¡l£l HL¢V l¢Pe
 55 ^ 45 ¢jx¢jx A¡L¡−ll                                                                               A¡−hceL¡l£l ¢fa¡l        A¡−hceL¡l£l j¡a¡l
R¢h A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl                   NZfÊS¡a¿»£ h¡wm¡−cn plL¡l                                HL¢V l¢Pe 30 ^ 25
                                                                                                      ¢jx¢jx A¡L¡−ll R¢h
                                                                                                                              HL¢V l¢Pe 30 ^ 25
                                                                                                                               ¢jx¢jx A¡L¡−ll R¢h
    paÉ¡ue Ll−a q−h                    h¢ql¡Nje J f¡p−f¡VÑ A¢dcçl                                    A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl     A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l
                                                                                                       paÉ¡ue Ll−a q−h        fl paÉ¡ue Ll−a q−h
 Affix the photograph                −j¢ne ¢l−Xhm f¡p−f¡VÑ A¡−hce glj                                  Affix applicant’s
                                                                                                     Father’s photograph
                                                                                                                                Affix applicant’s
                                                                                                                              Mother’s photograph
here and attest on the
         photo
                               Machine Readable Passport Application Form                            here and attest on the
                                                                                                            photo
                                                                                                                              here and attest on the
                                                                                                                                     photo

                                                                                                        −Lhmj¡œ 15 hvp−ll e£−Q AfË¡çhuú
                                                                                                    A¡−hceL¡l£l −r−œ Ef−l¡š² R¢hàu fË−u¡Se z

 • A¡−hce fœ¢V f¨lZ Ll¡l f¨−hÑ Ae¤NÊqf§hÑL −no fªù¡u h¢ZÑa p¡d¡le ¢e−cÑne¡pj§q paLÑa¡l p¢qa f¡W Ll²ez
   Please read carefully the General Instructions at the last page before filling the form.
 • a¡lL¡ (*) ¢Q¢q²a œ²¢jL ew …−m¡ AhnÉ f¨lZ£uz
   Serial numbers marked with star (*) marks must be filled in.
 • œ²¢jL ew 1 hÉa£a AeÉ¡eÉ œ²¢jL Cw−lS£−a (Capital Letters) f¨lZ£u z
   Except serial number 1, all other serials must be filled in English (Capital Letters).

 * B’¢mL f¡p−f¡VÑ A¢gp/h¡wm¡−cn ¢jne x                                              * A¡−hc−el fÊL«¢a x           ea¤e             f§ex fËc¡e
   Name of RPO / Bangladesh Mission                                                   Application type            New              Reissue

 * A¡−hceL«a f¡p−f¡−VÑl fÊL«¢a x                 p¡d¡le                          A¢g¢pu¡m                         L¤V¯e¢aL
   Type of passport applied for                  Ordinary                        Official                          Diplomatic

 * f¡p−f¡VÑ ¢hal−Zl fÊL«¢a x                     p¡d¡le                           Sl¦l£
   Type of delivery                              Regular                         Express

                            hÉ¢š²Na J e¡N¢lLaÄ pwœ²¡ñ abÉ (Personal & Citizenship Details)

 1z       A¡−hceL¡l£l e¡j (h¡wm¡u) x ________________________________________________________________
          Name of Applicant (in Bengali)
 2z*      A¡−hceL¡l£l e¡j x _______________________________________________________________________
          Name of Applicant
 3z*      B−hceL¡l£l e¡j - A¡f¢e f¡p−f¡−VÑ e¡j −ki¡−h ®cM−a Q¡e ®pi¡−h V¡Cf Ll¦e z p−hÑ¡μQ 48¢V Arl hÉhq¡l Ll¡ k¡−hz
          Name of Applicant – Type as you want it to appear in your passport. Maximum 48 characters are allowed.

          (e¡−jl ®no¡wn 2u Aw−n ¢mM−a q−h Hhw 1j Aw−n HL¡¢dL Awn b¡L−m fË¢a Aw−nl j¡TM¡−e 1¢V Ol n§eÉ ®l−M f§lZ Ll−a q−h z The last
           part of the name should appear in second part. Keep a blank space between two parts of the name).
          fÊbj Awn First Part (Given Name)



          ¢àa£u Awn Second Part (Surname)



 4z*      ¢fa¡l e¡j x _______________________________ −fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x _____________
          Father’s Name                                                Profession                            Nationality

 5z*      j¡a¡l e¡j x ________________________________ −fn¡ x ___________________S¡a£ua¡ x ____________
          Mother’s Name                                                Profession                            Nationality

 6z       ð¡j£/ Ù»£-l e¡j x ________________               _______−fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x ____________
          (fÊ−k¡SÉ q−m) Spouse’s Name                               Profession                            Nationality
          (if applicable)

 7z       A¢ii¡h−Ll e¡j x _____________               __________−fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x ____________
          (fÊ−k¡SÉ q−m) Guardian’s Name                                Profession                             Nationality
          (if applicable)

                                                                 f¡a¡-1
8z*    ¯hh¡¢qL AhÙÛ¡ ( ) ¢Qq² ¢ce x                  A¢hh¡¢qa                  ¢hh¡¢qa              ¢hfaÀ£L / ¢hdh¡           a¡m¡LfÊ¡f¹
       Marital Status                               Unmarried                  Married              Widower/Widow             Divorced
       Put ( ) in appropriate box
9z*    −fn¡ x _____________________________________________________________________________ _
       Profession
       A¢g¢pu¡m f¡p−f¡−VÑl −r−œ x (In case of Official Passport)
       A¢g−pl e¡j x ____________________________________________ Ahpl NÊq−el a¡¢lM x ________________
       Name of the Office                                                                     Date of Retirement
10z*   SeÈÙÛ¡e (®cn J −Sm¡) x        ®c−nl e¡j ___________________________ −Sm¡l e¡j ______________________
       Place of Birth                Country                                                  District

11z*   SeÈ a¡¢lM x                                        ¢ce                       j¡p                                       hvpl
       Date of Birth                                      Day                       Month                                      Year
12z*   ¢mwN ( ) ¢Qq² ¢ce x                                       f¥l¦o                                j¢qm¡                  AeÉ¡eÉ
       Gender ( ) in appropriate box                              Male                                Female                 Others
13z*   SeÈ pecfœ ew x
       Birth Identification
       Number
                                                                               Or Abh¡
       S¡a£u f¢lQuf−œl ew x
       National Identification
       Number

14z    ¢VA¡CHe (k¢c b¡−L) x                                 -                             -
       Tax Identification
       Number (if available)
15z*   EμQa¡ x                       −px¢jx     Or                       C¢’              16z*      djÑ       x
       Height                        cm        Abh¡                      inch                       Religion
17z*   h¡wm¡−cn£ e¡N¢lL−aÆl p§œ x              S¸jp§−œ              hwnp§−œ                      A¢ih¡pe              ®cn£uLlZ p¤−œ
       (¢VL ( ) ¢Qq² ¢ce)                      by birth             by descent                   Migration            Naturalization
       Type of Citizenship                     ¯hh¡¢qLp§−œ          AeÉ¡eÉ, E−õM Ll¦e
       Put ( ) in appropriate box              by marriage          Others, please specify __________________ _______
18z    ®~àa e¡N¢lL q−m e¡N¢lLaÆ fÊc¡eL¡l£ ®c−nl e¡j x _________________________ f¡p−f¡VÑ ew _________________
       Name of the other country in case of dual citizenship                                        Passport No.
19z*   haÑj¡e ¢WL¡e¡ x    (h¡wm¡−c−n A¡−hc−el ®r−œ fË−k¡SÉ) (Applicable only when applying in Bangladesh)
       Present
       Address            NÊ¡j / h¡p¡ _____________________ ________ l¡Ù¹¡/hÓL/−pƒl _______________ ______
                          Village/House                                                   Road/Block /Sector
                          b¡e¡ ___________________________________ X¡LOl ___________________________
                          Police Station                                                  Post Office
                          −Sm¡ __________________________________ −f¡ØV®L¡X
                          District                                                        Post Code
                          ®g¡e eðl                                                        C-®jCm ¢WL¡e¡
                          Contact Number                                                  e-mail Address
                          Øq¡u£ ¢WL¡e¡ J haÑj¡e ¢WL¡e¡ HLC q−m ¢VL ( )¢Qq² ¢ce
                          Put ( ) if Permanent Address is same as Present Address
20z*   ÙÛ¡u£ ¢WL¡e¡ x     NÊ¡j/h¡p¡ _______________________                ______ l¡Ù¹¡/hÓL/−pƒl________________________
       Permanent          Village/House                                                   Road/Block /Sector
       Address            b¡e¡ ___________________________________ X¡LOl ___________________________
                          Police Station                                                  Post Office
                          −Sm¡ __________________________________ −f¡ØV−L¡X _________________________
                          District                                                        Post Code
                          ®g¡e eðl                                                        C-®jCm ¢WL¡e¡
                          Contact Number                                                  e-mail Address
                                                                f¡a¡-2
21z       ¯h−c¢nL ¢WL¡e¡ x (¯h−c¢nL ¢WL¡e¡ −Lhmj¡œ h¡wm¡−cn ¢jn−e A¡−hc−el ®r−œ fË−k¡SÉ)
         Overseas              (Applicable only when applying in Bangladesh Missions)
         Address
                              ¢WL¡e¡
                              Address


                              ®cn                                ®g¡e/gÉ¡„ eðl                         C-®jCm ¢WL¡e¡
                              Country                            Phone/Fax Number                      e-mail Address

22z*      Sl¦l£ fË−u¡S−e ®k¡N¡−k¡−Nl SeÉ hÉ¢š²l ¢hhlZ x
          (Emergency contact person’s details)
                              e¡j x                                                        A¡−hceL¡l£l p¡−b pÇfLÑ x
                              Name                                                            Relationship with the applicant
                              ¢WL¡e¡ x
                              Address


                              ®g¡e/gÉ¡„ eðl                                                C-®jCm ¢WL¡e¡
                              Phone/Fax Number                                             e-mail Address

23z       f§−hÑ fÊc¡eLªa f¡p−f¡VÑ eðl (fÊ−k¡SÉ q−m) x                                      Cp¤Él ÙÛ¡e J a¡¢lM
          Previous passport details (if applicable)                                        Place and Date of Issue

          f¡p−f¡VÑ f¢lhaÑ−el L¡lZ ( ) ¢Qq² ¢ce x            f¢lhaÑe             hÉhq¡−ll Ae¤fk¤š²               −ju¡c Eš£ZÑ         q¡l¡−e¡
          Reason for re apply                               Conversion           Unusable                       Expired              Lost
          Put ( ) in appropriate box

          ¢S¢X eðl (fÊ−k¡SÉ ®r−œ)                           b¡e¡l e¡j                                            a¡¢lM
          GD No. (if applicable)                            Name of the Police Station                           Date

24z       A¡−hce f−œl p¡−b pwk¤š² c¢mm¡¢c x
          (Enclosures attached with the application form)
                 S¡a£u f¢lQuf−œl g−V¡L¢f            SeÈ ¢ehåe pe−cl g−V¡L¢f                         plL¡l£ A¡−c−nl (¢SJ) g−V¡L¢f
                 (Copy of National ID)              (Copy of Birth RegistrationCertificate)         (fË−k¡SÉ ®r−œ) (Copy of Government Order)
                 R¡sf−œl (HeJ¢p) L¢f                ¢hcÉj¡e f¡p−f¡−VÑl g−V¡L¢f                      ®VL¢eLÉ¡m pe−cl g−V¡L¢f
                 (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of NOC)        (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of Previous Passport)       (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of Technical Certificates)

                 ¢VA¡CHe pe−cl g−V¡L¢f              ¢f¢XHp/Ahp®ll a¡¢l®Ml fÊj¡efœ
                 (fË−k¡SÉ ®r−œ)                     (fË−k¡SÉ ®r−œ) (PDS/Proof of Retirement Date)
                 (Copy of TIN Certificate)

25z*      f¡p−f¡−VÑl SeÉ ¢gp Sj¡ pwœ¦¡¿¹ abÉ¡hm£ (−k abÉ…−m¡ fË−k¡SÉ q−h) x Payment Information
          hÉ¡wL/h¡wm¡−cn ¢jne                                           Sj¡Lªa ¢g Hl f¢lj¡e (V¡L¡/j¡¢LÑe Xm¡l )
          Name of the Bank/Bangladesh Mission                           Amount deposited (US$ in case of Bangladesh Missions)

          n¡M¡                                              l¢nc ew                                              a¡¢lM
          Branch                                            Receipt/Transaction No.                              Date

                                                     AwN£L¡l e¡j¡ (Declaration)
1z        A¡¢j nfb L−l hm¢R ®k A¡−hcef−œ fÊcš ph abÉ paÉ Hhw ®L¡e ¢jbÉ¡ abÉ ¢c−u b¡L−m A¡¢j A¡Ceax cäe£u qhz
2z        A¡¢j A¡−l¡ fÊ¢a‘¡ Ll¢R A¡¢j/A¡j¡l p¿¹¡e h¡ ®f¡oÉ, ®k ®L¡e L¡l−Z Ai¡hNÊÙÛ q−u fs−m ¢h−cn ®b−L A¡j¡−L Abh¡ A¡j¡l ®f¡oÉ−L ®c−n fÊaÉ¡haÑe
Ll¡l ®r−œ k¡ha£u MlQ f¢l−n¡−d h¡dÉ b¡Lh Hhw ¢h−c−n A¡j¡l/A¡j¡l p¿¹¡e h¡ ®f¡−oÉl jªaɤ OV−m jl−c−ql f¢lhqe MlQ A¡j¡l °hd Ešl¡¢dL¡l£/A¡j¡l L¡R
®b−L A¡c¡u−k¡NÉ q−hz



a¡¢lM x _____________________                                                    A¡−hceL¡l£l/A¢ii¡h®Ll (A¡−hceL¡l£ AfÊ¡ç huú q−m)
                                                                                          ü¡rl h¡ ¢VfpC (Aef−eu L¡¢m−a)

                                                                   f¡a¡-3
fËaÉue (Certification)

           A¡j¡l ‘¡e J ¢hnÄ¡pj−a Ef−l h¢ZÑa abÉ paÉ Hhw B−hceL¡l£                 hvpl k¡hv A¡j¡l f¢l¢Qaz ¢a¢e A¡j¡l pjȤ−M A¡−hcef−œ ü¡rl /
¢VfpC fËc¡e L−l−Rez

paÉ¡ueL¡l£l A¡h¡¢pL ¢WL¡e¡ x
                                                                                                                 paÉ¡ueL¡l£l e¡j J ü¡rl
f¡p−f¡VÑ/S¡a£u f¢lQu fœ ew                                                                                       a¡¢lM x _____________
−V¢m−g¡e eðl (k¢c b¡−L)                                                                                               (p£m ®j¡ql)


                                   f¤¢mn ®i¢l¢g−Lne ¢l−f¡VÑ(Police Verification Report)
f¤¢mn ®i¢l¢g−Lne eðl x _______________________________________________                                a¡¢lM x_____________________


A¡−hceL¡l£l a−bÉl paÉa¡ k¡Q¡C x
                                                                         p¢WL          p¢WL eu


p¢WL e¡ q−m L¡lZ (h¡wm¡−cn£ e¡N¢lL ee/p¡S¡fË¡ç/ j¡jm¡d£e/ ¢WL¡e¡ p¢WL eu/ AeÉ¡eÉ L¡lZ) x




_____________________________                    ________________________                        _____________________________
     fË¢a−hce CpɤL¡l£ A¢gp¡−ll ü¡rl                  p¤f¡li¡C¢Sw A¢gp¡−ll ü¡rl                  fË¢a−hce fÊ¢aü¡rlL¡l£ A¢gp¡−ll ü¡rl
          (f¤¢mn BC¢X J p£m)                             (f¤¢mn BC¢X J p£m)                              (f¤¢mn BC¢X J p£m)

                                                      ¢e−cÑne¡ (General Instruction)

                                        A¡−hceL¡l£−L ¢ejÀ¢m¢Ma c¢mm¡¢c B−hcef−œ AhnÉC pwk¤š² Ll−a q−h
1z plL¡l£, A¡d¡plL¡l£, ü¡ušn¡¢oa J l¡øË¡uaÄ pwÙÛ¡l ÙÛ¡u£ LjÑLaÑ¡/LjÑL¡l£, AhplfË¡ç plL¡l£ Q¡L¤l£S£¢h J a¡−cl ¢eiÑln£m Ù»£/ü¡j£ Hhw plL¡l£
Q¡L¤l£S£¢hl 15 (f−el) hvp−ll Lj hu−pl p¿¹¡e, 5 (fy¡Q)/10 (cn) hvp−ll A¢aœ¦¡¿¹, pjfÑeLªa (p¡−lä¡lX) ®cl SeÉ HL¢V glj J AeÉ¡eÉ−cl ®r−œ ea¤e
f¡p−f¡−VÑl SeÉ 02 (c¤C) L¢f f§lZLªa f¡p−f¡VÑ glj c¡¢Mm Ll−a q−h z
2z AfË¡çhuú (15 hR−ll Lj) A¡−hceL¡l£l −r−®œ A¡−hceL¡l£l ¢fa¡ J j¡a¡l HL¢V L−l l¢Pe R¢h (30 ^ 25 ¢jx¢jx) R¢h A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl paÉ¡ue
Ll−a q−hz
3z S¡a£u f¢lQufœ Abh¡ SeÈ ¢ehåe pec Hhw fË−k¡SÉ ®r−œ fË¡p¢‰L ®VL¢eLÉ¡m pecpj§−ql (−kje X¡š²¡l, C¢”¢eu¡l, XË¡Ci¡l CaÉ¡¢c) paÉ¡¢ua g−V¡L¢fz
4z −k pLm hÉ¢š²NZ f¡p−f¡−VÑl A¡−hcefœ J R¢h fËaÉ¡ue J paÉ¡ue Ll−a f¡l−he- pwpc pcpÉ, ¢p¢V L−fÑ¡−ln−el ®jul, ®Xf¤¢V ®jul J L¡E¢¾pmlNZ,
®N−S−VX LjÑLaÑ¡, f¡h¢mL ¢hnÄ¢hcÉ¡m−ul ¢nrL, Ef−Sm¡ f¢lo−cl ®Qu¡ljÉ¡e J i¡Cp ®Qu¡ljÉ¡e, CE¢eue f¢lo−cl ®Qu¡ljÉ¡e, ®f±lpi¡l ®jul J ®f±l
L¡E¢¾pmlNZ, ®hplL¡l£ ¢hnÄ¢hcÉ¡m−ul AdÉ¡fL, −hplL¡l£ L−m−Sl AdÉr, −hplL¡l£ EμQ ¢hcÉ¡m−ul fËd¡e ¢nrL, S¡a£u °c¢eL f¢œL¡l pÇf¡cL, ®e¡V¡l£
f¡h¢mL J A¡d¡plL¡l£/ü¡ušn¡¢pa/l¡øËu¡š pwÙÛ¡l S¡a£u ®hae ®ú−ml 7j J ac¤dÄÑ ®NË−Xl LjÑLaÑ¡NZ z
5z fË−k¡SÉ ®r−œ fË¡p¢‰L ¢S J (GO)/ He J ¢p (NOC) c¡¢Mm Ll−a q−h z
6z L§V¯e¢aL f¡p−f¡VÑ m¡−il ®k¡NÉ A¡−hceL¡l£NZ−L f§lZLªa glj J pwk¤¢š²pj¤q fll¡øË j¿»Z¡m−u Sj¡ ¢c−a q−h z
7z e¡−jl pw¢rçl©−fl f¢lh−aÑ f§ZÑl©−f ( ®kje-−j¡x/MD. Hl ÙÛ−m ®j¡q¡jÈc/MOHAMMAD) ¢mM¡ h¡“e£u z ¢nr¡Na h¡ Q¡L¤l£p¤−œ fË¡ç fch£pj§q (−kje
X¡š¦¡l, C¢”¢eu¡l, Xƒl, ¢fHCQ¢X CaÉ¡¢c) e¡−jl Awn ¢q−ph f¢lN¢Za q−h e¡ z gl−jl œ¦¢jL ew 3 f§l−Zl ®r−œ, HL¡¢dL Awn b¡L−m fË¢a Aw−nl j¡TM¡−e
1¢V Ol n§eÉ ®l−M f§lZ Ll−a q−h z A¡−hceL¡l£l ¢fa¡, j¡a¡, ü¡j£/Ù»£ jªa q−mJ, a¡l/a¡−cl e¡−jl f§−hÑ "jªa/jlýj/Late' ®mM¡ k¡−h e¡ z

                                        A¢g−pl hÉhq¡−ll SeÉ (FOR OFFICIAL USE ONLY)

1z         abÉ pwNËqL¡l£ (Af¡−lVl) Hl e¡j, BC¢X J ü¡rl

2z         A¡−hce NÊqeL¡l£ A¢gp¡−ll e¡j, BC¢X J ü¡rl

3z         f¡p−f¡VÑ Cpɤ Ae¤−j¡ceL¡l£ LjÑLaÑ¡l e¡j, BC¢X J ü¡rl

4z         Cp¤ÉL«a f¡p−f¡VÑ eðlx                                  f¡p−f¡VÑ ¢haleL¡l£ A¢gp¡−ll e¡j, BC¢X J ü¡rl

5z         A¡−hceL¡l£l f¡p−f¡VÑ fÊ¡¢çl ü¡rl J a¡¢lM
                                                                      f¡a¡-4

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

төв процессор буюу Cpu
төв процессор буюу Cpuтөв процессор буюу Cpu
төв процессор буюу Cpushulam
 
Лекц 1
Лекц 1Лекц 1
Лекц 1Muuluu
 
Sugammadeks wskazania do_stosowania
Sugammadeks wskazania do_stosowaniaSugammadeks wskazania do_stosowania
Sugammadeks wskazania do_stosowaniaPolanest
 
Maria Skłodowska-Curie
Maria Skłodowska-CurieMaria Skłodowska-Curie
Maria Skłodowska-CurieAnna Dębek
 
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgee
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgeeMedeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgee
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgeeNarka Sh
 
Балхүү зураг зурсан нь
Балхүү зураг зурсан ньБалхүү зураг зурсан нь
Балхүү зураг зурсан ньOtgondulam
 
Turvapaikanhakijoiden rokotukset
Turvapaikanhakijoiden rokotuksetTurvapaikanhakijoiden rokotukset
Turvapaikanhakijoiden rokotuksetTHL
 

Was ist angesagt? (9)

Memory
MemoryMemory
Memory
 
төв процессор буюу Cpu
төв процессор буюу Cpuтөв процессор буюу Cpu
төв процессор буюу Cpu
 
Лекц 1
Лекц 1Лекц 1
Лекц 1
 
Sugammadeks wskazania do_stosowania
Sugammadeks wskazania do_stosowaniaSugammadeks wskazania do_stosowania
Sugammadeks wskazania do_stosowania
 
Maria Skłodowska-Curie
Maria Skłodowska-CurieMaria Skłodowska-Curie
Maria Skłodowska-Curie
 
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgee
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgeeMedeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgee
Medeelliin tehnologiin bidend vzvvlj bui vilchilgee
 
Балхүү зураг зурсан нь
Балхүү зураг зурсан ньБалхүү зураг зурсан нь
Балхүү зураг зурсан нь
 
Ubuntu os
Ubuntu osUbuntu os
Ubuntu os
 
Turvapaikanhakijoiden rokotukset
Turvapaikanhakijoiden rokotuksetTurvapaikanhakijoiden rokotukset
Turvapaikanhakijoiden rokotukset
 

Ähnlich wie Mrp application form combined1 28-10-10

Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]MSZ97111
 
Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Md Abdur Rahaman
 
Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Ahsanul Sumon
 
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengali
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengaliNppcf 15 3-2013-fluorosis_bengali
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengalidrdduttaM
 
Hsc bangla 2nd only for dinajpur
Hsc bangla 2nd only for dinajpurHsc bangla 2nd only for dinajpur
Hsc bangla 2nd only for dinajpurrakimsiddique
 
Polling personnel bangla 17.03.2014
Polling personnel bangla 17.03.2014Polling personnel bangla 17.03.2014
Polling personnel bangla 17.03.2014Suman Biswas
 
2. podf nabard - leaflet
2. podf   nabard - leaflet2. podf   nabard - leaflet
2. podf nabard - leafletSATMILE SSCOP
 
1. fttf nabard - leaflet
1. fttf   nabard - leaflet1. fttf   nabard - leaflet
1. fttf nabard - leafletSATMILE SSCOP
 
'We are going to conquer the French'"
'We are going to conquer the French'"'We are going to conquer the French'"
'We are going to conquer the French'"TARAKNATH TARAPHDAR
 

Ähnlich wie Mrp application form combined1 28-10-10 (11)

Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]
 
Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]
 
Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]Mrp application form[hard copy]
Mrp application form[hard copy]
 
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengali
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengaliNppcf 15 3-2013-fluorosis_bengali
Nppcf 15 3-2013-fluorosis_bengali
 
Hsc bangla 2nd only for dinajpur
Hsc bangla 2nd only for dinajpurHsc bangla 2nd only for dinajpur
Hsc bangla 2nd only for dinajpur
 
Polling personnel bangla 17.03.2014
Polling personnel bangla 17.03.2014Polling personnel bangla 17.03.2014
Polling personnel bangla 17.03.2014
 
3.3
3.33.3
3.3
 
Revista bonijuris março 2015
Revista bonijuris março 2015Revista bonijuris março 2015
Revista bonijuris março 2015
 
2. podf nabard - leaflet
2. podf   nabard - leaflet2. podf   nabard - leaflet
2. podf nabard - leaflet
 
1. fttf nabard - leaflet
1. fttf   nabard - leaflet1. fttf   nabard - leaflet
1. fttf nabard - leaflet
 
'We are going to conquer the French'"
'We are going to conquer the French'"'We are going to conquer the French'"
'We are going to conquer the French'"
 

Mehr von Asian Paint Bangladesh Ltd

Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...
Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...
Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222Asian Paint Bangladesh Ltd
 
New microsoft power point presentation (sayef amin)
New microsoft power point presentation (sayef amin)New microsoft power point presentation (sayef amin)
New microsoft power point presentation (sayef amin)Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Sayef amin (telecommunication law)power point presentation
Sayef amin (telecommunication law)power point presentationSayef amin (telecommunication law)power point presentation
Sayef amin (telecommunication law)power point presentationAsian Paint Bangladesh Ltd
 
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Assignment On: Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...
Assignment On:  Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...Assignment On:  Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...
Assignment On: Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...Asian Paint Bangladesh Ltd
 
National policy for safe water supply & sanitation 1998
National policy for safe water supply & sanitation 1998National policy for safe water supply & sanitation 1998
National policy for safe water supply & sanitation 1998Asian Paint Bangladesh Ltd
 
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...Asian Paint Bangladesh Ltd
 

Mehr von Asian Paint Bangladesh Ltd (20)

Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...
Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...
Critical analysis of customer services and land line services in bangladesh b...
 
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222
Telecommunication union by Sayef Amin +8801924122222
 
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222
Energy policy in china by Sayef Amin +8801924122222
 
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...
Performance of grameenphone in telecommunication sector of bangladesh a compa...
 
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222
Environment pollution of bangladesh – it’s effect and control +8801924122222
 
New microsoft power point presentation (sayef amin)
New microsoft power point presentation (sayef amin)New microsoft power point presentation (sayef amin)
New microsoft power point presentation (sayef amin)
 
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...
Assignment on Interpretation of Statutes in Common Law and Civil Law System 0...
 
Pacific bangladesh telecom limited
Pacific bangladesh telecom limited Pacific bangladesh telecom limited
Pacific bangladesh telecom limited
 
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)
Solar energy presentation(sayef amin 01924122222/01614122222/04475122222)
 
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...
Customer service of airtel telecom bangladesh limited by sayef amin 019241222...
 
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222
Telecommunication law for Telecommunication Union 01924122222
 
Sayef amin (telecommunication law)power point presentation
Sayef amin (telecommunication law)power point presentationSayef amin (telecommunication law)power point presentation
Sayef amin (telecommunication law)power point presentation
 
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"
Researchon Monograph: "Traffic Jam in Dhaka City"
 
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”
Assignment On: “Ensuring Safe Drinking Water in Bangladesh”
 
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...
Montreal Convention (Convention for the Unification of Certain Rules for Inte...
 
Assignment on: Hague Convention, 1970
Assignment on: Hague Convention, 1970Assignment on: Hague Convention, 1970
Assignment on: Hague Convention, 1970
 
Assignment On: Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...
Assignment On:  Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...Assignment On:  Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...
Assignment On: Government of the People’s Republic of Bangladesh National Po...
 
National policy for safe water supply & sanitation 1998
National policy for safe water supply & sanitation 1998National policy for safe water supply & sanitation 1998
National policy for safe water supply & sanitation 1998
 
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...
Assignment On: “Water Resources Management in the Remediation of Ground Water...
 
Specific Releif Act 1877
Specific Releif Act 1877Specific Releif Act 1877
Specific Releif Act 1877
 

Kürzlich hochgeladen

Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdf
Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdfStock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdf
Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdfMichael Silva
 
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...Amil baba
 
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)twfkn8xj
 
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办fqiuho152
 
Ch 4 investment Intermediate financial Accounting
Ch 4 investment Intermediate financial AccountingCh 4 investment Intermediate financial Accounting
Ch 4 investment Intermediate financial AccountingAbdi118682
 
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713Sonam Pathan
 
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170Sonam Pathan
 
Financial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantages
Financial Leverage Definition, Advantages, and DisadvantagesFinancial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantages
Financial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantagesjayjaymabutot13
 
PMFBY , Pradhan Mantri Fasal bima yojna
PMFBY , Pradhan Mantri  Fasal bima yojnaPMFBY , Pradhan Mantri  Fasal bima yojna
PMFBY , Pradhan Mantri Fasal bima yojnaDharmendra Kumar
 
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdf
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdfStock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdf
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdfMichael Silva
 
Current Economic situation of Pakistan .pptx
Current Economic situation of Pakistan .pptxCurrent Economic situation of Pakistan .pptx
Current Economic situation of Pakistan .pptxuzma244191
 
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一S SDS
 
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technologyz xss
 
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111Sapana Sha
 
House of Commons ; CDC schemes overview document
House of Commons ; CDC schemes overview documentHouse of Commons ; CDC schemes overview document
House of Commons ; CDC schemes overview documentHenry Tapper
 
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdf
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdfBPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdf
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdfHenry Tapper
 
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh Kumar
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh KumarThe Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh Kumar
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh KumarHarsh Kumar
 
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdf
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdfStock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdf
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdfMichael Silva
 
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdf
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdffca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdf
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdfHenry Tapper
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdf
Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdfStock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdf
Stock Market Brief Deck for "this does not happen often".pdf
 
🔝+919953056974 🔝young Delhi Escort service Pusa Road
🔝+919953056974 🔝young Delhi Escort service Pusa Road🔝+919953056974 🔝young Delhi Escort service Pusa Road
🔝+919953056974 🔝young Delhi Escort service Pusa Road
 
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...
NO1 WorldWide Genuine vashikaran specialist Vashikaran baba near Lahore Vashi...
 
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)
(中央兰开夏大学毕业证学位证成绩单-案例)
 
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办
(办理原版一样)QUT毕业证昆士兰科技大学毕业证学位证留信学历认证成绩单补办
 
Ch 4 investment Intermediate financial Accounting
Ch 4 investment Intermediate financial AccountingCh 4 investment Intermediate financial Accounting
Ch 4 investment Intermediate financial Accounting
 
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713
Call Girls Near Me WhatsApp:+91-9833363713
 
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170
Call Girls Near Golden Tulip Essential Hotel, New Delhi 9873777170
 
Financial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantages
Financial Leverage Definition, Advantages, and DisadvantagesFinancial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantages
Financial Leverage Definition, Advantages, and Disadvantages
 
PMFBY , Pradhan Mantri Fasal bima yojna
PMFBY , Pradhan Mantri  Fasal bima yojnaPMFBY , Pradhan Mantri  Fasal bima yojna
PMFBY , Pradhan Mantri Fasal bima yojna
 
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdf
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdfStock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdf
Stock Market Brief Deck FOR 4/17 video.pdf
 
Current Economic situation of Pakistan .pptx
Current Economic situation of Pakistan .pptxCurrent Economic situation of Pakistan .pptx
Current Economic situation of Pakistan .pptx
 
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一
(办理学位证)加拿大萨省大学毕业证成绩单原版一比一
 
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology
212MTAMount Durham University Bachelor's Diploma in Technology
 
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111
Call Girls In Yusuf Sarai Women Seeking Men 9654467111
 
House of Commons ; CDC schemes overview document
House of Commons ; CDC schemes overview documentHouse of Commons ; CDC schemes overview document
House of Commons ; CDC schemes overview document
 
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdf
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdfBPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdf
BPPG response - Options for Defined Benefit schemes - 19Apr24.pdf
 
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh Kumar
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh KumarThe Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh Kumar
The Triple Threat | Article on Global Resession | Harsh Kumar
 
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdf
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdfStock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdf
Stock Market Brief Deck for 4/24/24 .pdf
 
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdf
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdffca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdf
fca-bsps-decision-letter-redacted (1).pdf
 

Mrp application form combined1 28-10-10

  • 1. ¢X.BC.¢f glj - 1 (¢he¡j¨−mÉ fÊ¡fÉ) A¡−hceL¡l£l HL¢V l¢Pe 55 ^ 45 ¢jx¢jx A¡L¡−ll A¡−hceL¡l£l ¢fa¡l A¡−hceL¡l£l j¡a¡l R¢h A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl NZfÊS¡a¿»£ h¡wm¡−cn plL¡l HL¢V l¢Pe 30 ^ 25 ¢jx¢jx A¡L¡−ll R¢h HL¢V l¢Pe 30 ^ 25 ¢jx¢jx A¡L¡−ll R¢h paÉ¡ue Ll−a q−h h¢ql¡Nje J f¡p−f¡VÑ A¢dcçl A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l paÉ¡ue Ll−a q−h fl paÉ¡ue Ll−a q−h Affix the photograph −j¢ne ¢l−Xhm f¡p−f¡VÑ A¡−hce glj Affix applicant’s Father’s photograph Affix applicant’s Mother’s photograph here and attest on the photo Machine Readable Passport Application Form here and attest on the photo here and attest on the photo −Lhmj¡œ 15 hvp−ll e£−Q AfË¡çhuú A¡−hceL¡l£l −r−œ Ef−l¡š² R¢hàu fË−u¡Se z • A¡−hce fœ¢V f¨lZ Ll¡l f¨−hÑ Ae¤NÊqf§hÑL −no fªù¡u h¢ZÑa p¡d¡le ¢e−cÑne¡pj§q paLÑa¡l p¢qa f¡W Ll²ez Please read carefully the General Instructions at the last page before filling the form. • a¡lL¡ (*) ¢Q¢q²a œ²¢jL ew …−m¡ AhnÉ f¨lZ£uz Serial numbers marked with star (*) marks must be filled in. • œ²¢jL ew 1 hÉa£a AeÉ¡eÉ œ²¢jL Cw−lS£−a (Capital Letters) f¨lZ£u z Except serial number 1, all other serials must be filled in English (Capital Letters). * B’¢mL f¡p−f¡VÑ A¢gp/h¡wm¡−cn ¢jne x * A¡−hc−el fÊL«¢a x ea¤e f§ex fËc¡e Name of RPO / Bangladesh Mission Application type New Reissue * A¡−hceL«a f¡p−f¡−VÑl fÊL«¢a x p¡d¡le A¢g¢pu¡m L¤V¯e¢aL Type of passport applied for Ordinary Official Diplomatic * f¡p−f¡VÑ ¢hal−Zl fÊL«¢a x p¡d¡le Sl¦l£ Type of delivery Regular Express hÉ¢š²Na J e¡N¢lLaÄ pwœ²¡ñ abÉ (Personal & Citizenship Details) 1z A¡−hceL¡l£l e¡j (h¡wm¡u) x ________________________________________________________________ Name of Applicant (in Bengali) 2z* A¡−hceL¡l£l e¡j x _______________________________________________________________________ Name of Applicant 3z* B−hceL¡l£l e¡j - A¡f¢e f¡p−f¡−VÑ e¡j −ki¡−h ®cM−a Q¡e ®pi¡−h V¡Cf Ll¦e z p−hÑ¡μQ 48¢V Arl hÉhq¡l Ll¡ k¡−hz Name of Applicant – Type as you want it to appear in your passport. Maximum 48 characters are allowed. (e¡−jl ®no¡wn 2u Aw−n ¢mM−a q−h Hhw 1j Aw−n HL¡¢dL Awn b¡L−m fË¢a Aw−nl j¡TM¡−e 1¢V Ol n§eÉ ®l−M f§lZ Ll−a q−h z The last part of the name should appear in second part. Keep a blank space between two parts of the name). fÊbj Awn First Part (Given Name) ¢àa£u Awn Second Part (Surname) 4z* ¢fa¡l e¡j x _______________________________ −fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x _____________ Father’s Name Profession Nationality 5z* j¡a¡l e¡j x ________________________________ −fn¡ x ___________________S¡a£ua¡ x ____________ Mother’s Name Profession Nationality 6z ð¡j£/ Ù»£-l e¡j x ________________ _______−fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x ____________ (fÊ−k¡SÉ q−m) Spouse’s Name Profession Nationality (if applicable) 7z A¢ii¡h−Ll e¡j x _____________ __________−fn¡ x ___________________ S¡a£ua¡ x ____________ (fÊ−k¡SÉ q−m) Guardian’s Name Profession Nationality (if applicable) f¡a¡-1
  • 2. 8z* ¯hh¡¢qL AhÙÛ¡ ( ) ¢Qq² ¢ce x A¢hh¡¢qa ¢hh¡¢qa ¢hfaÀ£L / ¢hdh¡ a¡m¡LfÊ¡f¹ Marital Status Unmarried Married Widower/Widow Divorced Put ( ) in appropriate box 9z* −fn¡ x _____________________________________________________________________________ _ Profession A¢g¢pu¡m f¡p−f¡−VÑl −r−œ x (In case of Official Passport) A¢g−pl e¡j x ____________________________________________ Ahpl NÊq−el a¡¢lM x ________________ Name of the Office Date of Retirement 10z* SeÈÙÛ¡e (®cn J −Sm¡) x ®c−nl e¡j ___________________________ −Sm¡l e¡j ______________________ Place of Birth Country District 11z* SeÈ a¡¢lM x ¢ce j¡p hvpl Date of Birth Day Month Year 12z* ¢mwN ( ) ¢Qq² ¢ce x f¥l¦o j¢qm¡ AeÉ¡eÉ Gender ( ) in appropriate box Male Female Others 13z* SeÈ pecfœ ew x Birth Identification Number Or Abh¡ S¡a£u f¢lQuf−œl ew x National Identification Number 14z ¢VA¡CHe (k¢c b¡−L) x - - Tax Identification Number (if available) 15z* EμQa¡ x −px¢jx Or C¢’ 16z* djÑ x Height cm Abh¡ inch Religion 17z* h¡wm¡−cn£ e¡N¢lL−aÆl p§œ x S¸jp§−œ hwnp§−œ A¢ih¡pe ®cn£uLlZ p¤−œ (¢VL ( ) ¢Qq² ¢ce) by birth by descent Migration Naturalization Type of Citizenship ¯hh¡¢qLp§−œ AeÉ¡eÉ, E−õM Ll¦e Put ( ) in appropriate box by marriage Others, please specify __________________ _______ 18z ®~àa e¡N¢lL q−m e¡N¢lLaÆ fÊc¡eL¡l£ ®c−nl e¡j x _________________________ f¡p−f¡VÑ ew _________________ Name of the other country in case of dual citizenship Passport No. 19z* haÑj¡e ¢WL¡e¡ x (h¡wm¡−c−n A¡−hc−el ®r−œ fË−k¡SÉ) (Applicable only when applying in Bangladesh) Present Address NÊ¡j / h¡p¡ _____________________ ________ l¡Ù¹¡/hÓL/−pƒl _______________ ______ Village/House Road/Block /Sector b¡e¡ ___________________________________ X¡LOl ___________________________ Police Station Post Office −Sm¡ __________________________________ −f¡ØV®L¡X District Post Code ®g¡e eðl C-®jCm ¢WL¡e¡ Contact Number e-mail Address Øq¡u£ ¢WL¡e¡ J haÑj¡e ¢WL¡e¡ HLC q−m ¢VL ( )¢Qq² ¢ce Put ( ) if Permanent Address is same as Present Address 20z* ÙÛ¡u£ ¢WL¡e¡ x NÊ¡j/h¡p¡ _______________________ ______ l¡Ù¹¡/hÓL/−pƒl________________________ Permanent Village/House Road/Block /Sector Address b¡e¡ ___________________________________ X¡LOl ___________________________ Police Station Post Office −Sm¡ __________________________________ −f¡ØV−L¡X _________________________ District Post Code ®g¡e eðl C-®jCm ¢WL¡e¡ Contact Number e-mail Address f¡a¡-2
  • 3. 21z ¯h−c¢nL ¢WL¡e¡ x (¯h−c¢nL ¢WL¡e¡ −Lhmj¡œ h¡wm¡−cn ¢jn−e A¡−hc−el ®r−œ fË−k¡SÉ) Overseas (Applicable only when applying in Bangladesh Missions) Address ¢WL¡e¡ Address ®cn ®g¡e/gÉ¡„ eðl C-®jCm ¢WL¡e¡ Country Phone/Fax Number e-mail Address 22z* Sl¦l£ fË−u¡S−e ®k¡N¡−k¡−Nl SeÉ hÉ¢š²l ¢hhlZ x (Emergency contact person’s details) e¡j x A¡−hceL¡l£l p¡−b pÇfLÑ x Name Relationship with the applicant ¢WL¡e¡ x Address ®g¡e/gÉ¡„ eðl C-®jCm ¢WL¡e¡ Phone/Fax Number e-mail Address 23z f§−hÑ fÊc¡eLªa f¡p−f¡VÑ eðl (fÊ−k¡SÉ q−m) x Cp¤Él ÙÛ¡e J a¡¢lM Previous passport details (if applicable) Place and Date of Issue f¡p−f¡VÑ f¢lhaÑ−el L¡lZ ( ) ¢Qq² ¢ce x f¢lhaÑe hÉhq¡−ll Ae¤fk¤š² −ju¡c Eš£ZÑ q¡l¡−e¡ Reason for re apply Conversion Unusable Expired Lost Put ( ) in appropriate box ¢S¢X eðl (fÊ−k¡SÉ ®r−œ) b¡e¡l e¡j a¡¢lM GD No. (if applicable) Name of the Police Station Date 24z A¡−hce f−œl p¡−b pwk¤š² c¢mm¡¢c x (Enclosures attached with the application form) S¡a£u f¢lQuf−œl g−V¡L¢f SeÈ ¢ehåe pe−cl g−V¡L¢f plL¡l£ A¡−c−nl (¢SJ) g−V¡L¢f (Copy of National ID) (Copy of Birth RegistrationCertificate) (fË−k¡SÉ ®r−œ) (Copy of Government Order) R¡sf−œl (HeJ¢p) L¢f ¢hcÉj¡e f¡p−f¡−VÑl g−V¡L¢f ®VL¢eLÉ¡m pe−cl g−V¡L¢f (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of NOC) (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of Previous Passport) (fË−k¡SÉ ®r−œ)(Copy of Technical Certificates) ¢VA¡CHe pe−cl g−V¡L¢f ¢f¢XHp/Ahp®ll a¡¢l®Ml fÊj¡efœ (fË−k¡SÉ ®r−œ) (fË−k¡SÉ ®r−œ) (PDS/Proof of Retirement Date) (Copy of TIN Certificate) 25z* f¡p−f¡−VÑl SeÉ ¢gp Sj¡ pwœ¦¡¿¹ abÉ¡hm£ (−k abÉ…−m¡ fË−k¡SÉ q−h) x Payment Information hÉ¡wL/h¡wm¡−cn ¢jne Sj¡Lªa ¢g Hl f¢lj¡e (V¡L¡/j¡¢LÑe Xm¡l ) Name of the Bank/Bangladesh Mission Amount deposited (US$ in case of Bangladesh Missions) n¡M¡ l¢nc ew a¡¢lM Branch Receipt/Transaction No. Date AwN£L¡l e¡j¡ (Declaration) 1z A¡¢j nfb L−l hm¢R ®k A¡−hcef−œ fÊcš ph abÉ paÉ Hhw ®L¡e ¢jbÉ¡ abÉ ¢c−u b¡L−m A¡¢j A¡Ceax cäe£u qhz 2z A¡¢j A¡−l¡ fÊ¢a‘¡ Ll¢R A¡¢j/A¡j¡l p¿¹¡e h¡ ®f¡oÉ, ®k ®L¡e L¡l−Z Ai¡hNÊÙÛ q−u fs−m ¢h−cn ®b−L A¡j¡−L Abh¡ A¡j¡l ®f¡oÉ−L ®c−n fÊaÉ¡haÑe Ll¡l ®r−œ k¡ha£u MlQ f¢l−n¡−d h¡dÉ b¡Lh Hhw ¢h−c−n A¡j¡l/A¡j¡l p¿¹¡e h¡ ®f¡−oÉl jªaɤ OV−m jl−c−ql f¢lhqe MlQ A¡j¡l °hd Ešl¡¢dL¡l£/A¡j¡l L¡R ®b−L A¡c¡u−k¡NÉ q−hz a¡¢lM x _____________________ A¡−hceL¡l£l/A¢ii¡h®Ll (A¡−hceL¡l£ AfÊ¡ç huú q−m) ü¡rl h¡ ¢VfpC (Aef−eu L¡¢m−a) f¡a¡-3
  • 4. fËaÉue (Certification) A¡j¡l ‘¡e J ¢hnÄ¡pj−a Ef−l h¢ZÑa abÉ paÉ Hhw B−hceL¡l£ hvpl k¡hv A¡j¡l f¢l¢Qaz ¢a¢e A¡j¡l pjȤ−M A¡−hcef−œ ü¡rl / ¢VfpC fËc¡e L−l−Rez paÉ¡ueL¡l£l A¡h¡¢pL ¢WL¡e¡ x paÉ¡ueL¡l£l e¡j J ü¡rl f¡p−f¡VÑ/S¡a£u f¢lQu fœ ew a¡¢lM x _____________ −V¢m−g¡e eðl (k¢c b¡−L) (p£m ®j¡ql) f¤¢mn ®i¢l¢g−Lne ¢l−f¡VÑ(Police Verification Report) f¤¢mn ®i¢l¢g−Lne eðl x _______________________________________________ a¡¢lM x_____________________ A¡−hceL¡l£l a−bÉl paÉa¡ k¡Q¡C x p¢WL p¢WL eu p¢WL e¡ q−m L¡lZ (h¡wm¡−cn£ e¡N¢lL ee/p¡S¡fË¡ç/ j¡jm¡d£e/ ¢WL¡e¡ p¢WL eu/ AeÉ¡eÉ L¡lZ) x _____________________________ ________________________ _____________________________ fË¢a−hce CpɤL¡l£ A¢gp¡−ll ü¡rl p¤f¡li¡C¢Sw A¢gp¡−ll ü¡rl fË¢a−hce fÊ¢aü¡rlL¡l£ A¢gp¡−ll ü¡rl (f¤¢mn BC¢X J p£m) (f¤¢mn BC¢X J p£m) (f¤¢mn BC¢X J p£m) ¢e−cÑne¡ (General Instruction) A¡−hceL¡l£−L ¢ejÀ¢m¢Ma c¢mm¡¢c B−hcef−œ AhnÉC pwk¤š² Ll−a q−h 1z plL¡l£, A¡d¡plL¡l£, ü¡ušn¡¢oa J l¡øË¡uaÄ pwÙÛ¡l ÙÛ¡u£ LjÑLaÑ¡/LjÑL¡l£, AhplfË¡ç plL¡l£ Q¡L¤l£S£¢h J a¡−cl ¢eiÑln£m Ù»£/ü¡j£ Hhw plL¡l£ Q¡L¤l£S£¢hl 15 (f−el) hvp−ll Lj hu−pl p¿¹¡e, 5 (fy¡Q)/10 (cn) hvp−ll A¢aœ¦¡¿¹, pjfÑeLªa (p¡−lä¡lX) ®cl SeÉ HL¢V glj J AeÉ¡eÉ−cl ®r−œ ea¤e f¡p−f¡−VÑl SeÉ 02 (c¤C) L¢f f§lZLªa f¡p−f¡VÑ glj c¡¢Mm Ll−a q−h z 2z AfË¡çhuú (15 hR−ll Lj) A¡−hceL¡l£l −r−®œ A¡−hceL¡l£l ¢fa¡ J j¡a¡l HL¢V L−l l¢Pe R¢h (30 ^ 25 ¢jx¢jx) R¢h A¡W¡ ¢c−u m¡N¡−e¡l fl paÉ¡ue Ll−a q−hz 3z S¡a£u f¢lQufœ Abh¡ SeÈ ¢ehåe pec Hhw fË−k¡SÉ ®r−œ fË¡p¢‰L ®VL¢eLÉ¡m pecpj§−ql (−kje X¡š²¡l, C¢”¢eu¡l, XË¡Ci¡l CaÉ¡¢c) paÉ¡¢ua g−V¡L¢fz 4z −k pLm hÉ¢š²NZ f¡p−f¡−VÑl A¡−hcefœ J R¢h fËaÉ¡ue J paÉ¡ue Ll−a f¡l−he- pwpc pcpÉ, ¢p¢V L−fÑ¡−ln−el ®jul, ®Xf¤¢V ®jul J L¡E¢¾pmlNZ, ®N−S−VX LjÑLaÑ¡, f¡h¢mL ¢hnÄ¢hcÉ¡m−ul ¢nrL, Ef−Sm¡ f¢lo−cl ®Qu¡ljÉ¡e J i¡Cp ®Qu¡ljÉ¡e, CE¢eue f¢lo−cl ®Qu¡ljÉ¡e, ®f±lpi¡l ®jul J ®f±l L¡E¢¾pmlNZ, ®hplL¡l£ ¢hnÄ¢hcÉ¡m−ul AdÉ¡fL, −hplL¡l£ L−m−Sl AdÉr, −hplL¡l£ EμQ ¢hcÉ¡m−ul fËd¡e ¢nrL, S¡a£u °c¢eL f¢œL¡l pÇf¡cL, ®e¡V¡l£ f¡h¢mL J A¡d¡plL¡l£/ü¡ušn¡¢pa/l¡øËu¡š pwÙÛ¡l S¡a£u ®hae ®ú−ml 7j J ac¤dÄÑ ®NË−Xl LjÑLaÑ¡NZ z 5z fË−k¡SÉ ®r−œ fË¡p¢‰L ¢S J (GO)/ He J ¢p (NOC) c¡¢Mm Ll−a q−h z 6z L§V¯e¢aL f¡p−f¡VÑ m¡−il ®k¡NÉ A¡−hceL¡l£NZ−L f§lZLªa glj J pwk¤¢š²pj¤q fll¡øË j¿»Z¡m−u Sj¡ ¢c−a q−h z 7z e¡−jl pw¢rçl©−fl f¢lh−aÑ f§ZÑl©−f ( ®kje-−j¡x/MD. Hl ÙÛ−m ®j¡q¡jÈc/MOHAMMAD) ¢mM¡ h¡“e£u z ¢nr¡Na h¡ Q¡L¤l£p¤−œ fË¡ç fch£pj§q (−kje X¡š¦¡l, C¢”¢eu¡l, Xƒl, ¢fHCQ¢X CaÉ¡¢c) e¡−jl Awn ¢q−ph f¢lN¢Za q−h e¡ z gl−jl œ¦¢jL ew 3 f§l−Zl ®r−œ, HL¡¢dL Awn b¡L−m fË¢a Aw−nl j¡TM¡−e 1¢V Ol n§eÉ ®l−M f§lZ Ll−a q−h z A¡−hceL¡l£l ¢fa¡, j¡a¡, ü¡j£/Ù»£ jªa q−mJ, a¡l/a¡−cl e¡−jl f§−hÑ "jªa/jlýj/Late' ®mM¡ k¡−h e¡ z A¢g−pl hÉhq¡−ll SeÉ (FOR OFFICIAL USE ONLY) 1z abÉ pwNËqL¡l£ (Af¡−lVl) Hl e¡j, BC¢X J ü¡rl 2z A¡−hce NÊqeL¡l£ A¢gp¡−ll e¡j, BC¢X J ü¡rl 3z f¡p−f¡VÑ Cpɤ Ae¤−j¡ceL¡l£ LjÑLaÑ¡l e¡j, BC¢X J ü¡rl 4z Cp¤ÉL«a f¡p−f¡VÑ eðlx f¡p−f¡VÑ ¢haleL¡l£ A¢gp¡−ll e¡j, BC¢X J ü¡rl 5z A¡−hceL¡l£l f¡p−f¡VÑ fÊ¡¢çl ü¡rl J a¡¢lM f¡a¡-4