8. agenda
Τέχνη/Art
Eκθέσεις/Exhibitions
Γιάννης
Κουνέλλης
Εφημερίδες, κάρβουνα, σακιά, παλιά πα-
πούτσια και γυαλιά, παλτά, χώμα και σίδερο
αποτελούν τη νέα πολυεπίπεδη εγκατάστα-
ση του Γιάννη Κουνέλλη, που φιλοξενείται
στη νεοκλασική πτέρυγα του Μουσείου
Κυκλαδικής Τέχνης. Ο διεθνώς
αναγνωρισμένος εκπρόσωπος
της arte povera, που εδώ και
55 χρόνια ζει μόνιμα στη Ρώμη,
συγκέντρωσε τα υλικά του από
τα παλιατζίδικα της Αθήνας,
δίνοντας με τον τρόπο του
μια απάντηση στη σύγχρονη
οικονομική και κοινωνική κρίση
που βιώνει η Ελλάδα.
Info: Μέχρι τις 30/9
Μουσείο Κυκλαδικής Τέχνης, Βασ. Σοφίας &
Ηροδότου 1, Κολωνάκι, τηλ. 210 7228321-3, www.cycladic.gr
«Wildlife Photographer of the Year» Η άγρια πλευρά της φύσης μέσα
Giannis
από ένα φωτογραφικό ταξίδι σε όλα τα μήκη και τα πλάτη της Γης. Σε ειδικά φωτιζόμενα
panels θα δείτε 104 εξαιρετικές λήψεις δράσης από τα πιο άγρια ζώα, μοναδικές υπο-
Kounellis
βρύχιες εικόνες και σπαρακτικές εικόνες απειλούμενων ειδών που μαγεύουν μικρούς και Newspapers, charcoal, sacks, old
μεγάλους. Σημειώστε ότι οι φωτογραφίες επιλέχθηκαν από το Μουσείο Φυσικής Ιστορίας shoes and glasses, overcoats, earth and
του Λονδίνου και το BBC Wildlife Magazine έπειτα από διαγωνισμό. iron constitute Kounellis’ new multilevel
installation in the neoclassic wing of the
Info: Μέχρι τις 31/8. The Mall Athens, 4ος όροφος, τηλ. 210 7280200, 210 6100493, www.themallathens.gr. Museum of Cycladic Art. The internationally
Τιμή εισιτηρίου: για παιδιά μέχρι 12 ετών 1,5 €, άνω των 12 ετών 3,5 € acknowledged representative of arte
povera who permanently lives in Rome for
55 years, gathered his raw materials from
“Wildlife Photographer of the Year” Athens’ junkshops, reacting in his own way to
Nature’s wild side through a photographic journey on various Greece’s contemporary financial and social
regions of the planet; suitably lit panels accommodate 104 crisis.
exceptional wild animal action shots, unique underwater
pictures and heartbreaking endangered species’ photos that Info: Till 30/9, Museum of Cycladic Art, Vas. Sophias Ave. &
will enchant young and older visitors. London’s Natural History Herodotou St. 1, Kolonaki, tel. 210 7228321-3, www.cycladic.gr
Museum and BBC Wildlife Magazine selected the photos, after
a contest.
Info: Till 31/8, The Mall Athens,
4th floor, tel. 210 7280200, 210
6100493, www.themallathens.
gr. Ticket prices: children up to 12
years old 1.5 €, older visitors 3.5 €
8 Anekorama
9. www.aneksmart.gr
B o n u s P r o g r a m
Γίνετε μέλος
και κερδίστε εκπτώσεις, δωρεάν εισιτήρια και αποκλειστικά προνόμια !
Έντυπα και φόρμες εγγραφής θα βρείτε στα πλοία και στα κεντρικά πρακτορεία της ΑΝΕΚ LINES.
Yπηρεσία Eξυπηρέτησης ANEK Smart: 28210 08800, e-mail: smart@anek.gr www.aneksmart.gr
r Gold
Silve
m
m g r a
g r a P r o
P r o u s
u s B o n
B o n
0
12ONUS POINTS
B NLIN E
OUR O
WITH Y TRATION
Become a member
R EGIS
and enjoy discounts, free tickets and exclusive privileges !
“Become a member” brochure and “Membership application form” can be found on board of ANEK LINES ships
or at ANEK LINES Central Agencies. ANEK Smart Customer Service: +30 28210 08800, e-mail: smart@anek.gr www.aneksmart.gr
www.anek.gr
10. agenda
Θέατρο/Theatre
Ξεχωριστές παραστάσεις/Great performances
Όρνιθες
του Αριστοφάνη
Το ∆ΗΠΕΘΕ Κρήτης ανεβάζει μία από τις ωραιότερες
κωμωδίες του Αριστοφάνη, τους Όρνιθες, που
παρουσιάσθηκαν το 414 π.Χ. στα ∆ιονύσια,
χαρίζοντας στο δημιουργό της το δεύτερο βραβείο.
Το έργο πραγματεύεται τη φυγή δυο ανθρώπων
από την τυραννία του κόσμου στο βασίλειο του
παραμυθιού και συνενώνει τη φαντασία με την
ποίηση. Η σκηνοθεσία είναι του Γιάννη Κακλέα,
η μουσική του Μάνου Χατζιδάκι, τα σκηνικά του
Μανόλη Παντελιδάκη και τα κοστούμια των
Βάλιας Μαργαρίτη και Μανόλη Παντελιδάκη. Στον
πρωταγωνιστικό ρόλο ο Βασίλης Χαραλαμπόπουλος
και μαζί του ο Οδυσσέας Παπασπηλιόπουλος. Αυτό
το καλοκαίρι οι Όρνιθες ταξιδεύουν με τη Χρυσή
Χορηγία της ANEK LINES!
Info: Περιοδεία σε όλη την Ελλάδα
Η παράσταση στις 10 και 11/8 ανεβαίνει στο Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου
και στις 27 και 28/8 στο Ηρώδειο, στην Αθήνα. Για το συνολικό πρόγραμμα
της περιοδείας: www.wepromotion.gr
Aristophanes’ The Birds
Crete’s Municipal Regional Theater stages
Aristophanes’ comedy The Birds, about the flight of
two men from worldly tyranny to a fairytale kingdom,
which had won the second prize at Dionysia festival
on 414 B.C. Director: Giannis Kakleas, music: Manos
Fuerta Bruta - Look Up
To νέο έργο των δημιουργών του De La Guarda
Hatzidakis, stage sets: Manolis Pantelidakis, costumes:
εκτυλίσσεται πάνω στη σκηνή του Θεάτρου Badminton με
Valia Margariti and Manolis Pantelidakis, leading
όρθιους θεατές! Ένα ανατρεπτικό θέαμα με δυνατά beats,
actors: Vassilis Charalambopoulos and Odysseas
που φέρνει τους θεατές στο κέντρο της δράσης και τους
Papaspiliopoulos. This summer, the Birds travel by
ηθοποιούς-χορευτές σε έναν υδάτινο κόσμο, που αιωρείται
ANEK LINES’ Golden Sponsorship.
μερικά εκατοστά πάνω από τα κεφάλια του κοινού...
Info: Visit website www.wepromotion.gr for the tour’s program
Info: 22-30/9
Θέατρο Badminton, Άλσος Στρατού, Γουδή. Τιμή εισιτηρίων: 40 ευρώ. Προπώληση:
τηλ. 210 8840600, abcd.gr, viva.gr, 13855, καταστήματα: Public, Forthnet
Fuerta Bruta - Look Up
The new bold work by the De La Guarda creators
unfolds on Badminton Theatre’s stage with a strong
beat, the audience standing up during the entire show
and the actors-dancers moving in a water world that
hovers a few centimeters above the spectators’ heads!
Info: 22-30/9
Badminton Theater, Alsos Stratou, Goudi; ticket price: 40 €.
Presale: tel. 2108840600, abcd.gr, viva.gr, 13855, Public & Forthnet shops
10 Anekorama
11. ΒΙΟΤΕΧΝΙΑ ΠΑΡΑ∆ΟΣΙΑΚΩΝ
Από το φθινόπωρο του 1999,
ΚΡΗΤΙΚΩΝ ΑΡΤΟΣΚΕΥΑΣΜΑΤΩΝ
Π. ΓΥΠΑΡΑΚΗ ΜΟΝ. ΕΠΕ
σ’ ένα ορεινό χωριό της Κρήτης,
την Ασή Γωνιά Χανίων, το όραμά μας να αναβιώσουμε τις χαρές της καθημερινής ζωής των ανθρώπων της Κρήτης.
παραδοσιακές γεύσεις του τόπου μας πήρε σάρκα και οστά Βουτώντας το στο γάλα ή το τσάι όλα του τα αρώματα
με τη δημιουργία της Βιοτεχνίας Παραδοσιακών Κρητικών αναδεικνύονται ιδανικά.
Αρτοσκευασμάτων Γυπαράκη. Βασισμένα σε συνταγές του χθες Το κριθαρένιο παξιμαδάκι πετρόμυλου, πλούσιο
και ζυμωμένα με αρωματικά βότανα της Κρήτης, τα παξιμάδια σε φυτικές ίνες, αποτελεί απαραίτητο συμπλήρωμα της
και τα κουλούρια των γιαγιάδων μας κατακτούν και τους πιο κρητικής διατροφής και είναι ιδανική πηγή ενέργειας για
απαιτητικούς με τη φρεσκάδα και την πλούσια γεύση τους. Το τον οργανισμό ενώ βοηθά και στην καλή λειτουργία του
«μυστικό» τους, πέρα από το πάθος και το μεράκι μας, είναι πεπτικού συστήματος. Αποτελεί εξαιρετικό συνδυασμό με
ο αποκλειστικά παραδοσιακός τρόπος κατασκευής τους στις Γραβιέρα Κρήτης, Ανθότυρο και Ξινή Μυζήθρα Κρήτης.
σύγχρονες εγκαταστάσεις μας και οι αγνές πρώτες ύλες, με Τα παξιμάδια είναι από τα πιο γνωστά και αγαπημένα
βάση το έξτρα παρθένο ελαιόλαδο Κρήτης. παραδοσιακά ελληνικά προϊόντα. Τα τελευταία χρόνια
Η εταιρία εφαρμόζει πιστοποιημένο σύστημα διαχείρι- μάλιστα, που έχει αναγνωριστεί η αξία της μεσογειακής
σης, υγιεινής και ασφαλείας τροφίμων FSSC 22000. διατροφής, διεκδικούν σταθερή θέση στο τραπέζι μας. Ο
∆οκιμάστε το γλυκομυρωδάτο κουλουράκι μελιού κριθαρένιος ντάκος, που είναι βασισμένος σε παραδο-
αποκλειστικά με μέλι Κρήτης γνωστό για την ευεργετική σιακή Κρητική συνταγή, φτιάχνεται με αλεύρι κριθαρένιο
δράση του στην υγεία του ανθρώπου και φυσικό σησάμι ολικής άλεσης, αλεσμένο σε πετρομυλο, με εξτρα παρθένο
πλούσιο σε υψηλής βιολογικής αξίας φυτικές πρωτεΐνες. ελαιόλαδο και προζύμι. Είναι θρεπτικός, υγιεινός και χα-
Απολαύστε το γευστικότατο μελένιο κουλουράκι «Το μηλός σε λιπαρά, αποτελώντας μια σύγχρονη πρόταση για
Αρχοντικό» με αμύγδαλο, που αποτελεί πηγή ισορροπη- μια ισορροπημένη διατροφή. Απολαύστε όλη του τη γεύση
μένης διατροφής, καθημερινά με τον καφέ ή το τσάι σας. και το άρωμα, βρεγμένο με ελαιόλαδο και προσθέτοντας
Γευτείτε το αρωματικό κουλουράκι πορτοκαλιού ψιλοκομμένη ντομάτα, ρίγανη, αλάτι, φέτα ή ξινή μυζήθρα
ζυμωμένο με φυσικό χυμό πορτοκάλι πλούσιο σε βιταμίνες, Κρήτης.
τραγανό και με εξαιρετική γεύση. Καιρός λοιπόν είναι εμείς να θυμηθούμε και τα παιδιά
Το παξιμαδάκι γάμου που μοσχοβολά, συνοδευόμενο μας να μάθουνε τις πραγματικές γεύσεις των παραδοσια-
με Κρητική τσικουδιά, λαμπρύνει γάμους και όλες τις κών μας προϊόντων!
ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ
∆ΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ
ΠΛΟΙΩΝ ΤΗΣ ΑΝΕΚ
LINES ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΑ
SUPER MARKET Α/Β
ΒΑΣΙΛΟΠΟΥΛΟΣ
ΑΣΗ ΓΩΝΙΑ ΧΑΝΙΩΝ
ΚΡΗΤΗΣ
ΤΗΛ / FAX 28310 82360
12. Leisure/Εξοδος
Bόλτες στην πόλη/Summer in the city
Με θέα στην Ακρόπολη
Εκτός από τον ειδυλλιακό Αστέρα Βουλιαγμένης, το βραβευμένο
με ένα αστέρι Michelin εστιατόριο Hytra βρίσκεται πλέον και
σε νέο χώρο στο κέντρο της Αθήνας. Στη δροσερή ταράτσα
της Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών, με θέα 360° σε Ακρόπολη,
Λυκαβηττό και Υμηττό, η νέα Hytra κάνει τις καλοκαιρινές βραδιές
στην Αθήνα πιο όμορφες από ποτέ. Με ατμοσφαιρική μουσική,
δυνατή μπάρα και signature cocktails, είναι σίγουρα η καλύτερη
πρόταση στην πόλη για όσους θέλουν να χαλαρώσουν με ποτό
και finger food ή για εκείνους που θέλουν να απολαύσουν τη
βραβευμένη του κουζίνα και μια ιδιαίτερη γαστρονομική εμπειρία.
Info: 7ος όροφος Στέγης Γραμμάτων και Τεχνών, Ίδρυμα Ωνάση, Λεωφ. Συγγρού 107-109,
τηλ. 217 7071118, 2103316767, www.hytra.gr. Ανοικτά κάθε βράδυ εκτός Δευτέρας
A view to the Acropolis
Except for the idyllic Astir Vouliagmenis, Michelin star award-
winning Hytra restaurant is now in downtown Athens, on the Cultural
Center’s cool terrace, with a 360° view of the Acropolis, Lycabettus
and Hymettus, making the city’s summer nights more beautiful. With
good music, well-stocked bar and signature cocktails, it’s the best
suggestion in town for a leisurely drink and finger food, and for those
who prefer to savor its delicious cuisine.
Info: 7th floor, Onassis Cultural Centre, 107-109 Syngrou Avenue, Athens
tel. 2177071118, 2103316767, www.hytra.gr. Open every night except Mondays
Στον παραμυθένιο κόσμο
του Cap Cap
Λες και θα ερχόταν η Αλίκη του Λιούις Κάρολ, θα έδιναν ραντεβού ο Χάρι,
ο Ρον και η Ερμιόνη και υπεύθυνος θα ήταν ο μικρός ποντικός Cap Cap.
Υπέροχη διακόσμηση χάρη στην καλλιτεχνική φλέβα των ιδιοκτητών και
παραμυθένια ατμόσφαιρα για όσους θέλουν να πιουν βουτυρομπίρα και να
φάνε φρέσκες, σπιτικές λιχουδιές, όπως μελόψωμο, muffin με γραβιέρα και
κοτόπουλο, τραγανά μπισκότα με κρέμα λεμόνι ή φοκάτσια με πέστο. Θα
βρείτε τεράστια ποικιλία τσαγιών και ροφημάτων με ευφάνταστα ονόματα.
The Fairytale Cap Cap world
A fairytale world with fantastic décor, thanks to its owners’ artistic
tendencies, it’s perfect for those who want to drink butterbeer and savor Info: Πανόρμου 26, Αιγάλεω (Μετρό Αιγάλεω),
fresh, homey delicacies like honey bread, muffin with gruyere and chicken, τηλ. 210 5902405, www.capcap.gr
crisp biscuits with lemon cream, or focaccia with pesto, plus a great variety Info: 26 Panormou St. Egaleo (Egaleo subway),
of teas and beverages with imaginative names. tel. 210 5902405, www.capcap.gr
12 Anekorama
13.
14. « »
cover story
το
Φέτος,
θα περάσω
φαράγγι
MAIΡΗ ΣΥΝΑΤΣΑΚΗ
STELIOS KOYDOYNARIS SHOWROOM, ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΥΜΗΤΤΟΥ & ΛΕΩΝΙΔΑ ΜΑΝΩΛΙΔΗ 11, ΚAIΣΑΡΙΑΝΗ/IMITTOU AV. & 11 LEONIDA MANOLIDI STR, KESSARIANI, +30 69 42 65 79 96INFO@STELIOSKOUDOUNARIS.COM
Τι δεν ξέρεις γι’αυτή; Πως είναι έξυπνη κι ευγενική και έχει
πραγματικά πολύ ωραίο χιούμορ, ακριβώς γιατί είναι έξυπνη.
Mιλάει γρήγορα και, αν ακούσει κάτι ελάχιστα παράξενο, γουρλώνει
SOHO-SOHO/ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ 6Α (ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ) & ΠΑΠΑΔΙΑΜΑΝΤΗ 6Β (ΑΝΤΡΙΚΟ), ΚΗΦΙΣΙΑ/6A PAPADIAMANTI STR.(WOMENS) & 6b PAPADIAMANTI STR. (MENS)KIFISSIA, 21 0801 6601
τα μάτια σαν να πέφτει από τα σύννεφα και λέει συνέχεια «το
πιστεύεις αυτό;». Έχει «κολλητούς» φίλους, δηλαδή περισσότερους
από έναν, και γράφει απίθανα, αγαπησιάρικα κείμενα στο blog της,
το missbloom.gr, όπου συχνά φωτογραφίζεται να καταναλώνει
τεράστιες ποσότητες φαγητού. Το πιστεύεις αυτό;
PARTHENIS , ΔΗΜΟΚΡΙΤΟΥ 20 ΚΑΙ ΤΣΑΚΑΛΩΦ, ΤΣΑΚΑΛΩΦ/20 DIMOKRITOU STR IN THE CORNER WITH TSAKALOF STR, KOLONAKI / 210 3633158
Από την ΚΑλλιΑ ΚΑστΑνη
ΦωτόγρΑΦόσ: γιωργόσ ΚΑλΦΑμΑνωλησ
βοηθος φωτογράφου: άΚης Χρηςτου, styling: λιλά Κουτςιουμάρη, make up/μάλλιά: ςΠυρος ςάμοϊλης
“
Τhis summer,
“
PASSION ALLEY-VASIA TZOTZOPOULOU, ΞΑΝΘΟΥ 6 ΚΟΛΩΝΑΚΙ/6 XANTHOU STR / 210 7254765
I’ll cross the gorge
ΚΟΛΩΝΑΚΙ, 28 HERODOTOU STR & 1 HARITOS STR, KOLONAKI, 210 3356430
She is smart, kind and really funny; she talks fast, and if she
hears something strange, she opens her eyes wide and she
ΚΑΛΟΓΗΡΟΥ/KALOGIROU, ΗΡΟΔΟΤΟΥ 28 & ΧΑΡΙΤΟΣ 1
says, “Can you believe that?” She has close friends – more than
one – and she writes incredibly affectionate things in her blog,
missbloom.gr, which often displays photos of her, devouring
huge quantities of food. Can you believe that?
by kallia kastani
photographer: giorgos kalfamanolis
assistant photographer: akis christou, styling: lila koutsioumari, make up/hair: spiros samoilis
14 anekorama
16. Θ
cover story
Θες δε θες, αυτή την όμορφη Κρητικιά, που
κατάγεται από το Καστέλλι Κισσάμου, τη
συμπαθείς, γιατί είναι άνθρωπος γλυκός,
ουσιαστικός και απροσποίητος. Και από
άποψη θετικός. Και κουρασμένος. Λέει ότι
περιμένει πώς και πώς την πρώτη ημέρα
του καλοκαιριού που δεν θα χρειαστεί να
κάνει τίποτα —εκτός ίσως από το να γράφει
αυτά τα απίθανα, αγαπησιάρικα κείμενα
στο blog της, το missbloom.gr— και απλά θα
επιπλέει σε ένα γαλάζιο ακίνητο σύμπαν,
όπου θα ακούγονται μόνο τα τζιτζίκια, άντε
και το «Shoulda» του Jamie Woon, που είναι
το «κόλλημά» της γι’ αυτό το καλοκαίρι.
Αυτό και η απόφαση «φέτος, θα περάσω το
φαράγγι»…
Θυμάσαι διακοπές και παιδικά
καλοκαίρια στην Κρήτη;
Όχι πολλά. Δεν κάναμε αυτό το «κάθε
χρόνο διακοπές στο νησί», γιατί οι γονείς
μου δούλευαν πάντα πάρα πολύ. Όσο
περνούν τα χρόνια, όμως, πάνε όλο και
συχνότερα. Φέτος, π.χ., θα πάνε και
σκέφτομαι να κατέβω κι εγώ για λίγo. Μου
αρέσει πάρα πολύ η Κρήτη, αλλά θέλεις μια Φόρεμα PASSION ALLEY-VASIA TZOTZOPOULOU, παπούτσια YSL (ΚΑΛΟΓΗΡΟΥ)
ζωή για να τη γυρίσεις. Είναι τεράστια! Dress PASSION ALLEY-VASIA TZOTZOPOULOU, shoes YSL (KALOGIROU)
Πού έχεις πάει μέχρι τώρα;
Στα Χανιά, τις γύρω περιοχές και το Ρέθυμνο.
Και στη Σπιναλόγκα έχω πάει, και μάλιστα θέλω να περάσω το φαράγγι της Σαμαριάς, Do you remember your childhood
πριν γυριστεί το Νησί. Ενθουσιάστηκα! Μου γιατί όλοι λένε πως είναι μια καταπληκτική summers in Crete?
έκανε συγκλονιστική εντύπωση η ιστορία εμπειρία… Not much. My parents worked a lot, so we
του τόπου, το πώς διασώθηκαν όλα αυτά τα Θα μου προτείνεις μια υπέροχη didn’t go on holidays every year. Now, they
κειμήλια. Στα Μάλια επίσης εντυπωσιάστηκα, «μυστική» κρητική παραλία; go more often. This year they’ll be there,
γιατί μέσα μου καμιά φορά νιώθω σαν να Όχι, γιατί δεν ξέρω καμία. Έχω πάει στα and I am planning to go too. I love Crete,
έχω γεννηθεί το ’70. Είχε κάτι ξεχασμένους Φαλάσσαρνα κι εγώ, όπως όλος ο κόσμος, but you need a lifetime to get to know it. It’s
χίπις, κάτι παππούληδες με πάρα πολλά και, ναι, εννοείται ότι είναι σούπερ με αυτά huge!
μαλλιά και μούσια, που κυκλοφορούσαν τα τιρκουάζ νερά και τη ροζ άμμο, αλλά οι Where have you been so far?
γυμνόστηθοι πάνω σε μηχανές. Αδιανόητο! Κρητικοί θα σου πουν άλλα μέρη. Η θεία In Chania, Rethymno, and Spinalonga
Πες μου το καλύτερό σου από τις μου, ας πούμε, που ξέρει, θα σ’ έστελνε στις before the shooting of The Island; its
εκδρομές σου… Σοσορίδες, στους Αγίους Απόστολους ή history and the relics I saw thrilled me.
Μου άρεσε πάρα πολύ ένα ορεινό χωριό, στο Καλαμάκι, στο Ηράκλειο. In Malia I saw some old hippies, real
οι Μαργαρίτες, κοντά στο Ρέθυμνο. Έχουν Με την κρητική κουζίνα πώς τα πας; grandfathers with lots of hair and beards,
πολύ χαρακτηριστικό κρητικό χρώμα και Κοίτα, χοχλιούς μπουμπουριστούς και τέτοια riding motorcycles with their chests bare.
καταπληκτικά κεραμικά. Μάλιστα, πήρα ένα δεν τρώω, όμως οφείλω να σου πω πως έχω Unbelievable!
πολύ ωραίο διακοσμητικό αερόστατοι. Tώρα μεγαλώσει με πολύ ντάκο. Επίσης, δεν έχω Tell me a nice memory from your trips…
16 anekorama
18. cover story
πιο αγαπημένο φαγητό από τα καλιτσούνια
τα κρητικά. Όμως, προτιμώ τα χανιώτικα,
που μου κάνει η γιαγιά μου, η Μαίρη, και
που είναι αλμυρά, με μυζήθρα, δυόσμο, λίγο
ανθότυρο και σουσαμάκι. Τα λατρεύω.
Μαγειρεύεις καθόλου κρητικά πιάτα;
Όχι, όμως μιλάω κρητικά με τη γιαγιά και
την αδελφή της. Λέω, δηλαδή, «όι», αντί
για «όχι», λέω «το μικιό», ενώ τα κοκαλάκια
των ψαριών τα λέω «τσίτες», γιατί έτσι τα
λένε στην Κρήτη. Και τις ακούω να μου
λένε ιστορίες για τότε που ήταν μικρές και
έφευγαν από το χωριό τους, το Γαλουβά, το
χωριό του προπάππου μου και πήγαιναν στις
Λουσακιές, το χωριό της προγιαγιάς μου, που
ήταν μια ώρα μακριά με τα πόδια, ξυπόλυτες,
με τα γατάκια τους να τις ακολουθούν, την
Κουκουνιό και τη Λιούμπα. Εγώ έτσι την
έχω την Κρήτη στο μυαλό μου, λίγο σαν την
Κρήτη του ’40 και του ’50, με ιστορίες για την
Κατοχή και τον πόλεμο…
Επιστροφή στο μέλλον. Τι θα κάνεις του
χρόνου; Θα είσαι στο Πρωινό mou;
Του χρόνου, αν υπάρχει τηλεόραση μέχρι
το Σεπτέμβριο, θα παρουσιάζω το Master
Chef 2, που, έτσι κι αλλιώς, είναι ένα μεγάλο
project και θα είναι καθημερινά στον
Πουκάμισο SOHO-SOHO, σορτσάκι JUICY COUTOURE, μπαντάνα PASSION ALLEY-VASIA TZOTZOPOULOU, κοσμήματα ACCESSORIZE αέρα για 2,5 μήνες. Μέχρι τώρα δεν έχω
Shirt SOHO-SOHO, shorts JUICY COUTURE, bandana PASSION ALLEY-VASIA TZOTZOPOULOU, jewelry ACCESSORIZE συζητήσει με το κανάλι για κάτι άλλο.
Πώς ήταν φέτος η χρονιά σου;
Πολύ ωραία. Συνολικά, η σεζόν, αν και
το πρώτο μισό είχα το Master Chef 2 και
από τον Ιανουάριο το Πρωινό mou, ήταν
σαν να έκανα ταχύρρυθμα μαθήματα
παρουσίασης. Από το ένα πράγμα, που ήταν
ένα πρόγραμμα πολύ οργανωμένο με έτοιμα,
γραμμένα κείμενα και απαιτούσε από μένα
πιο «ενήλικη» γυναικεία παρουσία, πήγα
στο free καθημερινό τρίωρο πρόγραμμα,
που είναι ό,τι πιο δύσκολο υπάρχει στην
τηλεόραση. Γιατί πρέπει να προσέχεις τι
λες, αλλά όχι τόσο ώστε να μη βγαίνεις
στημένος. Να είσαι και αστείος, αλλά πάλι
πώς το κάνεις αυτό σε μια συγκυρία τόσο
I loved Margarites, a mountain village the salty ones made in Chania by my δύσκολη πολιτικά; Νιώθω σαν να έμαθα
near Rethymno, where they have amazing grandmother, which contain myzithra and ένα εκατομμύριο πράγματα φέτος…
pottery and characteristic Cretan character. anthotyro cheeses, plus mint and sesame. Και σε έμαθαν παραπάνω από ένα
Now, I want to cross Samaria Gorge; Do you cook any Cretan dishes? εκατομμύριο. Ρεπορτάζ, gossip,
everybody says it’s a fantastic experience… No, but I speak the local dialect with my εξώφυλλα... Πώς τα πήγες με την
Can you suggest an enchanting “secret” grandmother and her sister who tell me απότομη δημοσιότητα;
Cretan beach? stories of their childhood at their village, Για να πω την αλήθεια, δεν πολυφρικάρω
I don’t know anyone. I have been to Galouvas. Thus, I have a picture of Crete με όλα αυτά. Από την άλλη, όταν βλέπω
Falassarna like everybody else, which is during the German occupation and the τηλεόραση κι ακούω το όνομά μου σε ένα
super with turquoise waters and pink sand, War, the ’40s and the ’50s… θέμα, μου φαίνεται πάρα πολύ περίεργο.
but if you ask the locals they’ll send you Back to the future: What are your plans Λέω «αλήθεια, μα ποιος νοιάζεται τώρα
elsewhere. My aunt would send you to for the next season? γι’αυτό;». Με πιάνει τρελή αμηχανία.
Sossorides, Agii Apostoli, and Kalamaki in Next season – if there is any Greek TV in Τα γυρίσματα του Master Chef 2 έχουν
Heraklio. September – I’ll host Master Chef 2, a big τελειώσει;
Do you like the Cretan cuisine? project that will be transmitted everyday, for Ναι, εκτός απ’ αυτό του τελικού. Τα
I don’t eat snails (chochlii boubouristi), but I 2.5 months. γυρίσματα ήταν κάθε μέρα της ζωής
grew up eating lots of dakos (barley rusk). Do you believe you are lucky or unlucky μας από τις 17 Σεπτεμβρίου ως τις 23
Mostly, I love the kalitsounia – especially since you entered the TV world now? Δεκεμβρίου του 2011. Τις θυμάμαι αυτές
18 anekorama
20. cover story
τις ημερομηνίες, γιατί εκείνο το τρίμηνο όλοι
όσοι δουλέψαμε γι’ αυτό το πρόγραμμα στην
ουσία ζήσαμε τρεις μήνες μαζί. Καμιά φορά
προσπαθώ να θυμηθώ τι άλλο γινόταν στη ζωή
μου εκείνη την περίοδο και δεν μου έρχεται
τίποτα.
Νομίζεις ότι είσαι τυχερή ή άτυχη που
μπήκες αυτή την εποχή στην τηλεόραση;
Λένε πως υπάρχει χώρος για νέα πρόσωπα,
όχι όμως για μεγάλες καριέρες…
Μεγάλη καριέρα, ναι, συμφωνώ κι εγώ πως
είναι δύσκολο να γίνει πια, ιδίως επειδή
στο μυαλό μας η μεγάλη καριέρα είναι
συνυφασμένη και με τα πολλά χρήματα.
Ωστόσο, αυτά δεν υπάρχουν πια. Το πρώτο
που σκέφτομαι είναι πως είμαι τυχερή που η
τηλεόραση έχει ανάγκη από νέα πρόσωπα και
πιο «φτηνές λύσεις», επειδή έτσι βρήκαν κι
εμένα. Μετά σκέφτομαι το μέλλον. Ή, μάλλον,
το μέλλον, για να σου πω την αλήθεια, δεν
το σκέφτομαι καθόλου αυτή την περίοδο. «Έχω μεγαλώσει με πολύ
Θλιβερό, έτσι; Αλλά τι να γίνει που όσα
αποθέματα αισιοδοξίας έχω τα εξαντλώ στο
ντάκο και δεν έχω
παρόν και στην καθημερινότητά μου;
Και δηλαδή τι; Δεν γκρινιάζεις ποτέ;
πιο αγαπημένο φαγητό
Φυσικά, γκρινιάζω. Γκρινιάζω με την κίνηση και από τα καλιτσούνια –
με το parking και γιατί, ας πούμε, δεν μπορεί να
μου λέει ο λογιστής μου πως έχω να πληρώσω τα χανιώτικα, όμως»
όσα έχω να πληρώσω στην εφορία, plus ένα
50% για το 2013, χωρίς κανείς να ξέρει αν του
χρόνου θα έχω έσοδα. Έξαλλη με κάνουν αυτά!
Η ιστορία με τα φάρμακα και τους αρρώστους
«I grew up eating lots
που δεν μπορούσαν να τα προμηθευθούν με
έκανε να κλαίω από τα νεύρα…
of dakos (barley rusk).
Η κρίση δοκιμάζει και τις σχέσεις μέσα κι
έξω από την τηλεόραση. Έχεις δει γύρω
Mostly, I love the kalitsounia
σου ανθρωποφαγία; – especially the ones
Ανθρωποφαγία ίσως όχι, αλλά την αγωνία στα
μάτια των ανθρώπων μην τυχόν και χάσουν το made in Chania»
επόμενο δευτερόλεπτο αυτό που έχουν, επειδή
θα έρθει κάποιος άλλος, την έχω δει. Και την
κατανοώ κιόλας.
They say there is room for new faces, not
big careers…
I agree; it’s difficult to make a big career now, if
a big TV career means a lot of money, which is
not available anymore.
I think I am lucky that TV needs new faces and
“cheaper” solutions, because that’s how they
found me. Currently I don’t think of the future.
It’s sad, but I try to use all my optimistic reserves
in the present and in my daily routine.
So you never nag?
Of course I do. I nag at the traffic, the parking,
and the fact that next year I’ll pay 50% more
tax, regardless of whether I shall have any
income. All that makes me very angry!
The financial crisis tests human
relationships – in and out of TV. Have you
20 anekorama
22. cover story Μαγιό SOHO SOHO, κοσμήματα ACCESSORIZE
Swimsuit SOHO SOHO, jewelry ACCESSORIZE
«Για να αποδεχθεί
ο καθένας τις ατέλειές του,
χρειάζεται δουλειά. Τώρα
ξέρω πως δεν θα είμαι ποτέ
1,80 και 50 κιλά»
“Ιt takes time to come
to terms with your
imperfections. Now, I know
that I’ll never be 1.80 m tall,
and weigh 50 kg”
Παραείσαι ζεν. Αλλά βοηθάνε, Πρωινό mou, είχα μια αγωνία για το πώς seen people trying to destroy others?
υποθέτω, και τα έξι χρόνια θα καταφέρναμε να κρατήσουμε τις I have seen people fearing that they may
ψυχοθεραπείας… ισορροπίες μεταξύ του «χτες το βράδυ lose what they have in a moment, because
Η ψυχοθεραπεία θα μας σώσει όλους, το κάναμε παρέα, αλλά τώρα αυτό είναι somebody else will take their place, and I
έχω ξαναπεί. κάτι άλλο». Γενικά, στο κομμάτι με τον understand their agony.
Την οποία, απ’ ό,τι διάβασα, ξεκίνησες Μύρωνα, από τότε που είπαμε πως, «ναι, You are too Zen for my taste, but you
γύρω στα 18, γιατί είχες κρίσεις ΟΚ, είμαστε μαζί» και, «όχι, δεν είμαστε have had 6 years of psychotherapy…
πανικού! Πανικός; Στα 18; Γιατί; έτοιμοι για γάμο», προσπαθώ να είμαι όσο Psychotherapy will save us all.
Γιατί δεν εξωτερίκευα ποτέ τα πιο διακριτική μπορώ. I read that you started it when you were
συναισθήματά μου. Κι έτσι προς τα έξω Πράγμα που μάλλον καταφέρνεις, γιατί 18 years old, because you had panic
είχες αυτή την πολύ cool τύπισσα και προς τόσο καιρό το μόνο που καταφέραμε attacks. Why was that?
τα μέσα μια απόλυτη drama queen, που να μάθουμε για σας είναι πως σου I wasn’t revealing my feelings, so outside
ζούσε το καθετί ως προσωπικό δράμα. μαγειρεύει την περίφημη σούπα του I was this cool gal and inside I was a total
Ε, και κάποια στιγμή αυτή η σύγκρουση με κουνουπίδι, λάδι τρούφας και drama queen who lived every moment as
παραέγινε έντονη… παρμεζάνα. Μα καλά, με τόσο Master a personal drama. Sometime, this conflict
Πάντως, από το «είχα ανασφάλειες με Chef, εσύ δεν έμαθες τίποτα; became too intense…
την εμφάνισή μου» μέχρι το να ποζάρεις Ε πώς, κάτι έμαθα! Νομίζω πως κάνω πάρα Still, it’s a long way from being insecure
με μαγιό, ο δρόμος είναι μεγάλος… πολύ ωραία cupcakes. Μπορεί να μην for your looks to posing in a swimsuit…
Εντάξει, για να αποδεχθεί ο καθένας την τα στολίζω τέλεια, αλλά κάνω φιλότιμες O.K., it takes time to come to terms with your
εικόνα του, με τις ατέλειές του, χρειάζεται προσπάθειες. Πιο πολύ μου αρέσει να imperfections. Now, I know that I’ll never
δουλειά. Τώρα, πάντως, είμαι σε εκείνο το κάνω γλυκά, για να είμαι ειλικρινής. be 1.80 m tall, and weigh 50 kg. I accept
σημείο που λέει πως δεν θα είμαι ποτέ 1,80 Αν ρωτούσα τους φίλους σου, τι θα μου my looks, although I don’t always expose
και 50 κιλά. Ξέρω πώς φαίνομαι, όχι ότι μου έλεγαν για σένα; Πώς είσαι ; myself easily…
είναι πάντα εύκολο να εκτίθεμαι… Χα! Αν ρωτούσες τους φίλους μου, θα What would your friends tell me about
Όταν πρόκειται να πάρεις συνέντευξη σου έλεγαν τι δεν είμαι: δεν είμαι με τα you?
από τον Μύρωνα (σ.σ.: Μύρωνα Στρατή, καλά μου. Επίσης, θα σου έλεγαν ότι τρώω My friends would tell you that I am not in
τον σύντροφό της), δυσκολεύεσαι ; πολύ, ότι γελάμε όταν είμαστε μαζί και ότι my right mind. I eat too much, we laugh a
Ας πούμε πως είμαι σε μια εγρήγορση. κοιμάμαι οπουδήποτε. Οπουδήποτε, ακόμα lot together, and I sleep anywhere. Once I
Ειδικά, όταν είχε έρθει στο πλατό στο και όρθια, στο μετρό. Έχει συμβεί. slept standing in the subway!
22 anekorama
23. www.anekitalia.com
La vacanza in Grecia
inizia a bordo delle
nostre navi e prosegue
con la scelta dei nostri
servizi.
• Travelling Services for ANEK LINES passengers in Italy Italy - Greece
• VENICE - IGOUMENITSA - CORFU - PATRAS
• Ο ταξιδιωτικός σας πράκτορας στην Ιταλία • ANCONA - IGOUMENITSA - PATRAS *
NE W Italy - Albania
• Ticket booking & issuing • BARI - DURRES
• Εισιτήρια επιβατών και οχημάτων • Crete • East Aegean islands
• Cyclades • Dodecanese
• Travel Agency
• Τουριστικό γραφείο Eλλάδα - Iταλία
• ΠΑΤΡΑ - ΚΕΡΚΥΡΑ - ΗΓΟΥΜΕΝΙΤΣΑ - ΒΕΝΕΤΙΑ
• Tour operating • ΠΑΤΡΑ - ΗΓΟΥΜΕΝΙΤΣΑ - ANKOΝΑ *
• Διοργάνωση εκδρομών Ιταλία - Αλβανία
NEO
• Cargo department • ΜΠΑΡΙ - ΔΥΡΡΑΧΙΟ
•Κρήτη • Ανατολικό Αιγαίο
• Υπηρεσία φορτηγών • Κυκλάδες • Δωδεκάνησα
* The route ANCONA - IGOUMENITSA - PATRAS is jointly
operated with SUPERFAST FERRIES
* Το δρομολόγιο ΠΑΤΡΑ - ΗΓΟΥΜΕΝΙΤΣΑ - ΑΝΚΟΝΑ
πραγματοποιείται σε συνεργασία με την SUPERFAST FERRIES
Anek Lines Italia S.r.l.
Main Office: Via XXIX Settembre, 2/o, ANCONA
Tel. +39.071.2072346 - Fax: +39.071.2077904 - email: info@anekitalia.com
Branch Office: Magazzino 123, VENEZIA
Tel. +39.041.5286522 - Fax: +39.041.2419247
24. art
Ο Κώστας
Τσόκλης
εμπνέεται
από τη
Σπιναλόγκα
Μια μεγάλη έκθεση από έναν
διεθνώς αναγνωρισμένο καλλιτέχνη
μάς φέρνει αντιμέτωπους με τη
μακρόχρονη ιστορία του νησιού, που
από το 1903 ως το 1957 έγινε τόπος
εγκλεισμού λεπρών.
ΑΠΟ ΤΗ ΝΑΝΤΙΑ ΛΙΑΡΓΚΟΒΑ
24 Anekorama
25. Kostas
Tsoklis
is inspired
by Spinalonga
A great exhibition by an
internationally acknowledged artist
brings us face to face with the old
history of the island where lepers
were confined, from 1903 to 1957.
BY NADIA LIARGOVA
Anekorama 25
26. art
1
Στα 82 του χρόνια, ο Κώστας Τσόκλης The exhibition You, the Last Leper, probably
παρουσιάζει ένα έργο ζωής, ίσως το the greatest work of 82-year old Kostas
μεγαλύτερο της πολύχρονης καριέρας Tsoklis, is spread on 85,000 sq. m.
του. Η έκθεση Εσύ, ο τελευταίος λεπρός, and required two and a half months of
εκτείνεται σε 85.000 τ.μ. και χρειάστηκε preparation. The artist settled down in
για να ολοκληρωθεί δυόμισι μήνες Elounda, in mid-March, and, every morning,
προετοιμασίας. Για το σκοπό αυτό, ο he went to the small island by boat, to study,
εικαστικός εγκαταστάθηκε στα μέσα be inspired and create.
Μαρτίου στην Ελούντα και κάθε πρωί The island has inspired many writers and
με το καραβάκι περνούσε απέναντι filmmakers. The area’s long history, ancient
για να μελετήσει, να εμπνευστεί και να Greek, Venetian, Ottoman, the abandoned
δημιουργήσει. buildings that accommodated hundreds of
Το νησί έχει κατά καιρούς people afflicted by the incurable contagious
εμπνεύσει πολλούς συγγραφείς και disease – now curable – their fears, hopes,
κινηματογραφιστές. H μακρόχρονη suicides, their own lives became a source of
ιστορία του τόπου, αρχαία ελληνική, inspiration. After a number of interventions
ενετική, οθωμανική, τα εγκαταλελειμμένα on the island’s exterior and interior, Tsoklis
κτίσματα που φιλοξένησαν εκατοντάδες transformed the entire island into a modern
ανθρώπους που χτυπήθηκαν από την art work, aiming to drive away the painful
ανίατη μεταδοτική ασθένεια της λέπρας memories. Can the artistic expression deliver
-ιάσιμη τώρα πια-, οι φόβοι, οι ελπίδες, οι from the fear and prejudice of ages? The
αυτοκτονίες και η ζωή τους έγιναν πηγή only sure thing is that, this summer, Crete’s
έμπνευσης για τον καλλιτέχνη. Έτσι, με μια visitors can make an unusual trip in time…
σειρά επεμβάσεων, τόσο στην εξωτερική
όψη του νησιού όσο και στο εσωτερικό WHO IS WHO
του, ο Κώστας Τσόκλης κατάφερε να το Ο Κώστας Τσόκλης έζησε και εργάστηκε 28 Kostas Tsoklis has lived and worked outside
μετατρέψει σε έργο σύγχρονης τέχνης, χρόνια εκτός Ελλάδας (Ρώμη, Παρίσι, Βερολίνο). Greece (Rome, Paris, Berlin) for 28 years. At
αποσκοπώντας στον ξορκισμό της Έγινε διεθνώς γνωστός, στα τέλη της δεκαετίας the end of the ’60s, he became well known for
οδυνηρής μνήμης. Μπορεί, άραγε, η του ’60, με τα προοπτικά του «αντικείμενα - his perspective “objects-situations” and, later
καλλιτεχνική έκφραση να απελευθερώσει καταστάσεις» και αργότερα με τα τρισδιάστατα on, for his three dimensional paintings. Since
από το φόβο και την προκατάληψη που ζωγραφικά του έργα. Από το 1985 βρίσκεται στην 1985, he creates avant-garde works by his “live
πρωτοπορία, χάρη στη «ζωντανή ζωγραφική» painting” (video projected on large paintings)
για αιώνες επικρατεί; Το μόνο σίγουρο του (βιντεοπροβολές, πάνω σε ζωγραφικούς and his monumental interventions in deserted
είναι ότι όποιος βρεθεί στην Κρήτη αυτό το πίνακες μεγάλων διαστάσεων) και τις μνημειακές public or historic sites.
καλοκαίρι μπορεί να κάνει μια διαφορετική επεμβάσεις του σε εγκαταλελειμμένους δημόσι-
περιήγηση στο χρόνο... ους ή ιστορικούς χώρους.
26 Anekorama
27. INFO
Εσύ, ο τελευταίος
λεπρός
2 Ιουνίου - 31 Οκτωβρίου
2012, Σπιναλόγκα.
Συνδημιουργός: Νίκος
Ξυδάκης (μουσική).
Συντελεστές: Ανδρέας
Νικολακόπουλος
(κατασκευή έργων),
Χρόνης Πεχλιβανίδης
(βιντεοσκοπήσεις),
Μάκης Φάρος και
Αντώνης Γκατζουγιάννης
(βιντεοεγκαταστάσεις),
Γιώργος Τριανταφύλλου
(φωτογράφιση
έργων), Δημήτρης
Πληβούρης (γραφικά),
Γιώργος Κατακουζηνός
(σύμβουλος), Χρυσάνθη
Κουτσουράκη και Ελένη
Τσόκλη (οργάνωση
και επικοινωνία).
Την επιμέλεια
συνυπογράφουν ο
διευθυντής Μουσείων
Bruno Cora και η ιστορικός
τέχνης Κατερίνα Κοσκινά.
Η εκδήλωση
2 υποστηρίζεται από το
ΥΠΠΟΤ, την Περιφέρεια
Κρήτης, τον Δήμο Αγίου
Νικολάου και το Δημοτικό
«Μουσείο Κώστα Τσόκλη»,
ενώ τελεί υπό την αιγίδα
της Eλληνικής Εθνικής
Επιτροπής για την
UNESCO.
You, the Last Leper
June 2-October 31, 2012,
Spinalonga
Co-creator: Nikos Xidakis
(music), Contributors:
Andreas Nicolakopoulos
(construction), Chronis
Pechlivanidis (video
shooting), Makis Faros
and Antonis Gatzougiannis
(video installations),
Giorgos Triantafyllou
(photographs of
the works), Dimitris
Plivouris (graphics),
Giorgos Katakouzinos
(consultant), Chrysanthi
3 Koutsouraki and Eleni
Tsokli (organization
and communication).
Curators: museum
director Bruno Cora and
1., 2. Το παλιό νοσοκομείο της Σπιναλόγκας μετατράπηκε σε αυτόνομο μουσείο, art historian Katerina
στο οποίο οι επισκέπτες μπορούν να γράφουν τις εντυπώσεις τους από την έκθεση Koskina. The Ministry
3. Το έργο Χριστός Προμηθέας: Ένας τεράστιος σταυρός από καθρέφτες, ύψους 10 of Culture and Tourism,
μέτρων πάνω στον βράχο, κάτω από το κάστρο του νησιού Crete Prefecture, Agios
Nikolaos Municipality and
1., 2. Spinalonga’s old hospital has been converted into an independent museum, where the Municipal “Kostas
visitors can write their impressions of the exhibition Tsoklis Museum” support
3. Christ Prometheus, a huge 10-meter high cross, constructed by mirrors on the rock, the event, which is
under the island’s castle under the auspices of
the Hellenic National
Committee for UNESCO.
Anekorama 27
28. travel guide
Μήλος
το νησί της Αφροδίτης
Με περισσότερες από 70
παραλίες που ανεβάζουν
το Αιγαίο στην κορυφή των
γαλάζιων A-list του πλανήτη
και ένα μοναδικό στον κόσμο
καλειδοσκόπιο πετρωμάτων,
η Μήλος διαθέτει όλη τη φυσική
γοητεία για να μπει στο club
των προορισμών που σε
ακολουθούν μια ολόκληρη ζωή.
Απο τη χΑϊντι νικολΑου
φωτογρΑφιΕσ: δημητρησ πουπΑλοσ
Η λευκή εμπειρία του Σαρακήνικου: μορφές και απολιθώματα στα γλυπτά βράχια
The white experience of Sarakiniko: figures and fossils on sculpted rocks
28 Anekorama
29. Milos
Aphrodite’s island
With more than 70 beaches that elevate the Aegean Sea to the top of
our planet’s blue A-lists, plus a worldwide unique kaleidoscope of rock
formations, Milos is endowed with all the natural charm required
to enter the exclusive one-of-a-kind destinations club.
by heidi nikolAou
photogrAphy by dimitris poupAlos
Anekorama 29
30. travel guide
vinieta 1. Στο Κλήμα, παίρνουν
το χρώμα πολύ σοβαρά.
Μπορεί να παραμελήσουν
για λίγο τους τοίχους, τα
πορτοπαράθυρα όμως
αντιμετωπίζονται ως
έργα τέχνης: δεν θα βρεις
δυο ίδια σύρματα, και όλα
ανταγωνίζονται να κερδίσουν
το βλέμμα σου.
2., 3. Διακοπές και μερεμέτια.
Η βάρκα, θέλει τη φροντίδα της
1. Colors are extremely
important in Klima. People
may neglect the walls for
a while, but the doors and
windows are works of art:
all syrmata are unique, and
all try to attract the visitors’
attention
2., 3. Holidays and repairs;
the boat needs care
3
1
Συμπληρώστε το παζλ με κυκλαδίτικη
2
αρχιτεκτονική, ηλιοβασιλέματα
και νησιώτικα γλέντια, φιλόξενους
ανθρώπους και ντόπιες γεύσεις, και
εύκολα καταλαβαίνει κανείς γιατί το
νησί συναρπάζει κάθε χρόνο όλες τις
κατηγορίες επισκεπτών, από ρομαντικά
ζευγαράκια και οικογένειες μέχρι
σκαφάτους και εναλλακτικούς.
Η Μήλος άργησε να πάρει τη θέση της
στον τουριστικό κυκλαδίτικο χάρτη. Ο
σπάνιος ορυκτός πλούτος και η εντατική
του εκμετάλλευση έδωσαν στο νησί ένα
προφίλ που κράτησε για χρόνια το μαζικό
τουρισμό μακριά. Η βόλτα στα πλακόστρωτα δρομάκια θα HIGHLIGHTS
Από τη μια, οι κάτοικοί της στερήθηκαν σε φέρει ως την αυλή του Αρχαιολογικού
ένα σημαντικό εισόδημα και πόρους την μουσείου με το πιστό αντίγραφο της το μανιτάρι, το κάστρο και τα ουζερί στην
εποχή των μεγάλων επιδοτήσεων. Από την Αφροδίτη της Μήλου. Λίγο πιο πέρα, το Ψάθη: Τρεις από τους πολύ καλούς λόγους που
έχεις για να πάρεις το καραβάκι για την Κίμωλο,
άλλη, κατάφερε να γλιτώσει από τη λαίλαπα Ιστορικό και Λαογραφικό μουσείο θα σου
στο μεγάλο γύρο του νησιού ή από τα Πολλώνια.
της άναρχης δόμησης της δεκαετίας 1990- δώσει την εικόνα της καθημερινής ζωής στο
2000 και να διατηρήσει την αυθεντικότητα νησί από τον 16ο αιώνα, ενώ απέναντι σε local food decoded! καρπουζόπιτα, λαδένια
των οικισμών της, με πιο βασικούς τον περιμένει η Παναγιά η Κορφιάτισσα με το και πιταράκια: Το best-seller γλυκό του νησιού,
Αδάμαντα, που είναι και το λιμάνι του πανόραμα στο Αιγαίο από τα Μάρμαρα, η μηλέικη εκδοχή της πίτσας και το αγαπημένο
ορεκτικό όλων, τα ντόπια τυροπιτάκια, είναι μερικά
νησιού, την ατμοσφαιρική πρωτεύουσα τη μαρμαροστρωμένη αυλή που έδωσε το
μόνο από τα μυστικά της κουζίνας της Μήλου.
Πλάκα και το γραφικό ψαροχώρι Πολλώνια. όνομά της σε όλη τη γειτονιά. Ένα στενό
Και τα 3 είναι στο βόρειο μέρος του νησιού. πίσω και η καθολική Παναγία των Ρόδων. η πιο τιρκουάζ βουτιά: Αυτή που θα σου έρχεται
Λίγο πριν πέσει ο ήλιος, πάρε τον στο εξής πρώτη στο νου όταν θα λες βουτιά! Από το
Βόλτα στους οικισμούς ανήφορο για το ενετικό κάστρο: καραβάκι που κάνει το γύρο του νησιού κατευθείαν
στη διάφανη δροσιά των νερών του Κλέφτικου και,
Μπορεί ο βασικός λόγος που διάλεξες ηλιοβασίλεμα με θέα στην Πλάκα, τη
με απλωτές, ως τις σπηλιές των πειρατών.
τη Μήλο να ήταν το σεληνιακό τοπίο του Μήλο και μια παρέα νησιών τριγύρω όταν
Σαρακήνικου και τα λημέρια των πειρατών ο καιρός το επιτρέπει. Σίγουρα θα σταθείς το καλύτερο ηλιοβασίλεμα: Από το Κάστρο και
στο Κλέφτικο, δεν θα σε ενθουσιάσει όμως στο δρόμο στην Παναγιά τη Θαλασσίτρα, τον αυλόγυρο της εκκλησίας της Κορφιάτισσας
λιγότερο η Πλάκα με τα στενοσόκακα, την πιο πολυφωτογραφημένη εκκλησία του στην Πλάκα, με θέα από το Σαρακήνικο ως τα
τα καφέ, τα γλυκοπωλεία αλλά και η νησιού. H Τρυπητή με τους ανεμόμυλους, Πολλώνια και την Κίμωλο, αλλά και με καθα-
ρό καιρό σε Σίφνο, Σέριφο, Αντίμηλο και άλλα
μαγικότερη θέα για ρομαντζάδα. οι Πλάκες και ο Τριοβάσαλος αποτελούν κυκλαδονήσια.
30 Anekorama
31. Ο ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΜΕΝΟΣ ΠΕΙΡΑΙΑ
ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ
ΟΛΠ Α.Ε.: Ένα λιμάνι μεγάλων μεγεθών
Ο ΟΛΠ Α.Ε. κατά το 2011 εξυπηρέτησε:
• 50.000 αφιξοαναχωρήσεις πλοίων • 2.919.500 φορτωθέντα οχήματα
• 17.675.277 επιβάτες εσωτερικού • 500.133 (teus) εμπορευματοκιβώτια
• 2.517.335 επιβάτες κρουαζιέρας • 417.659 εμπορεύματα - οχήματα (car terminal)
Ο ΟΛΠ Α.Ε. εκτελεί επενδυτικό πρόγραμμα ύψους 1 δις. ευρώ.
Ο ΟΛΠ Α.Ε. ανακηρύχθηκε το 2011, οικολογικό λιμάνι ECOPORT
από την Ένωση Λιμένων Ευρώπης (ESPO)
www.olp.gr
32. travel guide
2
Milos entered the tourist Cycladic map late. church of Our Lady of the Roses.
The intensive exploitation of its rare mineral Go up to the Venetian castle to admire
wealth gave the island a private profile that the sunset and the view to Plaka, the rest
kept massive tourism away for many years. of Milos, and the neighboring islands, if
Although its inhabitants were deprived of the weather allows it. On the way, visit
important income and resources during the the church of Panagia Thalassitra, the
years of large subsidies, on the other hand, most photographed church of the island.
it avoided the disorderly building storm of Tripiti village with its windmills, Plakes and
the decade 1990-2000 and maintained the Triovasalos constitute a natural continuation
genuine character of its settlements, mainly of Plaka and a good reason to stroll.
Adamantas, its port, Plaka, its capital, and Winding roads extend from the villages
Pollonia, the picturesque fishermen’s village. down to the sea: from Tripiti to Klima,
the Catacombs, the Roman theater and
1 Village-hopping Plathiena, from Plakes to Fyropotamos and C
You will love the alleys, the cafés, the pastry from Triovasalos to Mandrakia and Sykia.
shops, and the enchanting romantic view All are worth seeing, but mostly Klima, with M
of Plaka. Stroll in its paved alleys to the the “syrmata”, the miniature boat shelters, Y
1. Φυσική πισίνα στην είσοδο της Φυρίπλακας
2., 3. Πίσω από τα πολύχρωμα πορτόφυλλα έβρισκαν courtyard of the Archaeological Museum, dug-in the rocks, with multicolored doors. CM
καταφύγιο οι βάρκες και τα ψαροκάικα το χειμώνα. which accommodates an exact copy of On the way to Fyriplaka and Tsigrado,
Σήμερα, τα περισσότερα από τα δίπατα σπιτάκια έχουν the Venus of Milos. A little farther, the you will find Zefyria, a small village that MY
μετατραπεί σε μεζονέτες για το καλοκαίρι Historic and Folk Museum will give you a once was the island’s capital. A big feast CY
1. A natural pool at Fyriplaka’s entrance
glimpse into the island’s everyday life since takes place at Panagia Portaitissa, the old
CMY
2., 3. Fishing boats and caiques used to take shelter the 16th century. Facing it is the church of metropolis, on August 15th every year.
behind the multicolored doors. Now, most of the small Panagia Korfiatissa, with a panoramic view Pollonia is the next stop with some of the K
two-story houses have been modified into summer of the Aegean Sea from its marble-paved island’s best fish taverns, cozy cafés and the
maisonettes
courtyard. One alley farther is the Catholic most interesting arrivals of Milos’ hotels.
HIGHLIGHTS 3
the mushrooms, the castle and the ouzo bars
in psathi: three excellent reasons to take the
boat to kimolos, the island’s grand tour, or
the boat from pollonia.
local food decoded: Water melon pie,
ladenia, and pitarakia: the island’s
bestseller pastry, milos’ version of the pizza,
and everybody’s favorite hors d’oeuvre are
only few of the secrets of milos’ cuisine.
the most turquoise swim: from the boat that
takes you around the island in the crystal
clear waters of kleftiko. you can swim up to
the pirates’ caves!
the best sunset: from kastro and the
courtyard of korfiatissa church in plaka,
with a view of sarakiniko till pollonia and
kimolos – and if the weather is clear, till
sifnos, serifos, Antimilos and other Cyclades
islands.
32 Anekorama
33. Πειραιά:
Οι προορισμοί μας
• Χίο - Μυτιλήνη - Ικαρία - Σάμο
• Πάρο - Νάξο - Ίο - Σαντορίνη - Σύρο - Τήνο - Μύκονο
• Αίγινα - Αγκίστρι - Μέθανα - Πόρο - Ύδρα - Ερμιόνη - Σπέτσες - Πόρτο Χέλι
Ραφήνα:
• Τήνο - Μύκονο - Νάξο - Ίο - Σαντορίνη
Ηράκλειο:
• Σαντορίνη - Ίο - Πάρο - Μύκονο
Βόλο:
• Σκιάθο - Γλώσσα - Σκόπελο - Αλόννησο
Αγ. Κωνσταντίνο:
• Σκιάθο - Γλώσσα - Σκόπελο - Αλόννησο
Κόρινθο:
Οι υπηρεσίες μας
• Βενετία hsw.gr
Saronic AUTO
Έκπτωση FREE
20%
HELLENIC SEAWAYS Α.Ν.Ε.: Άστιγγος 6, Πλ. Καραϊσκάκη, 18531 Πειραιάς | τηλ. 210 4199000 | fax: 210 4117900 | e-mail: booking@hsw.gr
Τα δρομολόγια υπόκεινται σε αλλαγές που γνωστοποιούνται μέσω του συστήματος κρατήσεων στην ιστοσελίδα της εταιρίας www.hsw.gr.