Weitere ähnliche Inhalte
Ähnlich wie IT業界における英語とプログラミングの関係性 (20)
Mehr von Yoshinari Fujinuma (15)
IT業界における英語とプログラミングの関係性
- 3. 自己紹介(経歴)
• 1989: バンコク生まれ
• 1993 – 1995: フランス、パリに在住
• 1998 – 2001: タイ、バンコクに在住
– 上記の期間以外は全て日本に在住
• 2012 国際基督教大学 (ICU)、 学士
• 2014 東京大学大学院、 修士
• 2014 – 現在 検索のソフトウェアエンジニア
– @Amazon JP(A9)
- 24. 英語: 高校から大学学部にかけて
• ICU高校、ICU
– TOEIC 900点越え、TOEFL iBT
100点越えがざらにいる
– 英語圏にいた帰国生が一番
できる
• 周りが自分より英語が
できるからかたっぱしか
ら教えてもらう
引用元:
http://subsite.icu.ac.jp/initiative/
- 28. 二つのエピソードでのポイント
• 必要に迫られる
– =生きるのに必要なレベル
• 日常的に使う
– =週5日、5時間~
• 周りをできる人達で固める(=師匠を見つける)
– その人達に聞けばよい!
– How to be a successful PhDにもそうある[1]
• [1] https://people.cs.umass.edu/~wallach/how_to_be_a_successful_phd_student.pdf
- 33. 自分自身もまだ苦手なこと
• プレゼンテーション
• 英語で論文を書くこと
– TOEFL iBT 101点、しかし、、、
– 既存手法との新規性の比較が明示できていない
– いまだに前置詞を間違う
• E.g. investigate towards -> investigate
– いまだに主語述語の対応が取れていない
• プログラミング
– Git, Python, Java以外の言語はあまり自信ない
– 並列化などについても勉強中
- 36. 2. 英語が喋れないことは恥ずかしい
ことではない
• 半分以上はnon-native
– USAのCS PhD過程は約半分が
留学生
• https://news.ycombinator.com/ite
m?id=5149574
• 早口で聞き取れない場合
は”Parden?”と言う
– 向こうが早口なのも問題
– (ぐらいの気持ちも大事)
• 向こうが日本語を喋れない
ことも問題の一因
– (ぐらいの気持ちも大事)
国 Submission数
USA 429
China 144
UK 99 722
Germany 90
India 59
…
Japan 43
Hinweis der Redaktion
- 海外在住歴あり
英語の強い大学にいて
プログラミングで苦労して今の会社に入った、という背景があります。
ーアマゾンの商品検索の開発を行っています
- 僕はおそらく能力の高さ関係が一般の学生とは逆である
- 僕高校と大学時代、テニス部だった
- 佳子様、眞子様効果でかなり知名度があがっていますね
- 僕のプログラミングを身につけた方法としては師匠をみつけた
E.g. インストール時にエラーが!助けて!
- 研究者相手なら「あなたは何の研究をしているの?」
- 僕の学年で情報科学専攻は5人
正直lang-8はおすすめしない
Writingのみひたすら鍛えたい場合はおすすめ
プログラミングができる、というのは、尊敬の対象
中国語で三日坊主になった
- Stack Overflowに参加してみる。
無限ループで視聴
番外編: 日本語を喋れない恋人を作る
- 国別の数字上では異なるかもだが、半分以上、へたすると7割はnon-native speakerなはず
喋るのが早い人がいる
聞き取れるまで言おう