SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 32
Downloaden Sie, um offline zu lesen
CHALLENGE THE WORLD.
 It’s time for the world’s best dogs to compete for the honor
 of Eukanuba World Challenge® Champion.
               The 3rd annual Eukanuba World Challenge sets the stage for 46 international champions to
               face off in Long Beach, California, on December 12-13, 2009. Winners of the most
               prestigious dog shows from around the globe are invited to compete in this truly unique
               event that brings the world’s most coveted champions together in one venue.

               For more information on the 3rd annual Eukanuba World Challenge, visit
               www.EukanubaWorldChallenge.com




©2009 P&G
CONTENTS
                                                                CONTENU
                                                                 INHALT
                                                                 INDICE

ADVERTISEMENTS                                                             DOG HANDLERS ON THE LEASH
ANNONCES                                                                   PROPRIÉTAIRE DE CHIEN EN LAISSE
INSERATE                                                                   HUNDEHALTER AN DIE LEINE
ANUNCIOS                                              2, 14, 21, 25, 32    PROPIETARIOS DE PERROS CON LA CORREA CORTA                                19


FOREWORD                                                                   GASTRIC DILATATION AND VOLVULUS (GDV): WHAT YOU NEED TO KNOW.
PRÉAMBULE                                                                  OCCLUSION INTESTINALE - DILATATION DE L'ESTOMAC ET VOLVULE:
VORWORT/GELEITWORT                                                         CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR.
PREFACIO                                                              4    DARMVERSCHLINGUNGEN - MAGEN-DILATATION UND VOLVULUS:
                                                                           WAS SIE WISSEN SOLLTEN.
                                                                           TORSIONES DE ESTOMAGO - DILATACION GASTRICAL Y VOLVULO:
FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONS         LO QUE USTED DE                                                           20
FCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX -
PREMIERS CONCOURS DE "STYLE TRADITIONNEL"
FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN -                                          WHAT IS OBEDIENCE?
ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE”                                       QU'EST-CE QUE L'OBÉDIENCE?
PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI -                                         WAS IST OBEDIENCE?
PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL”                        6       ¿QUÉ ES LA OBEDIENCIA?                                                22


PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGS                                      THE KENNEL CLUB OF GREECE
LES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENS                           L’ORGANISATION CANINE NATIONALE GRECQUE
PRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDE                                    DER GRIECHISCHE KENNEL CLUB
PREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS                  10    EL KENNEL CLUB GRIEGO                                                 26

OFFICIAL ANNOUNCEMENTS                                                     BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD
NOUVELLES OFFICIELLES                                                      CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER!
OFFIZIELLE MITTEILUNGEN                                                    BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT
INFORMACIONES OFICIALES                                              15    ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO!                                      30


                       Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I
                             Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                        Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                         Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4
                                  Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H.
                                                      Druck: Wograndl, 7210 Mattersburg
                                                       Erscheinungsweise: 4 mal jährlich
  Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen,
                   Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden.


                                                        FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                      3
FOREWORD
                                                        PRÉAMBULE
                                                    VORWORT/GELEITWORT
                                                         PREFACIO

The us anhalf of 2009 already Leappartientsemestretirerpassé. uns,aseinige Schlüsse über den Elyaprimer sacar algunas2009
      first
   belongs to the past. This
gives
                                     premier
                                              déjà au
            opportunity to take Cela nous permet de
                                                     de 2009

                                                        quel-
                                                              DVergangenheit. Dies erlaubt nos permite semestre de Esto
                                                                      erste Halbjahr 2009 ist
                                                                                                  pertenece al pasado.
                                                                                                                       con-
stock of the commercial for-       ques conclusions quant aux ac-       Geschäftsverlauf im ersten Se-     clusiones sobre el transcurso de
tunes during the first term. It    tivités durant ces six premiers      mester zu ziehen. Unklar war       los negocios durante este pri-
wasn't quite clear which effects   mois. Jusqu'à présent, l'influ-      bislang, welchen Einfluss die      mer semestre. Hasta ahora no
the global economic crisis         ence de la crise économique          globale Wirtschaftskrise auf die   estaba claro en qué medida la
would have on the activities in    internationale sur les activités     Aktivitäten in den Landesver-      crisis económica global influi-
the national associations. The     des fédérations nationales n'a       bänden haben würde. Dies           ría en las actividades de las fe-
effects appear to be multifar-     pas pu être clairement établie. Il   scheint unterschiedlich zu sein:   deraciones y asociaciones na-
ious in nature: in many places,    semblerait qu'elle présente dif-     Vielerorts verhielten sich die     cionales. Por lo que parece, hay
the number of participants in      férentes facettes. Dans de nom-      Beteiligungszahlen an Ausstel-     diferencias a este respecto: En
shows and performance trials       breux cas, la participation aux      lungen und Leistungsprüfungen      muchos lugares las cifras de
stayed the same or even in-        expositions et concours s'est        resistent oder sie nahmen sogar    participación en exposiciones y
creased. Others, on the other      avérée stable et certains chiffres   zu. Andere wiederum beklagen       pruebas de rendimiento se han
hand, are bemoaning losses to a    sont même parfois à la hausse.       sich über kleinere oder bereits    mantenido igual o incluso han
greater or lesser degree. Since    Certains organisateurs, par con-     größere Einbußen. Weil vor al-     aumentado. En otros lugares,
the shows in particular are sub-   tre, se plaignent de pertes plus     lem die Ausstellungen von rela-    sin embargo, se quejan de pér-
ject to relatively high fixed      ou moins importantes. Sachant        tiv hohen Fixkosten belastet       didas, algunas poco significa-
costs, it is feared that losses    que les expositions sont syno-       sind, ist zu befürchten, dass es   tivas y otras, empero, cierta-
will occur in many places. This    nymes de frais fixes relative-       wohl mancherorts zu Verlusten      mente importantes. Cabe espe-
is a realisation which we have     ment élevés, des pertes sont à       kommen wird. Dies ist eine         rar, especialmente porque las
had to acknowledge as a fact       craindre dans de nombreux cas.       Erkenntnis, die wir nach Ablauf    exposiciones están sujetas a
six months into 2009. Many         Il s'agit d'une conclusion réa-      der ersten sechs Monate des        unos costes fijos relativamente
hopes are now being placed on      liste en cette fin de premier se-    Jahres 2009 als Faktum zur         altos, que en el futuro se produ-
the 2009 World Show, whose         mestre de l'année 2009. L'ex-        Kenntnis nehmen müssen. Vie-       cirán aún más pérdidas en más
numbers could supply sound         position mondiale de 2009,           le Erwartungen richten sich nun    de un lugar. Después de trans-
values. The same applies to the    dont le taux de participation        auf die Weltausstellung 2009,      curridos los primeros seis me-
major "winner" shows in var-       devrait nous fournir une valeur      deren Beteiligungszahlen einen     ses del año 2009, ésta es una
ious national associations, the    de référence, suscite de nom-        aussagefähigen Wert liefern        realidad que debemos recono-
majority of which are held in      breuses attentes. Il en est de       könnten. Gleiches gilt für die     cer como hecho. Muchas de las
the year's fourth quarter.         même des grandes « exposi-           großen "Winner"-Ausstellun-        esperanzas y expectativas son
                                   tions à titres » des différentes     gen in verschiedenen nationa-      ahora para con la Exposición
The cooperation between the        fédérations nationales qui sont      len Verbänden, die mehrheit-       Mundial 2009, cuyas cifras de
FCI and the English Kennel         organisées pour la plupart           lich im vierten Quartal des Jah-   participación podrían ofrecer
Club has always been based on      durant le quatrième trimestre de     res zur Durchführung gelan-        valor informativo. Lo mismo
an agreement dating back to        l'année.                             gen.                               vale para las grandes exposi-
1935. It goes without saying                                                                               ciones de los "Winner" (gana-
that these agreements made         La collaboration entre la FCI et     Die Zusammenarbeit zwischen        dores) en las distintas federa-
over 70 years ago are no longer    le Kennel Club anglais reposait      der FCI und dem englischen         ciones nacionales, que mayori-
up-to-date in all aspects. A       jusqu¹à présent sur un contrat       Kennel Club basierte bisher auf    tariamente se realizan en el
"Letter of Understanding"          datant de 1935. Il va de soi que     einem Vertrag aus dem Jahre        cuarto trimestre del año.
(LOU) signed in Dublin on 30       ces accords qui remontent à          1935. Es versteht sich von
May 2009 by both parties is        plus de 70 ans ne sont plus,         selbst, dass diese Abmachun-       La cooperación entre la FCI y
now taking the current situation   dans leur ensemble, adaptés à        gen vor mehr als 70 Jahren         el Kennel Club inglés hasta
into account, and should be        notre époque. La « Letter of         nicht mehr in allen Teilen zeit-   ahora se basaba en un contrato
able to regulate the future co-    Understanding » (LOU) signée         gemäß sein konnten. Ein am         del año 1935. Es evidente que
operation in a more contempo-      le 30 mai 2009 à Dublin tient        30. Mai 2009 in Dublin von         las estipulaciones de ese pacto,
rary manner. The crux of the       compte de la situation actuelle      beiden Parteien unterzeichneter    que tiene ya más de 70 años, no


4                                                    FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
matter is the willingness of        et devrait pouvoir régir la colla-   "Letter of Understanding"          pueden satisfacer todas las
both partners to promote the        boration future conformément         (LOU) trägt nun der aktuellen      necesidades y los requisitos de
breeding of healthy pedigree        aux exigences actuelles. Cette       Situation Rechnung und soll        la actualidad. Un contrato
dogs true to their nature, and to   lettre a pour axe essentiel la vo-   die künftige Zusammenarbeit        preliminar, denominado "Letter
mutually recognise the other        lonté des deux partenaires de        zeitgemäßer regeln können.         of Understanding" (LOU),
organisation's stud book.           reconnaître réciproquement           Schwerpunkt darin ist der Wil-     su- scrito por ambas partes el
Furthermore, the acknowledge-       l'élevage de chiens de race          le beider Partner, die Zucht von   30 de mayo de 2009, en Dub-
ment of the judges is defined       sains et de caractère équilibré      gesunden, wesenssicheren Ras-      lín, tiene por objetivo adaptar
and the admission conditions        ainsi que les livres des origines    sehunden zu fördern und die        las estipulaciones a la situación
for individual competitors and      des deux organisations. Par          Zuchtbücher beider Organisa-       actual y, en el futuro, regular la
teams of the KC in the FCI's        ailleurs, la reconnaissance des      tionen gegenseitig anzuerken-      cooperación de una manera
title competitions are regulated.   juges y est définie et les condi-    nen. Zudem ist die Anerken-        más actual y moderna. Su as-
The full wording of this LOU        tions d'admission des concur-        nung der Richter definiert und     pecto central radica en la vo-
can be viewed on the FCI web-       rents individuels et des équipes     die Zulassungsbedingungen für      luntad de ambas partes para
site.                               du KC lors des championnats          Einzelkonkurrenten und Teams       fomentar y promocionar la cría
                                    de la FCI y sont réglementées.       des KC an den Titelwettkämpf-      sana e idiosincrásicamente se-
Put your hand on your heart: do     L'intégralité de la LOU peut         en der FCI geregelt. Der voll-     gura de los perros de raza, así
you really know what Obe-           être consultée sur le site Inter-    ständige Wortlaut des LOU          como reconocerse las organi-
dience is? You probably aren't      net de la FCI.                       kann auf der FCI-Homepage          zaciones mutuamente los libros
any different from most canine                                           nachgelesen werden.                de orígenes. Además define el
friends. You have probably          Honnêtement : savez-vous en                                             reconocimiento de los jueces y
heard the expression before, but    quoi consiste l'obéissance ?         Mal Hand aufs Herz: Wissen         regula las condiciones de admi-
don't know exactly what it          Vous êtes probablement dans le       Sie was Obedience ist? Ver-        sión para los competidores indi-
means. If you wish to find out      même cas que la plupart des          mutlich geht es Ihnen wie den      viduales y los equipos del KC
more, then read the informative     amateurs de chiens. Vous avez        meisten Hundefreunden. Man         en las competiciones por títulos
article by the president of the     peut-être souvent entendu ce         hat den Ausdruck vielleicht        de la FCI. El tenor completo
FCI Obedience Commission,           terme mais vous ignorez ce           schon mal gehört, aber man         del LOU se puede leer en la
Mr Johann Kurzbauer, in this        qu'il signifie réellement. Si        weiß nicht so recht, was da-       página Web de la FCI.
edition.                            vous voulez en savoir plus, je       hinter steckt. Wenn Sie mehr       Con el corazón en la mano:
                                    vous invite à lire l'article très    darüber wissen wollen, dann
The work of and trials for                                                                                  ¿Sabe usted qué es la obedien-
                                    intéressant du président de la       lesen Sie den aufschlussreichen
sheepdogs are as little known       commission d¹obéissance de la                                           cia? Probablemente le ocurra lo
                                                                         Artikel des Präsidenten der FCI    que le ocurre a la mayoría de
as the Obedience discipline.        FCI, Monsieur Johann Kurz-           Obedience Kommission, Herr
Interesting information is avail-                                                                           los amantes de los perros. Pro-
                                    bauer.                               Johann Kurzbauer, in dieser        bablemente haya oído hablar de
able in this edition. The article                                        Nummer.
also reports on the first Euro-                                                                             este término pero no sepa del
                                    Les tâches et les concours
pean Championship in "Tradi-        propres aux chiens de berger                                            todo bien lo que el mismo im-
                                                                         Die Arbeiten und Prüfungen für     plica. Si desea saber más, roga-
tional Style".                      sont tout aussi peu connus que       Hütehunde sind wohl ebenso         mos lea el interesante e infor-
                                    l'obéissance. Vous trouverez         wenig bekannt wie die Hunde-       mativo artículo del Presidente
We can look forward to many         des informations intéressantes       sportart Obedience. Interessan-
interesting events by the end of                                                                            de la Comisión de Obediencia
                                    sur ce thème dans ce magazine.       tes darüber zu lesen gibt es in    (Obedience) de la FCI, don
2009 worthy of due attention        Un article vous apportera par        diesem Heft. Der Beitrag be-
and support. Let's help to en-                                                                              Johann Kurzbauer, que aparece
                                    ailleurs des informations sur le     richtet zudem über die erste Eu-   en esta edición.
sure that the organisers' expec-    premier championnat d'Europe         ropameisterschaft im "Traditio-
tations are not dashed, and let's   de « style traditionnel ».           nellen Stil".                      Los trabajos y las pruebas de
all contribute towards being                                                                                los perros de pastoreo son poco
able to look back - at the end of   De nombreuses manifestations         Bis zum Jahresende 2009 steh-      conocidos, igual que ocurre con
the year - to a positive year of    intéressantes nous attendent         en uns noch viele interessante     la disciplina deportiva de la
events.                             d'ici à la fin de l'année ; elles    Veranstaltungen bevor, die eine    obediencia. Podrá leer cosas in-
                                    méritent respect et soutien.         gebührende Beachtung und Un-       teresantes al respecto en esta
With warm regards,                  Nous devons contribuer à ce          terstützung verdienen. Helfen      revista. El artículo, además,
Yours,                              que les attentes des organisa-       wir mit, dass die Erwartungen      ofrece información sobre el
                                    teurs ne soient pas déçues et à      der Organisatoren nicht ent-       primer Campeonato Europeo en
               Hans W. Müller       tous pouvoir porter au terme de      täuscht werden und tragen wir      "Estilo Tradicional".
           President of the FCI     l¹année 2009 un regard positif       alle dazu bei, damit wir Ende      Hasta finales del año 2009 to-
                                    sur les 12 mois écoulés.             2009 auf ein gutes Veranstal-      davía están por venir muchos
                                                                         tungsjahr zurückblicken kön-       eventos interesantes, que mere-
                                    Très cordialement                    nen.                               cen una atención y una promo-
                                                    Hans W. Müller                                          ción pertinentes. Contribuya
                                                                         Herzlichst                         usted a que las expectativas de
                                                 Président le la FCI     Ihr                                los organizadores no se vean
                                                                                                            frustradas. Y contribuyamos to-
                                                                                        Hans W. Müller      dos a que, a finales del año
                                                                                      Präsident der FCI     2009, la retrospectiva que ten-
                                                                                                            gamos sea la de un año bueno
                                                                                                            en lo que a competiciones y
                                                                                                            eventos se refiere.
                                                                                                            Un saludo muy cordial

                                                                                                                           Hans W. Müller
                                                                                                                       Presidente de la FCI


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               5
FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONS
    FCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX - PREMIERS CONCOURS DE “STYLE TRADITIONNEL”
           FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN - ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE”
        PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI - PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL”


In order field ofbreeds variousa Ilcommission de la FCI char- liches Betätigungsfeldein bieten Condelapastoreo un campope-a
sporting
         to provide the
  herding dog            with
                                    y a quelques années, une
                  activity or to gée des chiens de berger et de
                                                                Um den unterschiedlichen rroslas diferentes razas de de
                                                                  Hütehunderassen
                                                                                     zu
                                                                                        sport-
                                                                                                       finalidad de ofrecer


demonstrate the occupation of       conduite des troupeaux a été         bzw. um den Berufsstand des         actividades deportivas, así co-
shepherd, an FCI commission         créée afin que les races con-        Schäfers darzustellen, wurde        mo para establecer una activi-
was founded some years ago          cernées et les bergers puissent      vor einigen Jahren eine FCI-        dad representativa del oficio de
whose task it was to deal with      s'exprimer de façon sportive.        Kommission gegründet, die           pastor, hace algunos años se
sheep tending and herding. In       L'instigateur principal de cette     sich mit Schäferei und Hüte-        fundó una comisión de la FCI
essence, this was initiated by      réalisation est mr Uwe Fischer,      wesen befasst. Im Wesentli-         dedicada al pastoreo. La inicia-
the FCI board member Uwe Fi-        membre du Comité Général de          chen initiiert wurde dies von       tiva partió esencialmente del
scher who was responsible for       la FCI et responsable des chi-       FCI-Vorstandsmitglied Uwe           miembro del Comité General
the working dog disciplines. As     ens d'utilité. Grâce à ses ef-       Fischer, zuständig für das Ge-      de la FCI, don Uwe Fischer,
a result of his efforts, it has     forts, un règlement d'épreuves       brauchshundewesen. Aufgrund         cuya competencia se extiende a
now been possible to get a          (travail sur troupeaux) com-         seiner Bemühungen konnte in-        la disciplina de los perros de
three-level set of rules (herding   prenant trois niveux a été adop-     zwischen ein dreistufiges Re-       utilidad. Gracias a sus esfuer-
regulations) passed which has       té ; il est entré en vigueur début   gelwerk (Hüteordnung) verab-        zos, entretanto ha sido posible
been in force since the begin-      juin 2008. En plus de ce règle-      schiedet werden das seit An-        aprobar un reglamento de tres
ning of June 2008. These herd-      ment, un "Herding-Working-           fang Juni 2008 gültig ist. Dieser   fases (reglamento de pastoreo),
ing regulations are preceded by     Test " a également été approu-       Hüteordnung ist ein "Herding-       que tiene validez desde princi-
a "herding working test". After     vé. Après avoir réussi le "Her-      Working-Test" vorgeschaltet.        pios de junio de 2008. Este
passing this "herding working       ding-Working-Test ", il est pos-     Nach Bestehen dieses "Her-          reglamento de pastoreo está
test" it is possible to take part   sible de participer soit à des ex-   ding-Working-Tests" kann man        vinculado a una "prueba de tra-
either in the International Dog     positions internationales an         sich entweder im Internationa-      bajo de pastoreo" previa ("Her-
Show (working dog class) or in      classe travail soit à des            len Zuchtschau-Bereich (Ge-         ding-Working-Test" HWT).
                                                                         brauchshundklasse) oder im          Tras aprobar esta "prueba de
                                                                         Bereich der Hütewettbewerbe         trabajo de pastoreo", los inte-
                                                                         betätigen. Bis dato werden in       resados pueden desarrollar sus
                                                                         den FCI-Mitgliedsländern Hü-        actividades o bien en el sector
                                                                         tewettbewerbe durchgeführt.         de las exposiciones internacio-
                                                                         Im Fokus der Kommission             nales de cría (clase de perros de
                                                                         stehen nicht sehr stark verbrei-    utilidad) o bien en el sector pro-
                                                                         tete und sehr alte Nationale        piamente dicho del pastoreo.
                                                                         Hunderassen, die somit eine         Hasta el día de hoy, en los paí-
                                                                         Chance erhalten sollen, sich als    ses miembros de la FCI se cele-
                                                                         Hütehunde in Wettbewerben           bran pruebas de pastoreo. El in-
                                                                         darzustellen.                       terés principal de la comisión
                                                                         Die Wurzeln der Hütehunde-          está enfocado hacia aquellas ra-
                                                                         Wettbewerbe im kontinentalen        zas nacionales de perros que no
                                                                         Raum liegen in der "Auverg-         estén muy divulgadas y aque-
                                                                         ne", eine von Vulkanismus ge-       llas que sean muy antiguas, a


6                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
Pen                                                    Bridge


    Immobili-
      zation                                                                                                        Stop


                                     Difficult
                                     passages

      Stop




                                                                 Traffic                                     Graze


the herding competitions. Up to      épreuves internationales pour        prägte Region in Frankreich.       las que se pretende dar la opor-
now, herding competitions            chiens de troupeaux. A l'heure       Hier werden viele Schafe ge-       tunidad de demostrar en las
have been held in the FCI            actuelle, des épreuves pour          halten, um auch die unzugäng-      pruebas sus habilidades como
member countries. The com-           chiens de troupeaux sont orga-       lichen Weiden zu nutzen. Die       pe-rros de pastoreo.
mission focuses on not very          nisées dans les pays membres         Herden müssen beaufsichtigt        En el área continental, las raí-
widely spread and very old na-       de la FCI. Le travail de la com-     und "gehütet" werden. Als aus-     ces de los concursos de pasto-
tional breeds of dog, to give        mission est axé sur des races        geprägteste Haltungsform ist       reo radican en la "Auvergne",
them the chance of appearing in      peu répandues et très anciennes      hier die klassische Wandervieh-    una región en Francia que se
competitions as herding dogs.        qui ont ainsi l'opportunité de       wirtschaft zu nennen, bei der      caracteriza por su actividad
The roots of herding competi-        démontrer leurs aptitudes de         die Schäfer sehr große Entfer-     volcánica. En esta región hay
tions in continental Europe lie      chiens de bergers lors des           nungen mit ihren Herden zu-        mucha ganadería ovejera que
in the "Auvergne", a region of       épreuves.                            rücklegen mussten um Futter        aprovecha los pastos de difícil
France largely shaped by volca-                                           für ihre Tiere (Schafe) zu fin-    acceso. Los rebaños requieren
nism. Many flocks of sheep are       Sur le continent européen, les       den. Nur arbeitsfreudige, ge-      vigilancia y pastoreo. La forma
kept there to make use of the        origines des concours pour           sunde und hoch veranlagte          más característica, aquí, de
inaccessible meadows. The            chiens de berger se situent en       Hütehunde waren bzw. sind in       mantener los rebaños es la clá-
flocks have to be watched and        Auvergne, une région française       der Lage den Hirten entsprech-     sica trashumancia, en la que los
"herded". The most widely            très volcanique. On y trouve         end zu unterstützen.               pastores recorren grandes dis-
spread form of animal husband-       une multitude de moutons, ce                                            tancias con sus rebaños para
ry there is the classic free-range   qui permet notamment d'exploi-       Im Oktober letzten Jahres fand     encontrar alimento para sus ani-
system where the shepherds           ter des pâturages difficiles d'ac-   die erste Europameisterschaft      males (ovejas). Por tanto, sólo
have to cover wide expanses of       cès. Les troupeaux doivent être      im "Traditional-Style" in der      los perros de pastoreo sanos,
countryside with their flocks in     surveillés et "conduits". La         "Auvergne" statt. Der Bewerb       con las habilidades necesarias y
order to find grazing for their      forme de travail la plus mar-        erfolgte nach den "FCI Interna-    una buena predisposición al tra-
animals (sheep). Only healthy,       quante est la conduite itinérante    tional Rules for Herding-Trials"   bajo pueden ofrecer la ayuda y
well-disposed herding dogs           des troupeaux lors de laquelle       Stufe 3. Dies beinhaltet das       el apoyo necesarios al pastor.
which are happy to work were         les bergers doivent parcourir de     Ein- und Auspferchen, Führen
or are able to assist the shep-      grandes distances avec leurs         der Herde, Gehüt, Verkehrsprü-     En octubre del año pasado se
herd to a sufficient extent.         troupeaux afin de trouver de la      fung, Stoppen der Herde und        celebró el primer Campeonato
                                     nourriture pour leurs moutons.       diverse Hindernisse. Der Par-      Europeo en "estilo tradicional",
In October last year the first       Seuls des chiens de berger ar-       cours war innerhalb 35 Minu-       en la "Auvergne". El concurso
European Championship in             dents au travail, sains et doués     ten mit 30 Schafen zu bewälti-     se realizó conforme al "Regla-
"traditional style" took place in    étaient et sont en mesure d'ap-      gen. Rassen wie der Beauceron,     mento internacional de la FCI
the "Auvergne". The competi-         porter l'aide nécessaire aux ber-    Pyrenäen-Schäferhund, Deut-        para pruebas de pastoreo (FCI
tion was held in accordance          gers.                                scher Schäferhund, Malinois,       International Rules for Her-
with the "FCI International Ru-                                           Katalanischer Schäferhund und      ding-Trials)", fase 3. Por tanto,
les for Herding Trials", level 3.    Le premier championnat d'Eu-         Mudi waren vertreten.              se incluyeron el encierro y la
This includes penning and re-        rope de " style traditionnel " a                                        salida del corral, mover el
moving, driving the flock,           eu lieu l'an denier, en octobre,                                        ganado, área de pastaje, prueba


                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                              7
shedding, a traffic test, stopping   en Auvergne. Il s'est déroulé
the flock and various obstacles.     d'après le "règlement de la FCI
The course had to be accom-          pour épreuves internationales
plished with 30 sheep within 35      de chiens de troupeaux, niveau
minutes. Breeds such as Beau-        3" qui comprend la sortie de
ceron, Pyrenean Sheepdog,            parc, la conduite du troupeaux,
German Shepherd, Malinois,           le pâturage, le croisement et
Catalonian Sheepdog and Mudi         dépassement de véhicule, l'im-
were represented.                    mobilisation et divers obstacles.
                                     Le parcours devait être réalisé
The sheep from the region            en 35 minutes avec 30 trou-
turned out to be disciplined, ro-    peaux. Des races telles que le
bust and were in a very well-        Beauceron, le berger des Py-
cared for condition. In the herd-    rénées, le berger allemand, le
ing competition itself 11 dogs,      berger malinois, le berger ca-
presented by 10 dog handlers         talan et le mudi étaient présen-
from 5 nations, were competing       tes. Les moutons de la région se
against each other.                  sont montrés disciplinés, robu-      Die Schafe aus der Region er-        de carretera, pausa y varios
                                     stes et très bien soignés. Le        wiesen sich als diszipliniert, ro-   obstáculos. El recorrido se tuvo
The course section "grazing to       concours comptait 11 chiens et       bust und waren in sehr gutem         que realizar en un plazo de 35
the square" turned out to be a       10 conducteurs de 5 pays dif-        Pflegezustand. Im Hütewettbe-        minutos y con 30 ovejas. Estu-
real touchstone along with           férents.                             werb selber standen sich 11          vieron representadas razas co-
"traffic". Altogether the perfor-                                         Hunde gegenüber die von 10           mo el Beauceron (Pastor de Be-
mance level was very high and        Les étapes "Pâturage dans le         Hundeführern aus 5 Nationen          auce), el Berger des Pyrénées
it was exciting to see how the       carré" et "croisement et dépas-      vorgestellt wurden                   (Perro Pastor de los Pirineos),
various breeds managed to            sement de véhicule" ont été de                                            el Perro de Pastor Alemán, el
complete the various tasks they      véritables épreuves. Les perfor-     Als echter Prüfstein erwiesen        belga Malinois, el Perro de Pa-
were set. The sheepdog breeds        mances ont été bonnes de façon       sich die Parcours-Teile "Gra-        stor Catalán (Gos D'Atura Ca-
demonstrated passive resisting       générale et les différentes races    zing to the square" und "Traf-       talà) y el Mudi.
by swinging from one side of         ont maîtrisé, de façon tout à fait   fic". Insgesamt wurden sehr gu-
the flock to the other, whereas      intéressante, les tâches qui leur    te Leistungen erbracht und es        Las ovejas de la región se mos-
the cattle dogs essentially          ont été demandées. C'est ainsi       war spannend wie die verschie-       traron disciplinadas y resisten-
pressed the flock from the rear      que les races de chiens de ber-      denen Hunderassen mit den ge-        tes y estaban muy bien cuida-
and consequently had to adjust       ger ont réalisé une défense pas-     stellten Aufgaben fertig wur-        das. En el concurso de pastoreo
their positions constantly to        sive qui consistait à encadrer       den. So zeigten die Schäfer-         en sí compitieron 11 perros ba-
keep the pressure on in the right    latéralement les troupeaux, tan-     hundrassen passives Wehren           jo las órdenes de 10 guías o
way. It was very positive to see     dis que les races de chiens con-     durch seitliches Pendeln an der      manejadores de 5 naciones.
the behaviour of the dogs to-        ducteurs de troupeaux ont es-        Herde, während die Treibhund-
wards the sheep, their social be-    sentiellement exercé une pres-       rassen im wesentlichen hinter        El criterio más difícil pro-
haviour and condition along          sion sur l'arrière du troupeau,      der Herde Druck machten und          bablemente lo formaron las par-
with the anatomical level of the     modifiant constamment leur           dabei auch ständig die Position      tes del recorrido denominadas
individual breeds. There was no      position afin de maintenir cette     veränderten um den Druck auf-        "Grazing to the square" (área
damage to the herded animals         pression. Le comportement des        recht zu erhalten. Sehr positiv      de pastaje cerrada) y "Traffic"
as a result of bites or any ex-      chiens envers les moutons, leur      zu sehen war das Verhalten der       (carretera). En total, los rendi-
treme disturbances caused by         sociabilité et leur condition,       Hunde gegenüber den Schafen,         mientos fueron muy buenos, y
the dogs during the competi-         ainsi que leur conformité aux        deren Sozialverhalten und der        fue muy interesante observar
tion.                                standards de races se sont révé-     Pflegezustand sowie das ana-         cómo las diferentes razas de
                                     lés très positifs. Aucun morsure     tomische Niveau der einzelnen        perros conseguían realizar los
Ultimately, D. Babillot with his     et aucun trouble externe causés      Rassen. Es gab keine Schäden         ejercicios propuestos. Así, las
Beauceron "Tchad Du Chant            par les chiens n'a été constaté      am Schlachtkörper durch Biss-        razas de perros de pastor mos-
Des Bergers" managed to be-          durant le concours.                  verletzungen oder extreme Stö-       traron un trabajo de conducción
come the winner on the day and                                            rungen durch die Hunde im            pasiva corriendo arriba y abajo
secure the 1st European Sheep-       D. Babillot avec son Beauceron       Wettbewerb.                          por el costado del rebaño,
herding Championship 2008.           "Tchad Du Chant Des Bergers"                                              mientras que las razas de boy-




8                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
RESULTS AT A GLANCE:
                                                           LES RÉSULTATS
                                                          ERGEBNISSPIEGEL
                                                    RESULTADO DE PUNTUACION
   1. D. Babillot (F)               with "Tchad Du Chant des Bergers"                   Beauceron                 130.0 points
   2. M. Farnoux (F)                with "Reve des Transhumants"                        Berger Pyrenees           128.5 points
   3. M. Voigt (D)                  with "Imax v. Dolderbrunnen"                        Berger Allemand           121.5 points


The dog stood out by virtue of       a été le vainqueur du jour, de-     Als Tagessieger und Gewinner       eros ejercían presión esencial-
its calm and safe work and ex-       venant le gagnant du 1er Euro-      des 1. European Sheepherding       mente por atrás del rebaño,
cellent obedience.                   pean Sheepherding Champions-        Wettbewerbes 2008 ging D.          cambiando constantemente su
                                     hip 2008. Son mâle a convain-       Babillot mit seinem Beauceron      posición para mantener la pre-
In second place was the Pyre-        cu par son travail calme et sûr     "Tchad Du Chant Des Bergers"       sión. También fue muy positiva
nean Sheepdog "Reve Des              et son obéissance incondi-          hervor. Der Rüde überzeugte        la conducta de los canes para
Transhumants" with Mme. Far-         tionnelle.                          durch ruhige, sichere Arbeit       con las ovejas, la conducta so-
noux.                                                                    und sehr guten Gehorsam.           cial y el estado cuidado así co-
                                     Le berger des Pyrénées "Reve                                           mo el nivel anatómico de las ra-
Third place went to Manfred          Des Transhumants", conduit          Auf Rang zwei folgte der Pyre-     zas singulares. En el concurso
Voigt from Germany (Würt-            par Madame Farnoux, a obtenu        näen-Schäferhund "Reve Des         no hubo lesiones en cuerpo de
temberg) with his German             la deuxième place.                  Transhumants" mit Madame           animal por mordida ni tampoco
Shepherd "Imax vom Dolder-                                               Farnoux.                           perturbaciones extremas causa-
brunnen".                            Manfred Voigt et son berger al-                                        das por perro.
                                     lemand "Imax vom Dolder-            Den dritten Platz belegte Man-
The holding of this first Inter-     brunnen" se sont hissés sur la      fred Voigt mit seinem Deutsch-     El ganador del día y ganador
national Herding Competition         troisième marche du podium.         en Schäferhund "Imax vom           del 1er Campeonato Europeo
validated the aims of the FCI                                            Dolderbrunnen".                    de Pastoreo 2008 fue D. Babi-
Commission for Herding Dogs.         Ce tout premier concours inter-                                        llot, con su Beauceron (Pastor
Events of this kind are a plat-      national de conduite de trou-       Mit diesem erstmals durchge-       de Beauce) "Tchad Du Chant
form for presenting the national     peaux reflète bien le travail de    führten Internationalen Hüte-      Des Bergers". Este ejemplar
breeds of dog and for demon-         la commission de la FCI pour        wettbewerb wird also die Ziel-     macho convenció por su trabajo
strating in public their high-le-    chiens de bergers. Ces événe-       setzung der FCI-Kommission         tranquilo y seguro así como por
vel suitability for work as her-     ments permettent de montrer au      für Hütehunde bestätigt. Solche    su excelente obediencia.
ding dogs. This honours and          public les diverses races natio-    Veranstaltungen sind eine Platt-
promotes them as national cul-       nales ainsi que leurs aptitudes à   form, die Nationalen Hunderas-     El segundo puesto fue para el
tural assets. It will remain a       travailler comme des chiens de      sen zu präsentieren und deren      Perro Pastor de los Pirineos
task for the FCI commission to       bergers. Les chiens, patrimoine     hochgradige Eignung als Hüte-      (Berger des Pyrénées) "Reve
continue to organise such her-       culturel national, sont ainsi ho-   hunde in der Öffentlichkeit        Des Transhumants", con Mme.
ding dog competitions in this        norés et promus. Il incombe à       darzustellen. Damit werden sie     Farnoux.
scope.                               la commission de la FCI de          als Nationales Kulturgut ge-
                                     continuer d'organiser de tels       würdigt und gefördert. Es wird     Y el tercer puesto fue para
                                     concours de chiens de berger à      Aufgabe der FCI-Kommission         Manfred Voigt, de Alemania,
                                     l'échelle internationale.           sein, solche Hütewettbewerbe       con su Perro de Pastor Alemán
                                                                         weiterhin und in der Breite zu     "Imax vom Dolderbrunnen".
                                                                         organisieren.                      Así pues, con esta prueba inter-
                                                                                                            nacional de pastoreo, que se ha
                                                                                                            celebrado por vez primera, se
                                                                                                            confirma el objetivo de la Co-
                                                                                                            misión para Perros de Pastoreo
                                                                                                            de la FCI. Este tipo de eventos
                                                                                                            son plataformas ideales para
                                                                                                            presentar en público las razas
                                                                                                            de perros nacionales así como
                                                                                                            sus respectivas aptitudes e ido-
                                                                                                            neidades como perros de pasto-
                                                                                                            reo. De esta manera se los hon-
                                                                                                            ra y promociona como lo que
                                                                                                            son: Patrimonio Cultural Na-
                                                                                                            cional. Será tarea y cometido de
                                                                                                            la Comisión de la FCI, por tan-
                                                                                                            to, seguir organizando este tipo
                                                                                                            de pruebas o concursos de pas-
                                                                                                            toreo, así como su divulgación.




                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                            9
PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGS
                          LES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENS
                              PRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDE
                        PREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS

 Overincorporatedweinto petseen ont uété ajoutés à la ingrédients Im Laufe der Jahre wurden des ha idolargo de losperros se los
       the years     have              fil des années, de nom-
     many new ingredients Abreux nouveaux
 being                      nu-
                                                                                            der    lo
                                                                   Hundenahrung viele neue In- Aalimentos para
                                                       nourriture haltsstoffe zur Förderung
                                                                                                                   años, a
                                                                                                       añadiendo muchos in-
                                                                                                                            les
 trition to promote dogs' well-      pour chiens dans le but de favo-    Wohlbefindens von Hunden zu-      gredientes nuevos para estimu-
 being. The fermentable fibre        riser leur bien-être. Un des tout   gesetzt. Einer der ersten war     lar su bienestar. Uno de estos
 beet pulp was one of the first,     premiers a été la pulpe de bet-     der gärfähige Ballaststoff Rü-    ingredientes fue la pulpa de re-
 helping to promote digestive        terave, riche en fibres alimen-     benmark, der eine ausgewoge-      molacha, una fibra alimentaria
 balance. An optimal ratio of        taires et apte à la fermentation,   ne Verdauung fördern sollte.      fermentable que pretendía esti-
 omega-6 and omega-3 fatty           qui favorise une digestion équi-    Weiters wurde ein optimales       mular la digestión equilibrada.
 acids that can support skin and     librée. Autre exemple : un rap-     Verhältnis an Omega-6- und        Además se añadió una propor-
 coat health was another. Now,       port optimal entre acides gras      Omega-3-Fettsäuren zur Unter-     ción óptima de ácidos grasos
 the latest focus of attention in    oméga-6 et oméga-3 pour con-        stützung der Haut- und Fellge-    omega-6 y omega-3 para esti-
 dog nutrition is around prebio-     tribuer à maintenir le chien en     sundheit beigegeben. Seit neu-    mular la salud tanto cutánea co-
 tics and the digestive health       bonne santé et à avoir un poil      estem liegt das Hauptaugen-       mo del pelaje. Recientemente,
 benefits they can bring.            de qualité. Le secteur de l'ali-    merk bei der Hundenahrung auf     el foco de la atención en los ali-
                                     mentation pour chiens a récem-      Präbiotika und der gesundheits-   mentos para perros se centra en
 Recently there has been an ex-      ment concentré ses recherches       fördernden Wirkung, die sie auf   los prebióticos y en el saludable
 plosion in the availability of      sur les prébiotiques et leurs ef-   die Verdauung haben können.       efecto que éstos tienen sobre la
 human foodstuffs containing         fets bénéfiques sur la santé et                                       digestión.
 prebiotics. Drinks, yoghurts        notamment sur la digestion.         Seit einiger Zeit gibt es eine
 and biscuits with prebiotics are                                        Menge Nahrungsmittel für          Desde hace algún tiempo, hay
 now widely available. Many          Depuis quelques temps, on as-       Menschen, die Präbiotika ent-     una gran cantidad de alimentos
 human nutritionists encourage       siste à une multiplication du       halten. Getränke, Joghurts und    para personas que contienen
 us to incorporate them into our     nombre d'aliments (pour l'être      Kekse mit Präbiotika sind mitt-   prebióticos. Las bebidas, los
 daily diet. So what are prebio-     humain) qui contiennent des         lerweile weit verbreitet. Viele   yogures y las galletas con pre-
 tics and why are they also im       prébiotiques. Les boissons,         Ernährungswissenschaftler für     bióticos son algo ya muy difun-
 portant for dogs' health?           yaourts et biscuits contenant       menschliche Ernährung emp-        dido y usual. Muchos científi-
 1. They are a non-digestible        des prébiotiques sont désormais     fehlen, Präbiotika in den per-    cos nutricionistas de la ali-
 food ingredient, this means         très répandus. De nombreux          sönlichen Speiseplan aufzuneh-    mentación humana recomien-
 they are not broken down by         nutritionnistes recommandent        men. Was also sind Präbiotika     dan incluir los prebióticos en
 the enzymes found in the gut;       d'intégrer des prébiotiques dans    und warum sind sie auch für die   los hábitos alimentarios o las
 2. they selectively stimulate the   notre alimentation. Que sont        Gesundheit von Hunden wich-       dietas de cada persona. ¿Qué
 growth and/or activity of good      réellement les prébiotiques et      tig?                              son, por tanto, los prebióticos, y
 bacteria: and 3. this can benefit   pour quelles raisons ils sont si    1. Sie sind ein nicht verdau-     por qué son importantes tam-
 the host's health. Typically pre-   importants pour la santé des        licher Nahrungsbestandteil,       bién para la salud de los perros?
 biotics are simple sugars of        chiens.                             d. h. sie werden von den im       1º Son una parte integrante no
 which Fructooligosaccharide         1. Il s'agit d'un composant ali-    Magen-Darm-Trakt befindli-        digerible de la alimentación, es
 (FOS) is one example. FOS lit-      mentaire non digeste, qui n'est     chen Enzymen nicht aufgespal-     decir, que las enzimas del apa-
 erally means it is made up of a     donc pas décomposé par les en-      ten; 2. sie fördern wahlweise     rato digestivo no disocian
 few sugar molecules called          zymes qui se trouvent dans l'in-    das Wachstum und/oder die         dichos prebióticos; 2º estimulan


10                                                     FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
fructose. Prebiotics are found in   testin grêle. 2. Les prébiotiques
a variety of foodstuffs includ-     stimulent de façon sélective la
ing bananas, onions, garlic, as-    croissance et/ou l'activité de
paragus, Jerusalem artichokes       bactéries utiles. 3. Ils peuvent
and they can be extracted from      avoir des effets positifs sur la
sugar beet pulp as another natu-    santé.
ral source.                         Les prébiotiques les plus cou-
                                    rants sont des sucres simples,
 Now, the latest focus of at-       comme par exemple les fructo-
 tention in dog nutrition is        oligosaccharides. Littéralement,
 around prebiotics and the di-      le terme " fructo-oligosacchari-
 gestive health benefits they       des " indique une composition à
 can bring                          plusieurs molécules de sucre
                                    (fructose). Les prébiotiques
                                    sont présents dans de nombreux       Aktivität nützlicher Bakterien;     opcionalmente el crecimiento
We also need to clarify that        aliments, tels que, par exemple,     und 3. dies kann positive Aus-      y/o la actividad de las bacterias
prebiotics are different to pro-    les bananes, les oignons, l'ail,     wirkungen auf die Gesundheit        útiles; y 3º esto puede tener
biotics. Probiotics are defined     les asperges et les topinam-         des Wirtes haben.                   efectos positivos en la salud del
as live microorganisms in con-      bours. Par ailleurs, ils peuvent     Normalerweise sind Präbiotika       huésped.
tradiction to prebiotics who are    être extraits de la pulpe de la      einfache Zucker, wie beispiels-     Normalmente los prebióticos
the food for beneficial bacteria.   betterave sucrière.                  weise Oligofructose (Fructooli-     son azúcares sencillos, como
                                                                         gosaccharid). Die Bezeichnung       por ejemplo la oligofructosa
So, why do we need prebiotics?       Le secteur de l'alimentation        Oligofructose bedeutet, dass sie    (fructooligosacáridos). La de-
Most of us think the gastro-         pour chiens a récemment             sich aus mehreren Zuckermo-         nominación de oligofructosa
intestinal system (gut) is only      concentré ses recherches sur        lekülen (Fructose) zusammen-        significa que se compone de
involved in digestion, the           les prébiotiques et leurs effets    setzt. Präbiotika sind in vielen    varias moléculas de azúcar
breaking down and then the           bénéfiques sur la santé et not-     Nahrungsmitteln wie z. B. Ba-       (fructosa). Los prebióticos
uptake of nutrients from the         amment sur la digestion.            nanen, Zwiebeln, Knoblauch,         están contenidos en muchos ali-
food we eat. However, the gut                                            Spargel und Topinambur ent-         mentos, como por ejemplo los
is a very complex ecosystem                                              halten, Außerdem können sie         plátanos, las cebollas, el ajo, los
and there are many important        Il importe en outre de différen-     auch aus Zuckerrübenmark, ei-       espárragos y el topinambur.
roles that it plays in maintain-    cier clairement les prébiotiques     ner weiteren natürlichen Quel-      Además, también se pueden ob-
ing inner health through its        des probiotiques. Les probio-        le, gewonnen werden.                tener de la pulpa de la remo-
function as a natural defense       tiques sont des micro-organis-                                           lacha azucarera, otra fuente na-
system.                             mes vivants. Les prébiotiques,                                           tural más.
                                    par contre, sont des aliments         Seit neuestem liegt das
                                    pour les bactéries utiles.            Hauptaugenmerk bei der
 However, the gut is a very                                               Hundenahrung auf Präbiotika         Recientemente, el foco de la
 complex ecosystem and there                                              und der gesundheitsfördern-         atención en los alimentos pa-
 are many important roles that      Pourquoi avons nous besoin de                                             ra perros se centra en los pre-
                                    prébiotiques ? Nombreux sont          den Wirkung, die sie auf die
 it plays in maintaining inner                                            Verdauung haben können              bióticos y en el saludable
 health through its function as     ceux qui pensent que l'intestin                                           efecto que éstos tienen sobre
 a natural defense system           est actif uniquement dans le                                              la digestión.
                                    processus de digestion, la dé-       Außerdem ist klar zwischen
The bacteria resident in the gut    composition et l'absorption des      Präbiotika und Probiotika zu        Además hay que diferenciar
are part of this defensive eco-     substances nutritives. L'intestin    unterscheiden. Probiotika sind      claramente entre prebióticos y
system. In a normal, healthy        est toutefois un écosystème très     lebende Mikroorganismen. Prä-       probióticos. Los probióticos
gut you have a predominance         complexe qui joue un rôle im-        biotika hingegen sind Nahrung       son microorganismos vivos.
of good bacteria. These good        portant dans le maintien de not-     für nützliche Bakterien.            Los prebióticos, sin embargo,
bacteria (e.g. Bifidobacteria       re santé grâce à sa fonction de      Warum also brauchen wir Prä-        son alimento para bacterias úti-
and Lactobacilli) have a benefi-    système immunitaire naturel.         biotika? Viele Menschen glau-       les.
cial role within the gut to help                                         ben, dass der Magen-Darm-           Así pues, ¿por qué necesitamos
prevent unwanted bad bacteria        L'intestin est toutefois un         Trakt nur für die Verdauung         prebióticos? Muchas personas
(e.g. E.Coli and Salmonella)         écosystème très complexe qui        zuständig ist, d. h. für die Auf-   creen que el aparato digestivo
from growing and becoming re-        joue un rôle important dans le      spaltung und die darauffolgen-      sólo es responsable de la diges-
sident.                              maintien de notre santé grâce       de Nährstoffaufnahme aus der        tión, es decir, de la disociación
                                     à sa fonction de système im-        Nahrung, die wir zu uns neh-        y la consiguiente absorción de
                                     munitaire naturel.                  men. Der Magen-Darm-Trakt           los nutrientes del alimento que
                                                                         ist jedoch ein sehr komplexes       ingerimos. Sin embargo, el apa-
                                                                         Ökosystem und spielt bei der        rato digestivo es un sistema
                                    Les bactéries qui se trouvent        Bewahrung der inneren Ge-           ecológico muy complejo que,
                                    dans l'intestin font partie de cet   sundheit durch seine Funktion       debido a su función de sistema
                                    écosystème immunitaire. Dans         als natürliches Abwehrsystem        natural de defensas, juega un
                                    un intestin normal et sain, les      eine wichtige Rolle.                papel importante en la preser-
                                    bactéries utiles sont majoritai-                                         vación de la salud interna.
                                    res. Ces bactéries utiles (p. ex.
                                    bifidobactéries et lactobacilles)     Der Magen-Darm-Trakt ist            El aparato digestivo es un sis-
                                    contribuent à empêcher la             ein sehr komplexes Ökosy-           tema ecológico muy comple-
                                    croissance de bactéries nocives       stem und spielt bei der Be-         jo que, debido a su función
                                    et indésirables dans l'intestin       wahrung der inneren Gesund-         de sistema natural de defen-
                                    (p. ex. E.coli et salmonelles).       heit durch seine Funktion als       sas, juega un papel importan-
                                                                          natürliches Abwehrsystem ei-        te en la preservación de la sa-
                                                                          ne wichtige Rolle                   lud interna.


                                                      FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                                11
Furthermore, the good bacteria       Par ailleurs, les bactéries utiles    Die im Darm ansässigen Bakte-       Las bacterias de los intestinos
 also help to stimulate the im-       contribuent à stimuler le sys-        rien, stellen einen Teil dieses     son una parte de este sistema
 mune system in a positive way.       tème immunitaire. Près de 65%         Abwehr-Ökosystems dar. In ei-       ecológico de defensas. En un
 Almost 65% of the dog's im-          du système immunitaire des            nem normalen, gesunden Ma-          aparato digestivo normal y sa-
 mune system is in the gut. This      chiens se situent dans l'intestin.    gen-Darm-Trakt überwiegen           no, las bacterias útiles predo-
 makes perfect sense because          Cela apparaît tout à fait lo-         nützliche Bakterien. Diese          minan. Estas bacterias útiles (p.
 the gut is one of the main           gique: en effet l'intestin est l'un   nützlichen Bakterien (z. B. Bi-     ej. las bacterias bífidus y los
 routes that within the body is       des organes principalement ex-        fidusbakterien und Laktobazil-      lactobacilos) contribuyen a que
 exposed to foreign, and poten-       posé aux substances étrangères        len) tragen dazu bei, dass inner-   dentro del aparato digestivo no
 tially harmful, materials. Con-      et potentiellement nocives. Ne        halb des Magen-Darm-Trakts          se desarrollen bacterias noci-
 sider that dogs possibly ingest      perdez pas de vue que les chi-        keine unerwünschten, schädli-       vas, no deseadas (p. ej. E.coli y
 all sorts of foreign material that   ens absorbent toutes sortes de        chen Bakterien (z. B. E.coli und    salmonela).
 they can come across day to          substances qu'ils trouvent            Salmonellen) wachsen.
 day while out on walks. What-        chaque jour lors de leurs pro-                                            Además, las bacterias útiles
 ever is ingested moves into the      menades. Tout ce qui est avalé        Außerdem helfen nützliche           ayudan a incentivar el sistema
 gut where the immune system          arrive dans l'intestin pour être      Bakterien dabei, das Immunsy-       inmunológico. Aproximada-
 waits to help eliminate it safely    ensuite éliminé de l'organisme,       stem anzukurbeln. Beinahe           mente el 65% del sistema in-
 from the body. As this is the        de manière sûre, grâce au systè-      65% des Immunsystems von            munológico de los perros se en-
 first line of defense, the im-       me immunitaire. Etant donné           Hunden befinden sich im Ma-         cuentra ubicado en el aparato
 mune system needs to be effec-       qu'il constitue la " première lig-    gen-Darm-Trakt. Das ist durch-      digestivo. Esto tiene mucho
 tive and by promoting good           ne de défense ", ce système im-       aus sinnvoll, denn der Magen-       sentido, pues el aparato digesti-
 bacteria you can help maintain       munitaire doit être performant.       Darm-Trakt ist eine der Haupt-      vo es una de las vías principales
 the effectiveness of this protec-    En stimulant la croissance des        strecken, die innerhalb des Kör-    del cuerpo que está expuesta a
 tion.                                bactéries utiles, vous pouvez         pers fremden, und potenziell        sustancias externas potencial-
                                      contribuer à préserver l'effica-      schädlichen Substanzen ausge-       mente nocivas. Al fin y al cabo,
                                      cité de cette protection.             setzt sind. Schließlich nehmen      los perros ingieren todo tipo de
  Almost 65% of the dog's                                                   Hunde allerlei Fremdsubstan-        sustancias que pueden encon-
  immune system is in the gut                                               zen zu sich, auf die sie tagtäg-    trarse cada día en sus paseos.
                                       Près de 65% du système
                                       immunitaire des chiens se            lich bei ihren Spaziergängen        Todo lo que se ingiere va a pa-
 So how do prebiotics work?            situent dans l'intestin.             stoßen können. Alles, was ge-       rar al aparato digestivo, desde
 Their benefit is because of their                                          schluckt wird, gelangt in den       donde se excreta del cuerpo de
 unique structure. They are se-                                             Magen-Darm-Trakt, von wo            manera segura con ayuda del
 lectively metabolized (broken        Comment fonctionnent les pré-         aus es mithilfe des Immunsys-       sistema inmunológico. Como
 down) by certain good gut bac-       biotiques ? Leur utilité réside       tems auf sichere Weise aus dem      que se trata de la "primera línea
 teria such as Bifidobacteria and     dans leur structure unique. Ils       Körper ausgeschieden wird. Da       de defensa", el sistema inmuno-
 Lactobacilli but importantly not     sont décomposés de façon              es sich dabei gleichsam um die      lógico debe funcionar perfecta-
 by bad gut bacteria like E.Coli      sélective par certaines bactéries     "erste Verteidigungslinie" han-     mente y ser plenamente eficaz.
 and Salmonella. This selective       intestinales utiles telles que les    delt, muss das Immunsystem          Estimulando el crecimiento de
 metabolism is key to the suc-        bifidobactéries et les lactoba-       leistungsfähig sein. Durch die      las bacterias útiles, usted puede
 cess of prebiotics. Studies in       cilles mais non par les bactéries     Wachstumsförderung nützli-          contribuir a mantener y conser-
 dogs have shown that you can         intestinales nocives telles que       cher Bakterien können Sie dazu      var la capacidad y eficacia de
 preferentially increase the good     E.coli et salmonelles. Ce méta-       beitragen, dass die Leistungs-      este sistema de protección.
 bacteria and reduce the num-         bolisme sélectif est la clé du        fähigkeit dieses Schutzes erhal-
 bers of bad bacteria. By feeding     succès des prébiotiques. Des          ten bleibt.                          Casi el 65% del sistema
 prebiotics like FOS you can          études réalisées sur les chiens                                            inmunológico de los perros
 help gain the balance of good        ont démontré que les prébio-           Beinahe 65% des Immun-              se encuentra ubicado en
 bacteria needed within the gut,      tiques augmentent la croissance        systems von Hunden befin-           el aparato digestivo.
 and crowd out bad bacteria,          des bactéries utiles et permet-        den sich im Magen-Darm-
 therefore help promote strong        tent de réduire le nombre de           Trakt.
 defenses and inner wellness.         bactéries nocives. En donnant                                             ¿Y cómo funcionan, pues, los
                                      des prébiotiques tels que des                                             prebióticos? Su utilidad radica
 The second benefit of prebio-        fructo-oligosaccharides à votre       Wie also funktionieren Präbio-      en su estructura única. Se de-
 tics is again through their meta-    chien, vous contribuez à l'équi-      tika? Ihr Nutzen liegt in ihrer     gradan (disocian) de manera se-
                                      libre des bactéries utiles néces-     einzigartigen Struktur. Sie wer-    lectiva. Son determinadas bac-
                                      saires à l'intestin et à l'élimina-   den selektiv abgebaut (aufge-       terias útiles del aparato digesti-
                                      tion des bactéries nocives. Son       spalten), und zwar von be-          vo, como las bacterias bífidus y
                                      système immunitaire et sa santé       stimmten nützlichen Magen-          los lactobacilos, las que se en-
                                      sont ainsi renforcés.                 Darm-Bakterien wie Bifidus-         cargan de la degradación (diso-
                                                                            bakterien und Laktobazillen,        ciación). Las bacterias nocivas,
                                      Un autre avantage des prébio-         aber nicht von schädlichen Ma-      como E.coli y Salmonela, sin
                                      tiques réside dans la fermenta-       gen-Darm-Bakterien wie E.coli       embargo, no realizan esta fun-
                                      tion lors de leur décomposition.      und Salmonellen. Dieser selek-      ción. Este metabolismo selec-
                                      Lorsque des bactéries utiles fer-     tive Stoffwechsel ist der           tivo es la clave del éxito de los
                                      mentent, elles produisent cer-        Schlüssel zum Erfolg von Prä-       prebióticos. Investigaciones
                                      taines molécules simples dé-          biotika. Untersuchungen bei         realizadas en perros han demos-
                                      nommées acides gras à chaîne          Hunden haben ergeben, dass          trado que se puede favorecer el
                                      courte. Elles sont très utiles à      sich bevorzugt das Wachstum         aumento de las bacterias útiles
                                      l'intestin car elles constituent      der nützlichen Bakterien stei-      y, a la vez, la reducción de las
                                      l'apport favori pour les cellules     gern, und die Anzahl der schäd-     bacterias nocivas. Si administra
                                      qui tapissent ses parois, en par-     lichen reduzieren lässt. Wenn       usted prebióticos a su perro, co-
                                      ticulier celles du colon. Il existe   Sie Ihren Hund mit Präbiotika       mo la oligofructosa, podrá con-
                                      des indices selon lesquels envi-      wie Oligofructose füttern, kön-     tribuir a que las bacterias útiles

12                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
bolism via a process of fermen-     ron 70% de l'énergie nécessaire       nen Sie dazu beitragen, dass die    requeridas en el aparato digesti-
tation. When good bacteria fer-     à ces cellules pourraient prove-      im Magen-Darm-Trakt benötig-        vo estén equilibradas y a que se
ment they produce certain sim-      nir des acides gras à chaîne          ten nützlichen Bakterien im         supriman las bacterias nocivas.
ple molecules called short chain    courte. En donnant à votre            Gleichgewicht sind und die          De esta manera se refuerzan las
fatty acids. These are very help-   chien une alimentation à teneur       schädlichen Bakterien ver-          defensas y se estimula el bien-
ful to the gut as they are a pre-   en prébiotiques, vous " nourris-      drängt werden. Dadurch wer-         estar interno.
ferential fuel for the cells that   sez " littéralement l'intestin et     den die Abwehrkräfte gestärkt
line the intestine, especially      renforcez ses parois protectri-       und das innere Wohlbefinden         Otra de las ventajas de los pre-
those of the large bowel. It has    ces.                                  gefördert.                          bióticos se encuentra en su me-
been claimed that around 70%                                                                                  tabolismo, en forma de fermen-
of the energy needed for these       En donnant des prébiotiques          Ein weiterer Vorzug von Prä-        tación. Cuando las bacterias
cells can come from the short        tels que des fructo-oligosac-        biotika liegt in ihrem Stoff-       útiles fermentan, producen unas
chain fatty acids. By feeding        charides à votre chien, vous         wechsel in Form von Gärung.         moléculas simples muy deter-
nutrition containing prebiotics      contribuez à l'équilibre des         Wenn nützliche Bakterien            minadas, los denominados áci-
you can literally 'feed the gut'     bactéries utiles nécessaires à       gären, produzieren sie be-          dos grasos de cadena corta. És-
and improve the defensive lin-       l'intestin et à l'élimination des    stimmte einfache Moleküle, so-      tos son muy útiles para el apa-
ing of the gut wall.                 bactéries nocives. Son systè-        genannte kurzkettige Fettsäu-       rato digestivo, ya que son el ali-
                                     me immunitaire et sa santé           ren. Diese sind sehr nützlich für   mento preferente de las células
 By feeding nutrition contain-       sont ainsi renforcés.                den Magen-Darm-Trakt, da sie        que forman la mucosa gástrica
 ing prebiotics like FOS you                                              eine bevorzugte Nahrung für         e intestinal, especialmente la
 can help gain the balance of                                             die Zellen sind, die die Magen-     del intestino grueso. Hay sínto-
 good bacteria needed within        Lors de vos prochains achats,         bzw. die Darmschleimhaut bil-       mas e indicios de que aproxi-
 the gut, and crowd out bad         vous serez probablement               den, vor allem die des Dick-        madamente el 70% de la ener-
 bacteria, therefore help pro-      étonnés par le nombre d'ali-          darms. Es gibt Anzeichen da-        gía necesaria para estas células
 mote strong defenses and in-       ments bénéfiques à la santé qui       für, dass ungefähr 70% der          puede provenir de los ácidos
 ner wellness                       contiennent des prébiotiques. A       Energie, die für diese Zellen       grasos de cadena corta. Ofre-
                                    présent, Eukanuba propose             benötigt wird, von den kurzket-     ciendo alimento rico en pre-
The next time you shop take a       également à votre chien des ali-      tigen Fettsäuren kommen kann.       bióticos, se ayuda al aparato di-
look at all the healthy human       ments contenant des prébio-           Durch das Füttern mit präbioti-     gestivo y se refuerza la mucosa
products with prebiotics that       tiques et les avantages qui y         kahaltiger Nahrung tun Sie dem      protectora de la pared intesti-
are available for you, you may      sont liés. Le métabolisme pré-        Magen-Darm-Trakt etwas Gut-         nal.
be surprised. And now, Euka-        biotique renforce le système          es und stärken die schützende
nuba too offers the benefits of     immunitaire naturel et, en sti-       Schleimhaut der Darmwand.            Si administra usted prebióti-
prebiotics to dogs. Prebiotic       mulant le bien-être intérieur, les                                         cos a su perro, como la oli-
metabolism will help support        aliments Eukanuba peuvent              Wenn Sie Ihren Hund mit             gofructosa, podrá contribuir a
strong natural defenses and         contribuer à améliorer la santé        Präbiotika wie Oligofructose        que las bacterias útiles reque-
through promoting this inner        de votre chien et lui offrir le bi-    füttern, können Sie dazu bei-       ridas en el aparato digestivo
wellness Eukanuba nutrition         en-être qu'il mérite.                  tragen, dass die im Magen-          estén equilibradas y a que se
can help improve outer health                                              Darm-Trakt benötigten nütz-         supriman las bacterias noci-
and give your dog the well-                                                lichen Bakterien im Gleich-         vas - de esta manera se re-
being he deserves.                                                         gewicht sind und die schädli-       fuerzan las defensas y se esti-
                                                                           chen Bakterien verdrängt            mula el bienestar interno.
                                                                           werden - dadurch werden die
                                                                           Abwehrkräfte gestärkt und
                                                                           das innere Wohlbefinden ge-        Cuando vaya usted de compras
                                                                           fördert.                           la próxima vez y se fije en la
                        Eukanuba                                                                              gran oferta de saludables pro-
                                                                                                              ductos con prebióticos para la
                   David Morgan                                           Wenn Sie das nächste Mal ein-       alimentación humana, quizás se
              BScMAVetMBCert VRMRCVS                                      kaufen gehen und das breite         quede sorprendido. A partir de
                  www.eukanuba.com                                        Angebot an gesundheitsför-          ahora, Eukanuba ofrece las
                                                                          dernden Produkten mit Präbio-       ventajas de los prebióticos tam-
                                                                          tika für Menschen sehen, wer-       bién para perros. El metabolis-
                                                                          den Sie vielleicht überrascht       mo prebiótico refuerza las de-
                                                                          sein. Ab nun bietet Eukanuba        fensas naturales, y gracias al
                                                                          die Vorteile von Präbiotika         estímulo de ese bienestar inter-
                                                                          auch für Hunde an. Präbioti-        no, el alimento de Eukanuba
                                                                          scher Stoffwechsel stärkt die       puede contribuir también a me-
                                                                          natürlichen Abwehrkräfte und        jorar la salud externa y, así,
                                                                          durch die Förderung dieses in-      proporcionarle a su perro el
                                                                          neren Wohlbefindens kann die        bienestar que se merece.
                                                                          Nahrung von Eukanuba auch
                                                                          dabei helfen, die äußere Ge-
                                                                          sundheit zu verbessern und
                                                                          Ihrem Hund das Wohlbefinden
                                                                          zu geben, das er verdient.




                                                       FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                               13
ide
                                                w                                    "Every Top Breeder



                                                ld
                                                    or    W
                                                                                      aiming for success


                                                     o gsg ether For D
                                                                                      should use Viyo Elite ..."

                                                     - To
                                                    YO
                                                VI
                                               I&                                                                                          Dimitry van Raamsdonk
                                          FC                                                                                                  Kennel De La Parure




           "My dog’s appetite is amazing."                                                                              "Finally her coat shines!
                                                                                                                        What an improvement!!"




                                                                                     Esmae Minne - So-Fi’s Choice
                                                                                     Shar Pei




                                                                                    "Their overall condition is
      Edwin Lenaerts & Kristina Pilatus
      Weimaraner & Pointer                                                   considerably better than before."

           "The moulting season is
           remarkably shorter."                                                                                                                             Laurent Pichard
                                                                                                                             English Cocker & American Cocker & Weimaraner




                                                                                                                     "The stool quality improved
                                                                                                                     a lot after Viyo consumption."


                                                                         Jean François Vanaken & Laurent Heinesche
                                                                         Maltese & Poodle & Yorkshire Terrier




                                                       "Thanks to Viyo, she was
                                                     immediately in top shape!"
            Dimitry van Raamsdonk
            French Bulldog




                 Viyo Elite,
                 helps breeders raising top dogs.
                                                                                                                           More info? www.viyo-elite.com



Viyo_Elite_FCI_ad_feb09.indd 1                                                                                                                                  12-02-2009 10:20:28
OFFICIAL ANNOUNCEMENTS
                                                       NOUVELLES OFFICIELLES
                                                      OFFIZIELLE MITTEILUNGEN
                                                      INFORMACIONES OFICIALES
                              TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR

         The FCI General Committee          Les membres du Comité Gé-           Der FCI-Vorstand kam Ende            El Comité General de la FCI se
         met in Luxemburg, end of April     néral de la FCI se sont réunis      April 2009 in Luxemburg zu-          reunió a finales de abril de
         2009. Please find below the        fin mars au Luxembourg. Vous        sammen. Nachstehend sind die         2009 en Luxemburgo. A conti-
         most important decisions which     trouverez ci-dessous les déci-      wichtigsten Entscheidungen,          nuación exponemos las decisio-
         were made. We thank you for        sions principales qui ont été       die getroffen wurden, aufgeli-       nes más importantes que se to-
         passing on these important         adoptées. Veuillez transmettre      stet. Bitte leiten Sie diese wich-   maron. Rogamos comuniquen
         information to your judges,        ces informations importantes à      tigen Informationen an Ihre          estas informaciones relevantes
         breed clubs, clubs and all peo-    vos juges, à vos clubs, à vos       Richter/innen, Rassehunde            a sus jueces/juezas, clubes de
         ple involved in the dog scene in   clubs de race et à tous les ac-     Clubs, Clubs und alle in der         perros de raza, clubes, así co-
         your country and to possibly       teurs de la scène canine de vo-     Hundeszene Ihres Landes akti-        mo a todas aquellas personas
         reproduce them in your kennel      tre pays. Nous vous invitons à      ven Personen weiter, und veröf-      que en su país se dedican a los
         gazette :                          les publier éventuellement dans     fentlichen Sie sie eventuell in      perros y, asimismo, rogamos
                                            la revue canine de votre orga-      Ihrer Verbandszeitschrift:           publiquen eventualmente di-
         - Mr Fischer, member of the        nisation.                                                                chas informaciones en sus ho-
         FCI General Committee, will                                            - Herr Fischer, Vorstandsmit-        jas informativas de afiche:
         not stand for re-election at the                                       glied der FCI, wird bei der Ge-
         2009 General Assembly.             - Mr Fischer, membre du Co-         neralversammlung 2009 nicht          - El señor Fischer, miembro del
                                            mité Général ne se re-présente-     zur Wiederwahl antreten.             Comité General de la FCI, no
         - FCI Observer for the 2011        ra pas aux elections de l'Assem-                                         se volverá a presentar a las
         World Dog Show (Paris) : Mr        blée Générale de 2009.              - FCI-Beobachter für die Welt-       elecciones en la Asamblea Ge-
         Denayer (Belgium)                                                      hundeausstellung 2011 in Paris:      neral de 2009.
                                            - Observateur de la FCI pour la     Herr Denayer (Belgien)
         - Situation with the Canadian      Mondiale de 2011: Mr Denayer                                             - Observador de la FCI para la
         Kennel Club : From April 1st,      (Belgique)                          - Situation mit dem Kanadi-          Exposición Mundial Canina
         2009, the CKC judges are                                               schen Kennel Club: Unter der         2011, en París: señor Denayer
         again allowed to officiate at      - Situation avec le Canadian        Voraussetzung, dass die verein-      (Bélgica)
         FCI CACIB events provided          Kennel Club : depuis le 1er avril   barten Bedingungen eingehal-
         that the conditions agreed upon    2009, les juges du CKC sont de      ten werden, dürfen CKC-Rich-         - Situación con el Kennel Club
         in the agreement are met.          nouveau autorisés à juger dans      ter ab 1. April 2009 wieder bei      de Canadá: Los jueces del CKC
                                            les expositions internationales à   FCI CACIB-Veranstaltungen            podrán volver a juzgar en los
         From April 1 st , 2009, the        CACIB de la FCI pour autant         richten.                             CACIB de la FCI a partir del 1
         following rules will apply :       que les conditions ci-dessous                                            de abril de 2009, siempre bajo
         a) CKC judges are allowed to       soient remplies.                    Ab dem 1. April 2009 gilt fol-       la condición de que se cumplan
         judge in the FCI member coun-                                          gendes:                              las condiciones acordadas.
         tries, all-breed, group and spe-   A partir du 1er avril 2009 :        a) CKC-Richter dürfen an na-
         cialty national shows, only and    a) Les juges du CKC sont            tionalen Rassehunde- sowie an        A partir del 1 de abril de 2009,
         exclusively the breeds they are    autorisés à juger, dans les pays    Gruppen- und Spezial-Rasse-          tendrán validez las estipulacio-
         approved to judge in Canada.       membres de la FCI, dans des         hunde-Ausstellungen grund-           nes siguientes:
         b) CKC judges who have al-         expositions nationales de toutes    sätzlich nur und ausschließlich      a) A modo básico, en las expo-
         ready judged international FCI     les races, des expositions de       jene Rassen richten, für die sie     siciones nacionales de perros de
         CACIB shows before Decem-          groupes ou des spéciales de         in Kanada zugelassen sind.           raza así como en las exposicio-
         ber 31st, 2007, are allowed to     race, seulement et exclusive-       b) CKC-Richter, die schon vor        nes de perros de raza por gru-
         award CACIB at international       ment les races qu'ils peuvent ju-   dem 31. Dezember 2007 an in-         pos y especiales, los jueces del
         FCI CACIB shows as well as at      ger au Canada.                      ternationalen Ausstellungen          CKC podrán juzgar única y
         FCI World and Sections shows       b) Les juges du CKC qui ont         (mit CACIB) der FCI gerichtet        exclusivamente aquellas razas
         to the breeds they are approved    déjà jugé dans des expositions      haben, dürfen an internationa-       para las que estén autorizados
         to judge in Canada only and        internationales de la FCI           len sowie an Welt- und Sekti-        como jueces en Canadá.
         exclusively.                       (CACIB) avant le 31 décembre        onsausstellungen der FCI das         b) Aquellos jueces del CKC
         c) CKC-judges who have             2007, peuvent octroyer le           CACIB nur und ausschließlich         que antes del 31 de diciembre
         judged four (4) national shows     CACIB, lors des expositions         für jene Rassen vergeben, für        de 2007 ya hayan ejercido sus
         in four (4) different FCI mem-     internationales de la FCI ainsi     die sie in Kanada zugelassen         funciones de juez en exposicio-
         ber countries by the FCI breed     que lors des expositions de         sind.                                nes internacionales (con CA-
         standards are allowed to award     section ou des mondiales de la      c) CKC-Richter, die an vier (4)      CIB) de la FCI, podrán otorgar
         CACIB to the breeds they are       FCI, seulement et exclusive-        nationalen Ausstellungen in          el CACIB en las exposiciones
         approved to judge in Canada        ment aux races qu'ils peuvent       vier (4) verschiedenen FCI-          internacionales así como mun-
         only and exclusively.              juger au Canada.                    Mitgliedsländern nach dem            diales y de sección de la FCI
                                            c) Un juge du CKC ayant jugé        FCI-Rassestandard gerichtet          exclusivamente a aquellas razas
                                            dans quatre (4) expositions         haben, dürfen an internationa-       para las que estén autorizados
                                            nationales dans quatre (4) pays     len Ausstellungen der FCI das        como jueces en Canadá.
                                            membres de la FCI différents et     CACIB nur und ausschließlich


                                                              FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.                                                             15

:20:28
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]
Fci 2 09[1]

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Fci 2 09[1] (20)

Fci 3 09[1]
Fci 3 09[1]Fci 3 09[1]
Fci 3 09[1]
 
Fci 3 09[1]
Fci 3 09[1]Fci 3 09[1]
Fci 3 09[1]
 
Fci 4 09[1]
Fci 4 09[1]Fci 4 09[1]
Fci 4 09[1]
 
Fci 4 09[1]
Fci 4 09[1]Fci 4 09[1]
Fci 4 09[1]
 
Fci 3 08[1]
Fci 3 08[1]Fci 3 08[1]
Fci 3 08[1]
 
Fci 2 08[1]
Fci 2 08[1]Fci 2 08[1]
Fci 2 08[1]
 
Fci 1 10
Fci 1 10Fci 1 10
Fci 1 10
 
Fci 1 09[1]
Fci 1 09[1]Fci 1 09[1]
Fci 1 09[1]
 
Fci 1 08[1]
Fci 1 08[1]Fci 1 08[1]
Fci 1 08[1]
 
Fci 1 08[1]
Fci 1 08[1]Fci 1 08[1]
Fci 1 08[1]
 
Fci 2 10
Fci 2 10Fci 2 10
Fci 2 10
 
Au coeur des Saveurs n°9
Au coeur des Saveurs n°9Au coeur des Saveurs n°9
Au coeur des Saveurs n°9
 
Composite Thomas/Fred
Composite Thomas/FredComposite Thomas/Fred
Composite Thomas/Fred
 
Journal mdg n_10_hd
Journal mdg n_10_hdJournal mdg n_10_hd
Journal mdg n_10_hd
 
Pierrelu
PierreluPierrelu
Pierrelu
 
Paré à innover 43
Paré à innover 43Paré à innover 43
Paré à innover 43
 
Eco actu 30. Revue économique du Pays de Lorient, avril 2019
Eco actu 30. Revue économique du Pays de Lorient, avril 2019Eco actu 30. Revue économique du Pays de Lorient, avril 2019
Eco actu 30. Revue économique du Pays de Lorient, avril 2019
 
SbTransmettre | l’analyse du marché audiovisuel | 2/4 État des lieux de la Pr...
SbTransmettre | l’analyse du marché audiovisuel | 2/4 État des lieux de la Pr...SbTransmettre | l’analyse du marché audiovisuel | 2/4 État des lieux de la Pr...
SbTransmettre | l’analyse du marché audiovisuel | 2/4 État des lieux de la Pr...
 
Space 2019 la communication pour la viande de veau
Space 2019 la communication pour la viande de veauSpace 2019 la communication pour la viande de veau
Space 2019 la communication pour la viande de veau
 
Les bruits du placard n°5
Les bruits du placard n°5Les bruits du placard n°5
Les bruits du placard n°5
 

Mehr von xoloitzcuintlemex (8)

Archaeobios2009
Archaeobios2009Archaeobios2009
Archaeobios2009
 
Xoloitzcuintles[1]
Xoloitzcuintles[1]Xoloitzcuintles[1]
Xoloitzcuintles[1]
 
Piedra Del Sol..0001
Piedra Del Sol..0001Piedra Del Sol..0001
Piedra Del Sol..0001
 
Piedra Sol 20001
Piedra Sol 20001Piedra Sol 20001
Piedra Sol 20001
 
Activities With Xolos[2]
Activities With Xolos[2]Activities With Xolos[2]
Activities With Xolos[2]
 
Actividades Con Xolos
Actividades Con XolosActividades Con Xolos
Actividades Con Xolos
 
Valadez08
Valadez08Valadez08
Valadez08
 
Folleto Barf[1]
Folleto Barf[1]Folleto Barf[1]
Folleto Barf[1]
 

Fci 2 09[1]

  • 1.
  • 2. CHALLENGE THE WORLD. It’s time for the world’s best dogs to compete for the honor of Eukanuba World Challenge® Champion. The 3rd annual Eukanuba World Challenge sets the stage for 46 international champions to face off in Long Beach, California, on December 12-13, 2009. Winners of the most prestigious dog shows from around the globe are invited to compete in this truly unique event that brings the world’s most coveted champions together in one venue. For more information on the 3rd annual Eukanuba World Challenge, visit www.EukanubaWorldChallenge.com ©2009 P&G
  • 3. CONTENTS CONTENU INHALT INDICE ADVERTISEMENTS DOG HANDLERS ON THE LEASH ANNONCES PROPRIÉTAIRE DE CHIEN EN LAISSE INSERATE HUNDEHALTER AN DIE LEINE ANUNCIOS 2, 14, 21, 25, 32 PROPIETARIOS DE PERROS CON LA CORREA CORTA 19 FOREWORD GASTRIC DILATATION AND VOLVULUS (GDV): WHAT YOU NEED TO KNOW. PRÉAMBULE OCCLUSION INTESTINALE - DILATATION DE L'ESTOMAC ET VOLVULE: VORWORT/GELEITWORT CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR. PREFACIO 4 DARMVERSCHLINGUNGEN - MAGEN-DILATATION UND VOLVULUS: WAS SIE WISSEN SOLLTEN. TORSIONES DE ESTOMAGO - DILATACION GASTRICAL Y VOLVULO: FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONS LO QUE USTED DE 20 FCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX - PREMIERS CONCOURS DE "STYLE TRADITIONNEL" FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN - WHAT IS OBEDIENCE? ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE” QU'EST-CE QUE L'OBÉDIENCE? PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI - WAS IST OBEDIENCE? PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL” 6 ¿QUÉ ES LA OBEDIENCIA? 22 PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGS THE KENNEL CLUB OF GREECE LES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENS L’ORGANISATION CANINE NATIONALE GRECQUE PRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDE DER GRIECHISCHE KENNEL CLUB PREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS 10 EL KENNEL CLUB GRIEGO 26 OFFICIAL ANNOUNCEMENTS BIS WINNERS ALL OVER THE WORLD NOUVELLES OFFICIELLES CHAMPIONS BIS DU MONDE ENTIER! OFFIZIELLE MITTEILUNGEN BIS-GEWINNER AUS ALLER WELT INFORMACIONES OFICIALES 15 ¡CAMPEONES BIS DEL MUNDO ENTERO! 30 Eigentümer, Herausgeber: Fédération Cynologique Internationale, B-6530 Thuin, 13, Place Albert I Verleger: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Chefredakteur: Karl P. Reisinger, A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Anzeigenleitung: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H., A-7221 Marz, Mühlenweg 4 Elektronische Produktion: Stratego Werbe- und Verlagsgesellschaft m.b.H. Druck: Wograndl, 7210 Mattersburg Erscheinungsweise: 4 mal jährlich Grundlegende Richtung: Das Magazin enthält Aktuelles, Interessantes und Wissenswertes aus dem Gebiet der Kynologie. In ihm sollen Zielsetzungen, Aufgaben und Tätigkeiten der FCI über die Nationalen Verbände bis auf Vereinsebene hinausgetragen werden. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 3
  • 4. FOREWORD PRÉAMBULE VORWORT/GELEITWORT PREFACIO The us anhalf of 2009 already Leappartientsemestretirerpassé. uns,aseinige Schlüsse über den Elyaprimer sacar algunas2009 first belongs to the past. This gives premier déjà au opportunity to take Cela nous permet de de 2009 quel- DVergangenheit. Dies erlaubt nos permite semestre de Esto erste Halbjahr 2009 ist pertenece al pasado. con- stock of the commercial for- ques conclusions quant aux ac- Geschäftsverlauf im ersten Se- clusiones sobre el transcurso de tunes during the first term. It tivités durant ces six premiers mester zu ziehen. Unklar war los negocios durante este pri- wasn't quite clear which effects mois. Jusqu'à présent, l'influ- bislang, welchen Einfluss die mer semestre. Hasta ahora no the global economic crisis ence de la crise économique globale Wirtschaftskrise auf die estaba claro en qué medida la would have on the activities in internationale sur les activités Aktivitäten in den Landesver- crisis económica global influi- the national associations. The des fédérations nationales n'a bänden haben würde. Dies ría en las actividades de las fe- effects appear to be multifar- pas pu être clairement établie. Il scheint unterschiedlich zu sein: deraciones y asociaciones na- ious in nature: in many places, semblerait qu'elle présente dif- Vielerorts verhielten sich die cionales. Por lo que parece, hay the number of participants in férentes facettes. Dans de nom- Beteiligungszahlen an Ausstel- diferencias a este respecto: En shows and performance trials breux cas, la participation aux lungen und Leistungsprüfungen muchos lugares las cifras de stayed the same or even in- expositions et concours s'est resistent oder sie nahmen sogar participación en exposiciones y creased. Others, on the other avérée stable et certains chiffres zu. Andere wiederum beklagen pruebas de rendimiento se han hand, are bemoaning losses to a sont même parfois à la hausse. sich über kleinere oder bereits mantenido igual o incluso han greater or lesser degree. Since Certains organisateurs, par con- größere Einbußen. Weil vor al- aumentado. En otros lugares, the shows in particular are sub- tre, se plaignent de pertes plus lem die Ausstellungen von rela- sin embargo, se quejan de pér- ject to relatively high fixed ou moins importantes. Sachant tiv hohen Fixkosten belastet didas, algunas poco significa- costs, it is feared that losses que les expositions sont syno- sind, ist zu befürchten, dass es tivas y otras, empero, cierta- will occur in many places. This nymes de frais fixes relative- wohl mancherorts zu Verlusten mente importantes. Cabe espe- is a realisation which we have ment élevés, des pertes sont à kommen wird. Dies ist eine rar, especialmente porque las had to acknowledge as a fact craindre dans de nombreux cas. Erkenntnis, die wir nach Ablauf exposiciones están sujetas a six months into 2009. Many Il s'agit d'une conclusion réa- der ersten sechs Monate des unos costes fijos relativamente hopes are now being placed on liste en cette fin de premier se- Jahres 2009 als Faktum zur altos, que en el futuro se produ- the 2009 World Show, whose mestre de l'année 2009. L'ex- Kenntnis nehmen müssen. Vie- cirán aún más pérdidas en más numbers could supply sound position mondiale de 2009, le Erwartungen richten sich nun de un lugar. Después de trans- values. The same applies to the dont le taux de participation auf die Weltausstellung 2009, curridos los primeros seis me- major "winner" shows in var- devrait nous fournir une valeur deren Beteiligungszahlen einen ses del año 2009, ésta es una ious national associations, the de référence, suscite de nom- aussagefähigen Wert liefern realidad que debemos recono- majority of which are held in breuses attentes. Il en est de könnten. Gleiches gilt für die cer como hecho. Muchas de las the year's fourth quarter. même des grandes « exposi- großen "Winner"-Ausstellun- esperanzas y expectativas son tions à titres » des différentes gen in verschiedenen nationa- ahora para con la Exposición The cooperation between the fédérations nationales qui sont len Verbänden, die mehrheit- Mundial 2009, cuyas cifras de FCI and the English Kennel organisées pour la plupart lich im vierten Quartal des Jah- participación podrían ofrecer Club has always been based on durant le quatrième trimestre de res zur Durchführung gelan- valor informativo. Lo mismo an agreement dating back to l'année. gen. vale para las grandes exposi- 1935. It goes without saying ciones de los "Winner" (gana- that these agreements made La collaboration entre la FCI et Die Zusammenarbeit zwischen dores) en las distintas federa- over 70 years ago are no longer le Kennel Club anglais reposait der FCI und dem englischen ciones nacionales, que mayori- up-to-date in all aspects. A jusqu¹à présent sur un contrat Kennel Club basierte bisher auf tariamente se realizan en el "Letter of Understanding" datant de 1935. Il va de soi que einem Vertrag aus dem Jahre cuarto trimestre del año. (LOU) signed in Dublin on 30 ces accords qui remontent à 1935. Es versteht sich von May 2009 by both parties is plus de 70 ans ne sont plus, selbst, dass diese Abmachun- La cooperación entre la FCI y now taking the current situation dans leur ensemble, adaptés à gen vor mehr als 70 Jahren el Kennel Club inglés hasta into account, and should be notre époque. La « Letter of nicht mehr in allen Teilen zeit- ahora se basaba en un contrato able to regulate the future co- Understanding » (LOU) signée gemäß sein konnten. Ein am del año 1935. Es evidente que operation in a more contempo- le 30 mai 2009 à Dublin tient 30. Mai 2009 in Dublin von las estipulaciones de ese pacto, rary manner. The crux of the compte de la situation actuelle beiden Parteien unterzeichneter que tiene ya más de 70 años, no 4 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 5. matter is the willingness of et devrait pouvoir régir la colla- "Letter of Understanding" pueden satisfacer todas las both partners to promote the boration future conformément (LOU) trägt nun der aktuellen necesidades y los requisitos de breeding of healthy pedigree aux exigences actuelles. Cette Situation Rechnung und soll la actualidad. Un contrato dogs true to their nature, and to lettre a pour axe essentiel la vo- die künftige Zusammenarbeit preliminar, denominado "Letter mutually recognise the other lonté des deux partenaires de zeitgemäßer regeln können. of Understanding" (LOU), organisation's stud book. reconnaître réciproquement Schwerpunkt darin ist der Wil- su- scrito por ambas partes el Furthermore, the acknowledge- l'élevage de chiens de race le beider Partner, die Zucht von 30 de mayo de 2009, en Dub- ment of the judges is defined sains et de caractère équilibré gesunden, wesenssicheren Ras- lín, tiene por objetivo adaptar and the admission conditions ainsi que les livres des origines sehunden zu fördern und die las estipulaciones a la situación for individual competitors and des deux organisations. Par Zuchtbücher beider Organisa- actual y, en el futuro, regular la teams of the KC in the FCI's ailleurs, la reconnaissance des tionen gegenseitig anzuerken- cooperación de una manera title competitions are regulated. juges y est définie et les condi- nen. Zudem ist die Anerken- más actual y moderna. Su as- The full wording of this LOU tions d'admission des concur- nung der Richter definiert und pecto central radica en la vo- can be viewed on the FCI web- rents individuels et des équipes die Zulassungsbedingungen für luntad de ambas partes para site. du KC lors des championnats Einzelkonkurrenten und Teams fomentar y promocionar la cría de la FCI y sont réglementées. des KC an den Titelwettkämpf- sana e idiosincrásicamente se- Put your hand on your heart: do L'intégralité de la LOU peut en der FCI geregelt. Der voll- gura de los perros de raza, así you really know what Obe- être consultée sur le site Inter- ständige Wortlaut des LOU como reconocerse las organi- dience is? You probably aren't net de la FCI. kann auf der FCI-Homepage zaciones mutuamente los libros any different from most canine nachgelesen werden. de orígenes. Además define el friends. You have probably Honnêtement : savez-vous en reconocimiento de los jueces y heard the expression before, but quoi consiste l'obéissance ? Mal Hand aufs Herz: Wissen regula las condiciones de admi- don't know exactly what it Vous êtes probablement dans le Sie was Obedience ist? Ver- sión para los competidores indi- means. If you wish to find out même cas que la plupart des mutlich geht es Ihnen wie den viduales y los equipos del KC more, then read the informative amateurs de chiens. Vous avez meisten Hundefreunden. Man en las competiciones por títulos article by the president of the peut-être souvent entendu ce hat den Ausdruck vielleicht de la FCI. El tenor completo FCI Obedience Commission, terme mais vous ignorez ce schon mal gehört, aber man del LOU se puede leer en la Mr Johann Kurzbauer, in this qu'il signifie réellement. Si weiß nicht so recht, was da- página Web de la FCI. edition. vous voulez en savoir plus, je hinter steckt. Wenn Sie mehr Con el corazón en la mano: vous invite à lire l'article très darüber wissen wollen, dann The work of and trials for ¿Sabe usted qué es la obedien- intéressant du président de la lesen Sie den aufschlussreichen sheepdogs are as little known commission d¹obéissance de la cia? Probablemente le ocurra lo Artikel des Präsidenten der FCI que le ocurre a la mayoría de as the Obedience discipline. FCI, Monsieur Johann Kurz- Obedience Kommission, Herr Interesting information is avail- los amantes de los perros. Pro- bauer. Johann Kurzbauer, in dieser bablemente haya oído hablar de able in this edition. The article Nummer. also reports on the first Euro- este término pero no sepa del Les tâches et les concours pean Championship in "Tradi- propres aux chiens de berger todo bien lo que el mismo im- Die Arbeiten und Prüfungen für plica. Si desea saber más, roga- tional Style". sont tout aussi peu connus que Hütehunde sind wohl ebenso mos lea el interesante e infor- l'obéissance. Vous trouverez wenig bekannt wie die Hunde- mativo artículo del Presidente We can look forward to many des informations intéressantes sportart Obedience. Interessan- interesting events by the end of de la Comisión de Obediencia sur ce thème dans ce magazine. tes darüber zu lesen gibt es in (Obedience) de la FCI, don 2009 worthy of due attention Un article vous apportera par diesem Heft. Der Beitrag be- and support. Let's help to en- Johann Kurzbauer, que aparece ailleurs des informations sur le richtet zudem über die erste Eu- en esta edición. sure that the organisers' expec- premier championnat d'Europe ropameisterschaft im "Traditio- tations are not dashed, and let's de « style traditionnel ». nellen Stil". Los trabajos y las pruebas de all contribute towards being los perros de pastoreo son poco able to look back - at the end of De nombreuses manifestations Bis zum Jahresende 2009 steh- conocidos, igual que ocurre con the year - to a positive year of intéressantes nous attendent en uns noch viele interessante la disciplina deportiva de la events. d'ici à la fin de l'année ; elles Veranstaltungen bevor, die eine obediencia. Podrá leer cosas in- méritent respect et soutien. gebührende Beachtung und Un- teresantes al respecto en esta With warm regards, Nous devons contribuer à ce terstützung verdienen. Helfen revista. El artículo, además, Yours, que les attentes des organisa- wir mit, dass die Erwartungen ofrece información sobre el teurs ne soient pas déçues et à der Organisatoren nicht ent- primer Campeonato Europeo en Hans W. Müller tous pouvoir porter au terme de täuscht werden und tragen wir "Estilo Tradicional". President of the FCI l¹année 2009 un regard positif alle dazu bei, damit wir Ende Hasta finales del año 2009 to- sur les 12 mois écoulés. 2009 auf ein gutes Veranstal- davía están por venir muchos tungsjahr zurückblicken kön- eventos interesantes, que mere- Très cordialement nen. cen una atención y una promo- Hans W. Müller ción pertinentes. Contribuya Herzlichst usted a que las expectativas de Président le la FCI Ihr los organizadores no se vean frustradas. Y contribuyamos to- Hans W. Müller dos a que, a finales del año Präsident der FCI 2009, la retrospectiva que ten- gamos sea la de un año bueno en lo que a competiciones y eventos se refiere. Un saludo muy cordial Hans W. Müller Presidente de la FCI FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 5
  • 6. FCI INTERNATIONAL HERDING - FIRST “TRADITIONAL STYLE” COMPETITIONS FCI - TRAVAIL INTERNATIONAL SUR TROUPEAUX - PREMIERS CONCOURS DE “STYLE TRADITIONNEL” FCI - INTERNATIONALES HÜTEWESEN - ERSTE BEWERBE IM “TRADITIONAL-STYLE” PASTOREO INTERNATIONAL DE LA FCI - PRIMERAS PRUEBAS EN EL “ESTILO TRADICIONAL” In order field ofbreeds variousa Ilcommission de la FCI char- liches Betätigungsfeldein bieten Condelapastoreo un campope-a sporting to provide the herding dog with y a quelques années, une activity or to gée des chiens de berger et de Um den unterschiedlichen rroslas diferentes razas de de Hütehunderassen zu sport- finalidad de ofrecer demonstrate the occupation of conduite des troupeaux a été bzw. um den Berufsstand des actividades deportivas, así co- shepherd, an FCI commission créée afin que les races con- Schäfers darzustellen, wurde mo para establecer una activi- was founded some years ago cernées et les bergers puissent vor einigen Jahren eine FCI- dad representativa del oficio de whose task it was to deal with s'exprimer de façon sportive. Kommission gegründet, die pastor, hace algunos años se sheep tending and herding. In L'instigateur principal de cette sich mit Schäferei und Hüte- fundó una comisión de la FCI essence, this was initiated by réalisation est mr Uwe Fischer, wesen befasst. Im Wesentli- dedicada al pastoreo. La inicia- the FCI board member Uwe Fi- membre du Comité Général de chen initiiert wurde dies von tiva partió esencialmente del scher who was responsible for la FCI et responsable des chi- FCI-Vorstandsmitglied Uwe miembro del Comité General the working dog disciplines. As ens d'utilité. Grâce à ses ef- Fischer, zuständig für das Ge- de la FCI, don Uwe Fischer, a result of his efforts, it has forts, un règlement d'épreuves brauchshundewesen. Aufgrund cuya competencia se extiende a now been possible to get a (travail sur troupeaux) com- seiner Bemühungen konnte in- la disciplina de los perros de three-level set of rules (herding prenant trois niveux a été adop- zwischen ein dreistufiges Re- utilidad. Gracias a sus esfuer- regulations) passed which has té ; il est entré en vigueur début gelwerk (Hüteordnung) verab- zos, entretanto ha sido posible been in force since the begin- juin 2008. En plus de ce règle- schiedet werden das seit An- aprobar un reglamento de tres ning of June 2008. These herd- ment, un "Herding-Working- fang Juni 2008 gültig ist. Dieser fases (reglamento de pastoreo), ing regulations are preceded by Test " a également été approu- Hüteordnung ist ein "Herding- que tiene validez desde princi- a "herding working test". After vé. Après avoir réussi le "Her- Working-Test" vorgeschaltet. pios de junio de 2008. Este passing this "herding working ding-Working-Test ", il est pos- Nach Bestehen dieses "Her- reglamento de pastoreo está test" it is possible to take part sible de participer soit à des ex- ding-Working-Tests" kann man vinculado a una "prueba de tra- either in the International Dog positions internationales an sich entweder im Internationa- bajo de pastoreo" previa ("Her- Show (working dog class) or in classe travail soit à des len Zuchtschau-Bereich (Ge- ding-Working-Test" HWT). brauchshundklasse) oder im Tras aprobar esta "prueba de Bereich der Hütewettbewerbe trabajo de pastoreo", los inte- betätigen. Bis dato werden in resados pueden desarrollar sus den FCI-Mitgliedsländern Hü- actividades o bien en el sector tewettbewerbe durchgeführt. de las exposiciones internacio- Im Fokus der Kommission nales de cría (clase de perros de stehen nicht sehr stark verbrei- utilidad) o bien en el sector pro- tete und sehr alte Nationale piamente dicho del pastoreo. Hunderassen, die somit eine Hasta el día de hoy, en los paí- Chance erhalten sollen, sich als ses miembros de la FCI se cele- Hütehunde in Wettbewerben bran pruebas de pastoreo. El in- darzustellen. terés principal de la comisión Die Wurzeln der Hütehunde- está enfocado hacia aquellas ra- Wettbewerbe im kontinentalen zas nacionales de perros que no Raum liegen in der "Auverg- estén muy divulgadas y aque- ne", eine von Vulkanismus ge- llas que sean muy antiguas, a 6 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 7. Pen Bridge Immobili- zation Stop Difficult passages Stop Traffic Graze the herding competitions. Up to épreuves internationales pour prägte Region in Frankreich. las que se pretende dar la opor- now, herding competitions chiens de troupeaux. A l'heure Hier werden viele Schafe ge- tunidad de demostrar en las have been held in the FCI actuelle, des épreuves pour halten, um auch die unzugäng- pruebas sus habilidades como member countries. The com- chiens de troupeaux sont orga- lichen Weiden zu nutzen. Die pe-rros de pastoreo. mission focuses on not very nisées dans les pays membres Herden müssen beaufsichtigt En el área continental, las raí- widely spread and very old na- de la FCI. Le travail de la com- und "gehütet" werden. Als aus- ces de los concursos de pasto- tional breeds of dog, to give mission est axé sur des races geprägteste Haltungsform ist reo radican en la "Auvergne", them the chance of appearing in peu répandues et très anciennes hier die klassische Wandervieh- una región en Francia que se competitions as herding dogs. qui ont ainsi l'opportunité de wirtschaft zu nennen, bei der caracteriza por su actividad The roots of herding competi- démontrer leurs aptitudes de die Schäfer sehr große Entfer- volcánica. En esta región hay tions in continental Europe lie chiens de bergers lors des nungen mit ihren Herden zu- mucha ganadería ovejera que in the "Auvergne", a region of épreuves. rücklegen mussten um Futter aprovecha los pastos de difícil France largely shaped by volca- für ihre Tiere (Schafe) zu fin- acceso. Los rebaños requieren nism. Many flocks of sheep are Sur le continent européen, les den. Nur arbeitsfreudige, ge- vigilancia y pastoreo. La forma kept there to make use of the origines des concours pour sunde und hoch veranlagte más característica, aquí, de inaccessible meadows. The chiens de berger se situent en Hütehunde waren bzw. sind in mantener los rebaños es la clá- flocks have to be watched and Auvergne, une région française der Lage den Hirten entsprech- sica trashumancia, en la que los "herded". The most widely très volcanique. On y trouve end zu unterstützen. pastores recorren grandes dis- spread form of animal husband- une multitude de moutons, ce tancias con sus rebaños para ry there is the classic free-range qui permet notamment d'exploi- Im Oktober letzten Jahres fand encontrar alimento para sus ani- system where the shepherds ter des pâturages difficiles d'ac- die erste Europameisterschaft males (ovejas). Por tanto, sólo have to cover wide expanses of cès. Les troupeaux doivent être im "Traditional-Style" in der los perros de pastoreo sanos, countryside with their flocks in surveillés et "conduits". La "Auvergne" statt. Der Bewerb con las habilidades necesarias y order to find grazing for their forme de travail la plus mar- erfolgte nach den "FCI Interna- una buena predisposición al tra- animals (sheep). Only healthy, quante est la conduite itinérante tional Rules for Herding-Trials" bajo pueden ofrecer la ayuda y well-disposed herding dogs des troupeaux lors de laquelle Stufe 3. Dies beinhaltet das el apoyo necesarios al pastor. which are happy to work were les bergers doivent parcourir de Ein- und Auspferchen, Führen or are able to assist the shep- grandes distances avec leurs der Herde, Gehüt, Verkehrsprü- En octubre del año pasado se herd to a sufficient extent. troupeaux afin de trouver de la fung, Stoppen der Herde und celebró el primer Campeonato nourriture pour leurs moutons. diverse Hindernisse. Der Par- Europeo en "estilo tradicional", In October last year the first Seuls des chiens de berger ar- cours war innerhalb 35 Minu- en la "Auvergne". El concurso European Championship in dents au travail, sains et doués ten mit 30 Schafen zu bewälti- se realizó conforme al "Regla- "traditional style" took place in étaient et sont en mesure d'ap- gen. Rassen wie der Beauceron, mento internacional de la FCI the "Auvergne". The competi- porter l'aide nécessaire aux ber- Pyrenäen-Schäferhund, Deut- para pruebas de pastoreo (FCI tion was held in accordance gers. scher Schäferhund, Malinois, International Rules for Her- with the "FCI International Ru- Katalanischer Schäferhund und ding-Trials)", fase 3. Por tanto, les for Herding Trials", level 3. Le premier championnat d'Eu- Mudi waren vertreten. se incluyeron el encierro y la This includes penning and re- rope de " style traditionnel " a salida del corral, mover el moving, driving the flock, eu lieu l'an denier, en octobre, ganado, área de pastaje, prueba FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 7
  • 8. shedding, a traffic test, stopping en Auvergne. Il s'est déroulé the flock and various obstacles. d'après le "règlement de la FCI The course had to be accom- pour épreuves internationales plished with 30 sheep within 35 de chiens de troupeaux, niveau minutes. Breeds such as Beau- 3" qui comprend la sortie de ceron, Pyrenean Sheepdog, parc, la conduite du troupeaux, German Shepherd, Malinois, le pâturage, le croisement et Catalonian Sheepdog and Mudi dépassement de véhicule, l'im- were represented. mobilisation et divers obstacles. Le parcours devait être réalisé The sheep from the region en 35 minutes avec 30 trou- turned out to be disciplined, ro- peaux. Des races telles que le bust and were in a very well- Beauceron, le berger des Py- cared for condition. In the herd- rénées, le berger allemand, le ing competition itself 11 dogs, berger malinois, le berger ca- presented by 10 dog handlers talan et le mudi étaient présen- from 5 nations, were competing tes. Les moutons de la région se against each other. sont montrés disciplinés, robu- Die Schafe aus der Region er- de carretera, pausa y varios stes et très bien soignés. Le wiesen sich als diszipliniert, ro- obstáculos. El recorrido se tuvo The course section "grazing to concours comptait 11 chiens et bust und waren in sehr gutem que realizar en un plazo de 35 the square" turned out to be a 10 conducteurs de 5 pays dif- Pflegezustand. Im Hütewettbe- minutos y con 30 ovejas. Estu- real touchstone along with férents. werb selber standen sich 11 vieron representadas razas co- "traffic". Altogether the perfor- Hunde gegenüber die von 10 mo el Beauceron (Pastor de Be- mance level was very high and Les étapes "Pâturage dans le Hundeführern aus 5 Nationen auce), el Berger des Pyrénées it was exciting to see how the carré" et "croisement et dépas- vorgestellt wurden (Perro Pastor de los Pirineos), various breeds managed to sement de véhicule" ont été de el Perro de Pastor Alemán, el complete the various tasks they véritables épreuves. Les perfor- Als echter Prüfstein erwiesen belga Malinois, el Perro de Pa- were set. The sheepdog breeds mances ont été bonnes de façon sich die Parcours-Teile "Gra- stor Catalán (Gos D'Atura Ca- demonstrated passive resisting générale et les différentes races zing to the square" und "Traf- talà) y el Mudi. by swinging from one side of ont maîtrisé, de façon tout à fait fic". Insgesamt wurden sehr gu- the flock to the other, whereas intéressante, les tâches qui leur te Leistungen erbracht und es Las ovejas de la región se mos- the cattle dogs essentially ont été demandées. C'est ainsi war spannend wie die verschie- traron disciplinadas y resisten- pressed the flock from the rear que les races de chiens de ber- denen Hunderassen mit den ge- tes y estaban muy bien cuida- and consequently had to adjust ger ont réalisé une défense pas- stellten Aufgaben fertig wur- das. En el concurso de pastoreo their positions constantly to sive qui consistait à encadrer den. So zeigten die Schäfer- en sí compitieron 11 perros ba- keep the pressure on in the right latéralement les troupeaux, tan- hundrassen passives Wehren jo las órdenes de 10 guías o way. It was very positive to see dis que les races de chiens con- durch seitliches Pendeln an der manejadores de 5 naciones. the behaviour of the dogs to- ducteurs de troupeaux ont es- Herde, während die Treibhund- wards the sheep, their social be- sentiellement exercé une pres- rassen im wesentlichen hinter El criterio más difícil pro- haviour and condition along sion sur l'arrière du troupeau, der Herde Druck machten und bablemente lo formaron las par- with the anatomical level of the modifiant constamment leur dabei auch ständig die Position tes del recorrido denominadas individual breeds. There was no position afin de maintenir cette veränderten um den Druck auf- "Grazing to the square" (área damage to the herded animals pression. Le comportement des recht zu erhalten. Sehr positiv de pastaje cerrada) y "Traffic" as a result of bites or any ex- chiens envers les moutons, leur zu sehen war das Verhalten der (carretera). En total, los rendi- treme disturbances caused by sociabilité et leur condition, Hunde gegenüber den Schafen, mientos fueron muy buenos, y the dogs during the competi- ainsi que leur conformité aux deren Sozialverhalten und der fue muy interesante observar tion. standards de races se sont révé- Pflegezustand sowie das ana- cómo las diferentes razas de lés très positifs. Aucun morsure tomische Niveau der einzelnen perros conseguían realizar los Ultimately, D. Babillot with his et aucun trouble externe causés Rassen. Es gab keine Schäden ejercicios propuestos. Así, las Beauceron "Tchad Du Chant par les chiens n'a été constaté am Schlachtkörper durch Biss- razas de perros de pastor mos- Des Bergers" managed to be- durant le concours. verletzungen oder extreme Stö- traron un trabajo de conducción come the winner on the day and rungen durch die Hunde im pasiva corriendo arriba y abajo secure the 1st European Sheep- D. Babillot avec son Beauceron Wettbewerb. por el costado del rebaño, herding Championship 2008. "Tchad Du Chant Des Bergers" mientras que las razas de boy- 8 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 9. RESULTS AT A GLANCE: LES RÉSULTATS ERGEBNISSPIEGEL RESULTADO DE PUNTUACION 1. D. Babillot (F) with "Tchad Du Chant des Bergers" Beauceron 130.0 points 2. M. Farnoux (F) with "Reve des Transhumants" Berger Pyrenees 128.5 points 3. M. Voigt (D) with "Imax v. Dolderbrunnen" Berger Allemand 121.5 points The dog stood out by virtue of a été le vainqueur du jour, de- Als Tagessieger und Gewinner eros ejercían presión esencial- its calm and safe work and ex- venant le gagnant du 1er Euro- des 1. European Sheepherding mente por atrás del rebaño, cellent obedience. pean Sheepherding Champions- Wettbewerbes 2008 ging D. cambiando constantemente su hip 2008. Son mâle a convain- Babillot mit seinem Beauceron posición para mantener la pre- In second place was the Pyre- cu par son travail calme et sûr "Tchad Du Chant Des Bergers" sión. También fue muy positiva nean Sheepdog "Reve Des et son obéissance incondi- hervor. Der Rüde überzeugte la conducta de los canes para Transhumants" with Mme. Far- tionnelle. durch ruhige, sichere Arbeit con las ovejas, la conducta so- noux. und sehr guten Gehorsam. cial y el estado cuidado así co- Le berger des Pyrénées "Reve mo el nivel anatómico de las ra- Third place went to Manfred Des Transhumants", conduit Auf Rang zwei folgte der Pyre- zas singulares. En el concurso Voigt from Germany (Würt- par Madame Farnoux, a obtenu näen-Schäferhund "Reve Des no hubo lesiones en cuerpo de temberg) with his German la deuxième place. Transhumants" mit Madame animal por mordida ni tampoco Shepherd "Imax vom Dolder- Farnoux. perturbaciones extremas causa- brunnen". Manfred Voigt et son berger al- das por perro. lemand "Imax vom Dolder- Den dritten Platz belegte Man- The holding of this first Inter- brunnen" se sont hissés sur la fred Voigt mit seinem Deutsch- El ganador del día y ganador national Herding Competition troisième marche du podium. en Schäferhund "Imax vom del 1er Campeonato Europeo validated the aims of the FCI Dolderbrunnen". de Pastoreo 2008 fue D. Babi- Commission for Herding Dogs. Ce tout premier concours inter- llot, con su Beauceron (Pastor Events of this kind are a plat- national de conduite de trou- Mit diesem erstmals durchge- de Beauce) "Tchad Du Chant form for presenting the national peaux reflète bien le travail de führten Internationalen Hüte- Des Bergers". Este ejemplar breeds of dog and for demon- la commission de la FCI pour wettbewerb wird also die Ziel- macho convenció por su trabajo strating in public their high-le- chiens de bergers. Ces événe- setzung der FCI-Kommission tranquilo y seguro así como por vel suitability for work as her- ments permettent de montrer au für Hütehunde bestätigt. Solche su excelente obediencia. ding dogs. This honours and public les diverses races natio- Veranstaltungen sind eine Platt- promotes them as national cul- nales ainsi que leurs aptitudes à form, die Nationalen Hunderas- El segundo puesto fue para el tural assets. It will remain a travailler comme des chiens de sen zu präsentieren und deren Perro Pastor de los Pirineos task for the FCI commission to bergers. Les chiens, patrimoine hochgradige Eignung als Hüte- (Berger des Pyrénées) "Reve continue to organise such her- culturel national, sont ainsi ho- hunde in der Öffentlichkeit Des Transhumants", con Mme. ding dog competitions in this norés et promus. Il incombe à darzustellen. Damit werden sie Farnoux. scope. la commission de la FCI de als Nationales Kulturgut ge- continuer d'organiser de tels würdigt und gefördert. Es wird Y el tercer puesto fue para concours de chiens de berger à Aufgabe der FCI-Kommission Manfred Voigt, de Alemania, l'échelle internationale. sein, solche Hütewettbewerbe con su Perro de Pastor Alemán weiterhin und in der Breite zu "Imax vom Dolderbrunnen". organisieren. Así pues, con esta prueba inter- nacional de pastoreo, que se ha celebrado por vez primera, se confirma el objetivo de la Co- misión para Perros de Pastoreo de la FCI. Este tipo de eventos son plataformas ideales para presentar en público las razas de perros nacionales así como sus respectivas aptitudes e ido- neidades como perros de pasto- reo. De esta manera se los hon- ra y promociona como lo que son: Patrimonio Cultural Na- cional. Será tarea y cometido de la Comisión de la FCI, por tan- to, seguir organizando este tipo de pruebas o concursos de pas- toreo, así como su divulgación. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 9
  • 10. PREBIOTICS; A HEALTHY CHOICE FOR DOGS LES PRÉBIOTIQUES : UN CHOIX SAIN POUR LES CHIENS PRÄBIOTIKA: EINE GESUNDE WAHL FÜR HUNDE PREBIOTICOS: UNA ELECCION SALUDABLE PARA LOS PERROS Overincorporatedweinto petseen ont uété ajoutés à la ingrédients Im Laufe der Jahre wurden des ha idolargo de losperros se los the years have fil des années, de nom- many new ingredients Abreux nouveaux being nu- der lo Hundenahrung viele neue In- Aalimentos para nourriture haltsstoffe zur Förderung años, a añadiendo muchos in- les trition to promote dogs' well- pour chiens dans le but de favo- Wohlbefindens von Hunden zu- gredientes nuevos para estimu- being. The fermentable fibre riser leur bien-être. Un des tout gesetzt. Einer der ersten war lar su bienestar. Uno de estos beet pulp was one of the first, premiers a été la pulpe de bet- der gärfähige Ballaststoff Rü- ingredientes fue la pulpa de re- helping to promote digestive terave, riche en fibres alimen- benmark, der eine ausgewoge- molacha, una fibra alimentaria balance. An optimal ratio of taires et apte à la fermentation, ne Verdauung fördern sollte. fermentable que pretendía esti- omega-6 and omega-3 fatty qui favorise une digestion équi- Weiters wurde ein optimales mular la digestión equilibrada. acids that can support skin and librée. Autre exemple : un rap- Verhältnis an Omega-6- und Además se añadió una propor- coat health was another. Now, port optimal entre acides gras Omega-3-Fettsäuren zur Unter- ción óptima de ácidos grasos the latest focus of attention in oméga-6 et oméga-3 pour con- stützung der Haut- und Fellge- omega-6 y omega-3 para esti- dog nutrition is around prebio- tribuer à maintenir le chien en sundheit beigegeben. Seit neu- mular la salud tanto cutánea co- tics and the digestive health bonne santé et à avoir un poil estem liegt das Hauptaugen- mo del pelaje. Recientemente, benefits they can bring. de qualité. Le secteur de l'ali- merk bei der Hundenahrung auf el foco de la atención en los ali- mentation pour chiens a récem- Präbiotika und der gesundheits- mentos para perros se centra en Recently there has been an ex- ment concentré ses recherches fördernden Wirkung, die sie auf los prebióticos y en el saludable plosion in the availability of sur les prébiotiques et leurs ef- die Verdauung haben können. efecto que éstos tienen sobre la human foodstuffs containing fets bénéfiques sur la santé et digestión. prebiotics. Drinks, yoghurts notamment sur la digestion. Seit einiger Zeit gibt es eine and biscuits with prebiotics are Menge Nahrungsmittel für Desde hace algún tiempo, hay now widely available. Many Depuis quelques temps, on as- Menschen, die Präbiotika ent- una gran cantidad de alimentos human nutritionists encourage siste à une multiplication du halten. Getränke, Joghurts und para personas que contienen us to incorporate them into our nombre d'aliments (pour l'être Kekse mit Präbiotika sind mitt- prebióticos. Las bebidas, los daily diet. So what are prebio- humain) qui contiennent des lerweile weit verbreitet. Viele yogures y las galletas con pre- tics and why are they also im prébiotiques. Les boissons, Ernährungswissenschaftler für bióticos son algo ya muy difun- portant for dogs' health? yaourts et biscuits contenant menschliche Ernährung emp- dido y usual. Muchos científi- 1. They are a non-digestible des prébiotiques sont désormais fehlen, Präbiotika in den per- cos nutricionistas de la ali- food ingredient, this means très répandus. De nombreux sönlichen Speiseplan aufzuneh- mentación humana recomien- they are not broken down by nutritionnistes recommandent men. Was also sind Präbiotika dan incluir los prebióticos en the enzymes found in the gut; d'intégrer des prébiotiques dans und warum sind sie auch für die los hábitos alimentarios o las 2. they selectively stimulate the notre alimentation. Que sont Gesundheit von Hunden wich- dietas de cada persona. ¿Qué growth and/or activity of good réellement les prébiotiques et tig? son, por tanto, los prebióticos, y bacteria: and 3. this can benefit pour quelles raisons ils sont si 1. Sie sind ein nicht verdau- por qué son importantes tam- the host's health. Typically pre- importants pour la santé des licher Nahrungsbestandteil, bién para la salud de los perros? biotics are simple sugars of chiens. d. h. sie werden von den im 1º Son una parte integrante no which Fructooligosaccharide 1. Il s'agit d'un composant ali- Magen-Darm-Trakt befindli- digerible de la alimentación, es (FOS) is one example. FOS lit- mentaire non digeste, qui n'est chen Enzymen nicht aufgespal- decir, que las enzimas del apa- erally means it is made up of a donc pas décomposé par les en- ten; 2. sie fördern wahlweise rato digestivo no disocian few sugar molecules called zymes qui se trouvent dans l'in- das Wachstum und/oder die dichos prebióticos; 2º estimulan 10 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 11. fructose. Prebiotics are found in testin grêle. 2. Les prébiotiques a variety of foodstuffs includ- stimulent de façon sélective la ing bananas, onions, garlic, as- croissance et/ou l'activité de paragus, Jerusalem artichokes bactéries utiles. 3. Ils peuvent and they can be extracted from avoir des effets positifs sur la sugar beet pulp as another natu- santé. ral source. Les prébiotiques les plus cou- rants sont des sucres simples, Now, the latest focus of at- comme par exemple les fructo- tention in dog nutrition is oligosaccharides. Littéralement, around prebiotics and the di- le terme " fructo-oligosacchari- gestive health benefits they des " indique une composition à can bring plusieurs molécules de sucre (fructose). Les prébiotiques sont présents dans de nombreux Aktivität nützlicher Bakterien; opcionalmente el crecimiento We also need to clarify that aliments, tels que, par exemple, und 3. dies kann positive Aus- y/o la actividad de las bacterias prebiotics are different to pro- les bananes, les oignons, l'ail, wirkungen auf die Gesundheit útiles; y 3º esto puede tener biotics. Probiotics are defined les asperges et les topinam- des Wirtes haben. efectos positivos en la salud del as live microorganisms in con- bours. Par ailleurs, ils peuvent Normalerweise sind Präbiotika huésped. tradiction to prebiotics who are être extraits de la pulpe de la einfache Zucker, wie beispiels- Normalmente los prebióticos the food for beneficial bacteria. betterave sucrière. weise Oligofructose (Fructooli- son azúcares sencillos, como gosaccharid). Die Bezeichnung por ejemplo la oligofructosa So, why do we need prebiotics? Le secteur de l'alimentation Oligofructose bedeutet, dass sie (fructooligosacáridos). La de- Most of us think the gastro- pour chiens a récemment sich aus mehreren Zuckermo- nominación de oligofructosa intestinal system (gut) is only concentré ses recherches sur lekülen (Fructose) zusammen- significa que se compone de involved in digestion, the les prébiotiques et leurs effets setzt. Präbiotika sind in vielen varias moléculas de azúcar breaking down and then the bénéfiques sur la santé et not- Nahrungsmitteln wie z. B. Ba- (fructosa). Los prebióticos uptake of nutrients from the amment sur la digestion. nanen, Zwiebeln, Knoblauch, están contenidos en muchos ali- food we eat. However, the gut Spargel und Topinambur ent- mentos, como por ejemplo los is a very complex ecosystem halten, Außerdem können sie plátanos, las cebollas, el ajo, los and there are many important Il importe en outre de différen- auch aus Zuckerrübenmark, ei- espárragos y el topinambur. roles that it plays in maintain- cier clairement les prébiotiques ner weiteren natürlichen Quel- Además, también se pueden ob- ing inner health through its des probiotiques. Les probio- le, gewonnen werden. tener de la pulpa de la remo- function as a natural defense tiques sont des micro-organis- lacha azucarera, otra fuente na- system. mes vivants. Les prébiotiques, tural más. par contre, sont des aliments Seit neuestem liegt das pour les bactéries utiles. Hauptaugenmerk bei der However, the gut is a very Hundenahrung auf Präbiotika Recientemente, el foco de la complex ecosystem and there und der gesundheitsfördern- atención en los alimentos pa- are many important roles that Pourquoi avons nous besoin de ra perros se centra en los pre- prébiotiques ? Nombreux sont den Wirkung, die sie auf die it plays in maintaining inner Verdauung haben können bióticos y en el saludable health through its function as ceux qui pensent que l'intestin efecto que éstos tienen sobre a natural defense system est actif uniquement dans le la digestión. processus de digestion, la dé- Außerdem ist klar zwischen The bacteria resident in the gut composition et l'absorption des Präbiotika und Probiotika zu Además hay que diferenciar are part of this defensive eco- substances nutritives. L'intestin unterscheiden. Probiotika sind claramente entre prebióticos y system. In a normal, healthy est toutefois un écosystème très lebende Mikroorganismen. Prä- probióticos. Los probióticos gut you have a predominance complexe qui joue un rôle im- biotika hingegen sind Nahrung son microorganismos vivos. of good bacteria. These good portant dans le maintien de not- für nützliche Bakterien. Los prebióticos, sin embargo, bacteria (e.g. Bifidobacteria re santé grâce à sa fonction de Warum also brauchen wir Prä- son alimento para bacterias úti- and Lactobacilli) have a benefi- système immunitaire naturel. biotika? Viele Menschen glau- les. cial role within the gut to help ben, dass der Magen-Darm- Así pues, ¿por qué necesitamos prevent unwanted bad bacteria L'intestin est toutefois un Trakt nur für die Verdauung prebióticos? Muchas personas (e.g. E.Coli and Salmonella) écosystème très complexe qui zuständig ist, d. h. für die Auf- creen que el aparato digestivo from growing and becoming re- joue un rôle important dans le spaltung und die darauffolgen- sólo es responsable de la diges- sident. maintien de notre santé grâce de Nährstoffaufnahme aus der tión, es decir, de la disociación à sa fonction de système im- Nahrung, die wir zu uns neh- y la consiguiente absorción de munitaire naturel. men. Der Magen-Darm-Trakt los nutrientes del alimento que ist jedoch ein sehr komplexes ingerimos. Sin embargo, el apa- Ökosystem und spielt bei der rato digestivo es un sistema Les bactéries qui se trouvent Bewahrung der inneren Ge- ecológico muy complejo que, dans l'intestin font partie de cet sundheit durch seine Funktion debido a su función de sistema écosystème immunitaire. Dans als natürliches Abwehrsystem natural de defensas, juega un un intestin normal et sain, les eine wichtige Rolle. papel importante en la preser- bactéries utiles sont majoritai- vación de la salud interna. res. Ces bactéries utiles (p. ex. bifidobactéries et lactobacilles) Der Magen-Darm-Trakt ist El aparato digestivo es un sis- contribuent à empêcher la ein sehr komplexes Ökosy- tema ecológico muy comple- croissance de bactéries nocives stem und spielt bei der Be- jo que, debido a su función et indésirables dans l'intestin wahrung der inneren Gesund- de sistema natural de defen- (p. ex. E.coli et salmonelles). heit durch seine Funktion als sas, juega un papel importan- natürliches Abwehrsystem ei- te en la preservación de la sa- ne wichtige Rolle lud interna. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 11
  • 12. Furthermore, the good bacteria Par ailleurs, les bactéries utiles Die im Darm ansässigen Bakte- Las bacterias de los intestinos also help to stimulate the im- contribuent à stimuler le sys- rien, stellen einen Teil dieses son una parte de este sistema mune system in a positive way. tème immunitaire. Près de 65% Abwehr-Ökosystems dar. In ei- ecológico de defensas. En un Almost 65% of the dog's im- du système immunitaire des nem normalen, gesunden Ma- aparato digestivo normal y sa- mune system is in the gut. This chiens se situent dans l'intestin. gen-Darm-Trakt überwiegen no, las bacterias útiles predo- makes perfect sense because Cela apparaît tout à fait lo- nützliche Bakterien. Diese minan. Estas bacterias útiles (p. the gut is one of the main gique: en effet l'intestin est l'un nützlichen Bakterien (z. B. Bi- ej. las bacterias bífidus y los routes that within the body is des organes principalement ex- fidusbakterien und Laktobazil- lactobacilos) contribuyen a que exposed to foreign, and poten- posé aux substances étrangères len) tragen dazu bei, dass inner- dentro del aparato digestivo no tially harmful, materials. Con- et potentiellement nocives. Ne halb des Magen-Darm-Trakts se desarrollen bacterias noci- sider that dogs possibly ingest perdez pas de vue que les chi- keine unerwünschten, schädli- vas, no deseadas (p. ej. E.coli y all sorts of foreign material that ens absorbent toutes sortes de chen Bakterien (z. B. E.coli und salmonela). they can come across day to substances qu'ils trouvent Salmonellen) wachsen. day while out on walks. What- chaque jour lors de leurs pro- Además, las bacterias útiles ever is ingested moves into the menades. Tout ce qui est avalé Außerdem helfen nützliche ayudan a incentivar el sistema gut where the immune system arrive dans l'intestin pour être Bakterien dabei, das Immunsy- inmunológico. Aproximada- waits to help eliminate it safely ensuite éliminé de l'organisme, stem anzukurbeln. Beinahe mente el 65% del sistema in- from the body. As this is the de manière sûre, grâce au systè- 65% des Immunsystems von munológico de los perros se en- first line of defense, the im- me immunitaire. Etant donné Hunden befinden sich im Ma- cuentra ubicado en el aparato mune system needs to be effec- qu'il constitue la " première lig- gen-Darm-Trakt. Das ist durch- digestivo. Esto tiene mucho tive and by promoting good ne de défense ", ce système im- aus sinnvoll, denn der Magen- sentido, pues el aparato digesti- bacteria you can help maintain munitaire doit être performant. Darm-Trakt ist eine der Haupt- vo es una de las vías principales the effectiveness of this protec- En stimulant la croissance des strecken, die innerhalb des Kör- del cuerpo que está expuesta a tion. bactéries utiles, vous pouvez pers fremden, und potenziell sustancias externas potencial- contribuer à préserver l'effica- schädlichen Substanzen ausge- mente nocivas. Al fin y al cabo, cité de cette protection. setzt sind. Schließlich nehmen los perros ingieren todo tipo de Almost 65% of the dog's Hunde allerlei Fremdsubstan- sustancias que pueden encon- immune system is in the gut zen zu sich, auf die sie tagtäg- trarse cada día en sus paseos. Près de 65% du système immunitaire des chiens se lich bei ihren Spaziergängen Todo lo que se ingiere va a pa- So how do prebiotics work? situent dans l'intestin. stoßen können. Alles, was ge- rar al aparato digestivo, desde Their benefit is because of their schluckt wird, gelangt in den donde se excreta del cuerpo de unique structure. They are se- Magen-Darm-Trakt, von wo manera segura con ayuda del lectively metabolized (broken Comment fonctionnent les pré- aus es mithilfe des Immunsys- sistema inmunológico. Como down) by certain good gut bac- biotiques ? Leur utilité réside tems auf sichere Weise aus dem que se trata de la "primera línea teria such as Bifidobacteria and dans leur structure unique. Ils Körper ausgeschieden wird. Da de defensa", el sistema inmuno- Lactobacilli but importantly not sont décomposés de façon es sich dabei gleichsam um die lógico debe funcionar perfecta- by bad gut bacteria like E.Coli sélective par certaines bactéries "erste Verteidigungslinie" han- mente y ser plenamente eficaz. and Salmonella. This selective intestinales utiles telles que les delt, muss das Immunsystem Estimulando el crecimiento de metabolism is key to the suc- bifidobactéries et les lactoba- leistungsfähig sein. Durch die las bacterias útiles, usted puede cess of prebiotics. Studies in cilles mais non par les bactéries Wachstumsförderung nützli- contribuir a mantener y conser- dogs have shown that you can intestinales nocives telles que cher Bakterien können Sie dazu var la capacidad y eficacia de preferentially increase the good E.coli et salmonelles. Ce méta- beitragen, dass die Leistungs- este sistema de protección. bacteria and reduce the num- bolisme sélectif est la clé du fähigkeit dieses Schutzes erhal- bers of bad bacteria. By feeding succès des prébiotiques. Des ten bleibt. Casi el 65% del sistema prebiotics like FOS you can études réalisées sur les chiens inmunológico de los perros help gain the balance of good ont démontré que les prébio- Beinahe 65% des Immun- se encuentra ubicado en bacteria needed within the gut, tiques augmentent la croissance systems von Hunden befin- el aparato digestivo. and crowd out bad bacteria, des bactéries utiles et permet- den sich im Magen-Darm- therefore help promote strong tent de réduire le nombre de Trakt. defenses and inner wellness. bactéries nocives. En donnant ¿Y cómo funcionan, pues, los des prébiotiques tels que des prebióticos? Su utilidad radica The second benefit of prebio- fructo-oligosaccharides à votre Wie also funktionieren Präbio- en su estructura única. Se de- tics is again through their meta- chien, vous contribuez à l'équi- tika? Ihr Nutzen liegt in ihrer gradan (disocian) de manera se- libre des bactéries utiles néces- einzigartigen Struktur. Sie wer- lectiva. Son determinadas bac- saires à l'intestin et à l'élimina- den selektiv abgebaut (aufge- terias útiles del aparato digesti- tion des bactéries nocives. Son spalten), und zwar von be- vo, como las bacterias bífidus y système immunitaire et sa santé stimmten nützlichen Magen- los lactobacilos, las que se en- sont ainsi renforcés. Darm-Bakterien wie Bifidus- cargan de la degradación (diso- bakterien und Laktobazillen, ciación). Las bacterias nocivas, Un autre avantage des prébio- aber nicht von schädlichen Ma- como E.coli y Salmonela, sin tiques réside dans la fermenta- gen-Darm-Bakterien wie E.coli embargo, no realizan esta fun- tion lors de leur décomposition. und Salmonellen. Dieser selek- ción. Este metabolismo selec- Lorsque des bactéries utiles fer- tive Stoffwechsel ist der tivo es la clave del éxito de los mentent, elles produisent cer- Schlüssel zum Erfolg von Prä- prebióticos. Investigaciones taines molécules simples dé- biotika. Untersuchungen bei realizadas en perros han demos- nommées acides gras à chaîne Hunden haben ergeben, dass trado que se puede favorecer el courte. Elles sont très utiles à sich bevorzugt das Wachstum aumento de las bacterias útiles l'intestin car elles constituent der nützlichen Bakterien stei- y, a la vez, la reducción de las l'apport favori pour les cellules gern, und die Anzahl der schäd- bacterias nocivas. Si administra qui tapissent ses parois, en par- lichen reduzieren lässt. Wenn usted prebióticos a su perro, co- ticulier celles du colon. Il existe Sie Ihren Hund mit Präbiotika mo la oligofructosa, podrá con- des indices selon lesquels envi- wie Oligofructose füttern, kön- tribuir a que las bacterias útiles 12 FCI. FOR DOGS WORLDWIDE.
  • 13. bolism via a process of fermen- ron 70% de l'énergie nécessaire nen Sie dazu beitragen, dass die requeridas en el aparato digesti- tation. When good bacteria fer- à ces cellules pourraient prove- im Magen-Darm-Trakt benötig- vo estén equilibradas y a que se ment they produce certain sim- nir des acides gras à chaîne ten nützlichen Bakterien im supriman las bacterias nocivas. ple molecules called short chain courte. En donnant à votre Gleichgewicht sind und die De esta manera se refuerzan las fatty acids. These are very help- chien une alimentation à teneur schädlichen Bakterien ver- defensas y se estimula el bien- ful to the gut as they are a pre- en prébiotiques, vous " nourris- drängt werden. Dadurch wer- estar interno. ferential fuel for the cells that sez " littéralement l'intestin et den die Abwehrkräfte gestärkt line the intestine, especially renforcez ses parois protectri- und das innere Wohlbefinden Otra de las ventajas de los pre- those of the large bowel. It has ces. gefördert. bióticos se encuentra en su me- been claimed that around 70% tabolismo, en forma de fermen- of the energy needed for these En donnant des prébiotiques Ein weiterer Vorzug von Prä- tación. Cuando las bacterias cells can come from the short tels que des fructo-oligosac- biotika liegt in ihrem Stoff- útiles fermentan, producen unas chain fatty acids. By feeding charides à votre chien, vous wechsel in Form von Gärung. moléculas simples muy deter- nutrition containing prebiotics contribuez à l'équilibre des Wenn nützliche Bakterien minadas, los denominados áci- you can literally 'feed the gut' bactéries utiles nécessaires à gären, produzieren sie be- dos grasos de cadena corta. És- and improve the defensive lin- l'intestin et à l'élimination des stimmte einfache Moleküle, so- tos son muy útiles para el apa- ing of the gut wall. bactéries nocives. Son systè- genannte kurzkettige Fettsäu- rato digestivo, ya que son el ali- me immunitaire et sa santé ren. Diese sind sehr nützlich für mento preferente de las células By feeding nutrition contain- sont ainsi renforcés. den Magen-Darm-Trakt, da sie que forman la mucosa gástrica ing prebiotics like FOS you eine bevorzugte Nahrung für e intestinal, especialmente la can help gain the balance of die Zellen sind, die die Magen- del intestino grueso. Hay sínto- good bacteria needed within Lors de vos prochains achats, bzw. die Darmschleimhaut bil- mas e indicios de que aproxi- the gut, and crowd out bad vous serez probablement den, vor allem die des Dick- madamente el 70% de la ener- bacteria, therefore help pro- étonnés par le nombre d'ali- darms. Es gibt Anzeichen da- gía necesaria para estas células mote strong defenses and in- ments bénéfiques à la santé qui für, dass ungefähr 70% der puede provenir de los ácidos ner wellness contiennent des prébiotiques. A Energie, die für diese Zellen grasos de cadena corta. Ofre- présent, Eukanuba propose benötigt wird, von den kurzket- ciendo alimento rico en pre- The next time you shop take a également à votre chien des ali- tigen Fettsäuren kommen kann. bióticos, se ayuda al aparato di- look at all the healthy human ments contenant des prébio- Durch das Füttern mit präbioti- gestivo y se refuerza la mucosa products with prebiotics that tiques et les avantages qui y kahaltiger Nahrung tun Sie dem protectora de la pared intesti- are available for you, you may sont liés. Le métabolisme pré- Magen-Darm-Trakt etwas Gut- nal. be surprised. And now, Euka- biotique renforce le système es und stärken die schützende nuba too offers the benefits of immunitaire naturel et, en sti- Schleimhaut der Darmwand. Si administra usted prebióti- prebiotics to dogs. Prebiotic mulant le bien-être intérieur, les cos a su perro, como la oli- metabolism will help support aliments Eukanuba peuvent Wenn Sie Ihren Hund mit gofructosa, podrá contribuir a strong natural defenses and contribuer à améliorer la santé Präbiotika wie Oligofructose que las bacterias útiles reque- through promoting this inner de votre chien et lui offrir le bi- füttern, können Sie dazu bei- ridas en el aparato digestivo wellness Eukanuba nutrition en-être qu'il mérite. tragen, dass die im Magen- estén equilibradas y a que se can help improve outer health Darm-Trakt benötigten nütz- supriman las bacterias noci- and give your dog the well- lichen Bakterien im Gleich- vas - de esta manera se re- being he deserves. gewicht sind und die schädli- fuerzan las defensas y se esti- chen Bakterien verdrängt mula el bienestar interno. werden - dadurch werden die Abwehrkräfte gestärkt und das innere Wohlbefinden ge- Cuando vaya usted de compras fördert. la próxima vez y se fije en la Eukanuba gran oferta de saludables pro- ductos con prebióticos para la David Morgan Wenn Sie das nächste Mal ein- alimentación humana, quizás se BScMAVetMBCert VRMRCVS kaufen gehen und das breite quede sorprendido. A partir de www.eukanuba.com Angebot an gesundheitsför- ahora, Eukanuba ofrece las dernden Produkten mit Präbio- ventajas de los prebióticos tam- tika für Menschen sehen, wer- bién para perros. El metabolis- den Sie vielleicht überrascht mo prebiótico refuerza las de- sein. Ab nun bietet Eukanuba fensas naturales, y gracias al die Vorteile von Präbiotika estímulo de ese bienestar inter- auch für Hunde an. Präbioti- no, el alimento de Eukanuba scher Stoffwechsel stärkt die puede contribuir también a me- natürlichen Abwehrkräfte und jorar la salud externa y, así, durch die Förderung dieses in- proporcionarle a su perro el neren Wohlbefindens kann die bienestar que se merece. Nahrung von Eukanuba auch dabei helfen, die äußere Ge- sundheit zu verbessern und Ihrem Hund das Wohlbefinden zu geben, das er verdient. FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 13
  • 14. ide w "Every Top Breeder ld or W aiming for success o gsg ether For D should use Viyo Elite ..." - To YO VI I& Dimitry van Raamsdonk FC Kennel De La Parure "My dog’s appetite is amazing." "Finally her coat shines! What an improvement!!" Esmae Minne - So-Fi’s Choice Shar Pei "Their overall condition is Edwin Lenaerts & Kristina Pilatus Weimaraner & Pointer considerably better than before." "The moulting season is remarkably shorter." Laurent Pichard English Cocker & American Cocker & Weimaraner "The stool quality improved a lot after Viyo consumption." Jean François Vanaken & Laurent Heinesche Maltese & Poodle & Yorkshire Terrier "Thanks to Viyo, she was immediately in top shape!" Dimitry van Raamsdonk French Bulldog Viyo Elite, helps breeders raising top dogs. More info? www.viyo-elite.com Viyo_Elite_FCI_ad_feb09.indd 1 12-02-2009 10:20:28
  • 15. OFFICIAL ANNOUNCEMENTS NOUVELLES OFFICIELLES OFFIZIELLE MITTEILUNGEN INFORMACIONES OFICIALES TO REMOVE • À DÉTACHER • ZUM HERAUSNEHMEN • PARA QUITAR The FCI General Committee Les membres du Comité Gé- Der FCI-Vorstand kam Ende El Comité General de la FCI se met in Luxemburg, end of April néral de la FCI se sont réunis April 2009 in Luxemburg zu- reunió a finales de abril de 2009. Please find below the fin mars au Luxembourg. Vous sammen. Nachstehend sind die 2009 en Luxemburgo. A conti- most important decisions which trouverez ci-dessous les déci- wichtigsten Entscheidungen, nuación exponemos las decisio- were made. We thank you for sions principales qui ont été die getroffen wurden, aufgeli- nes más importantes que se to- passing on these important adoptées. Veuillez transmettre stet. Bitte leiten Sie diese wich- maron. Rogamos comuniquen information to your judges, ces informations importantes à tigen Informationen an Ihre estas informaciones relevantes breed clubs, clubs and all peo- vos juges, à vos clubs, à vos Richter/innen, Rassehunde a sus jueces/juezas, clubes de ple involved in the dog scene in clubs de race et à tous les ac- Clubs, Clubs und alle in der perros de raza, clubes, así co- your country and to possibly teurs de la scène canine de vo- Hundeszene Ihres Landes akti- mo a todas aquellas personas reproduce them in your kennel tre pays. Nous vous invitons à ven Personen weiter, und veröf- que en su país se dedican a los gazette : les publier éventuellement dans fentlichen Sie sie eventuell in perros y, asimismo, rogamos la revue canine de votre orga- Ihrer Verbandszeitschrift: publiquen eventualmente di- - Mr Fischer, member of the nisation. chas informaciones en sus ho- FCI General Committee, will - Herr Fischer, Vorstandsmit- jas informativas de afiche: not stand for re-election at the glied der FCI, wird bei der Ge- 2009 General Assembly. - Mr Fischer, membre du Co- neralversammlung 2009 nicht - El señor Fischer, miembro del mité Général ne se re-présente- zur Wiederwahl antreten. Comité General de la FCI, no - FCI Observer for the 2011 ra pas aux elections de l'Assem- se volverá a presentar a las World Dog Show (Paris) : Mr blée Générale de 2009. - FCI-Beobachter für die Welt- elecciones en la Asamblea Ge- Denayer (Belgium) hundeausstellung 2011 in Paris: neral de 2009. - Observateur de la FCI pour la Herr Denayer (Belgien) - Situation with the Canadian Mondiale de 2011: Mr Denayer - Observador de la FCI para la Kennel Club : From April 1st, (Belgique) - Situation mit dem Kanadi- Exposición Mundial Canina 2009, the CKC judges are schen Kennel Club: Unter der 2011, en París: señor Denayer again allowed to officiate at - Situation avec le Canadian Voraussetzung, dass die verein- (Bélgica) FCI CACIB events provided Kennel Club : depuis le 1er avril barten Bedingungen eingehal- that the conditions agreed upon 2009, les juges du CKC sont de ten werden, dürfen CKC-Rich- - Situación con el Kennel Club in the agreement are met. nouveau autorisés à juger dans ter ab 1. April 2009 wieder bei de Canadá: Los jueces del CKC les expositions internationales à FCI CACIB-Veranstaltungen podrán volver a juzgar en los From April 1 st , 2009, the CACIB de la FCI pour autant richten. CACIB de la FCI a partir del 1 following rules will apply : que les conditions ci-dessous de abril de 2009, siempre bajo a) CKC judges are allowed to soient remplies. Ab dem 1. April 2009 gilt fol- la condición de que se cumplan judge in the FCI member coun- gendes: las condiciones acordadas. tries, all-breed, group and spe- A partir du 1er avril 2009 : a) CKC-Richter dürfen an na- cialty national shows, only and a) Les juges du CKC sont tionalen Rassehunde- sowie an A partir del 1 de abril de 2009, exclusively the breeds they are autorisés à juger, dans les pays Gruppen- und Spezial-Rasse- tendrán validez las estipulacio- approved to judge in Canada. membres de la FCI, dans des hunde-Ausstellungen grund- nes siguientes: b) CKC judges who have al- expositions nationales de toutes sätzlich nur und ausschließlich a) A modo básico, en las expo- ready judged international FCI les races, des expositions de jene Rassen richten, für die sie siciones nacionales de perros de CACIB shows before Decem- groupes ou des spéciales de in Kanada zugelassen sind. raza así como en las exposicio- ber 31st, 2007, are allowed to race, seulement et exclusive- b) CKC-Richter, die schon vor nes de perros de raza por gru- award CACIB at international ment les races qu'ils peuvent ju- dem 31. Dezember 2007 an in- pos y especiales, los jueces del FCI CACIB shows as well as at ger au Canada. ternationalen Ausstellungen CKC podrán juzgar única y FCI World and Sections shows b) Les juges du CKC qui ont (mit CACIB) der FCI gerichtet exclusivamente aquellas razas to the breeds they are approved déjà jugé dans des expositions haben, dürfen an internationa- para las que estén autorizados to judge in Canada only and internationales de la FCI len sowie an Welt- und Sekti- como jueces en Canadá. exclusively. (CACIB) avant le 31 décembre onsausstellungen der FCI das b) Aquellos jueces del CKC c) CKC-judges who have 2007, peuvent octroyer le CACIB nur und ausschließlich que antes del 31 de diciembre judged four (4) national shows CACIB, lors des expositions für jene Rassen vergeben, für de 2007 ya hayan ejercido sus in four (4) different FCI mem- internationales de la FCI ainsi die sie in Kanada zugelassen funciones de juez en exposicio- ber countries by the FCI breed que lors des expositions de sind. nes internacionales (con CA- standards are allowed to award section ou des mondiales de la c) CKC-Richter, die an vier (4) CIB) de la FCI, podrán otorgar CACIB to the breeds they are FCI, seulement et exclusive- nationalen Ausstellungen in el CACIB en las exposiciones approved to judge in Canada ment aux races qu'ils peuvent vier (4) verschiedenen FCI- internacionales así como mun- only and exclusively. juger au Canada. Mitgliedsländern nach dem diales y de sección de la FCI c) Un juge du CKC ayant jugé FCI-Rassestandard gerichtet exclusivamente a aquellas razas dans quatre (4) expositions haben, dürfen an internationa- para las que estén autorizados nationales dans quatre (4) pays len Ausstellungen der FCI das como jueces en Canadá. membres de la FCI différents et CACIB nur und ausschließlich FCI. FOR DOGS WORLDWIDE. 15 :20:28