SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 13
Downloaden Sie, um offline zu lesen
CONSTITUCIÓ DE 1978

TÍTOL PRELIMINAR
Article 3
1. El castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat. Tots els espanyols tenen
el deure de conèixer-la i el dret d’usar-la.
2. Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives
Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts.
3. La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya és un
patrimoni cultural que serà objecte d’especial respecte i protecció.



ESTATUT D’AUTONOMIA 2006


Article sext
1. La llengua pròpia de la Comunitat Valenciana és el valencià.
2. L’idioma valencià és l’oficial a la Comunitat Valenciana, igual que ho és el
castellà, que és l’idioma oficial de l’Estat. Tots tenen dret a conéixer-los i a
usar-los i a rebre l’ensenyament del, i en, idioma valencià.
3. La Generalitat garantirà l’ús normal i oficial de les dos llengües, i adoptarà
les mesures necessàries per tal d’assegurar-ne el seu coneixement.
4. Ningú no podrà ser discriminat per raó de la seua llengua.
5. S’atorgarà especial protecció i respecte a la recuperació del valencià.
6. La llei establirà els criteris d’aplicació de la llengua pròpia en l’Administració i
l’ensenyament.
7. Es delimitaran per llei els territoris en els quals predomine l’ús d’una llengua
o de l’altra, així com els que puguen ser exceptuats de l’ensenyament i de l’ús
de la llengua pròpia de la Comunitat Valenciana.
8. L’Acadèmia Valenciana de la Llengua és la institució normativa de l’idioma
valencià.


LUEV


IV

Justificada la necessitat de regular aquesta matèria des del punt de vista legal,
hi ha altres raons que motiven aquest text legislatiu.

La Generalitat Valenciana té un compromís irrenunciable en la defensa del
patrimoni cultural de la Comunitat Autònoma i d'una manera especial amb la
recuperació del valencià, llengua histórica i pròpia del nostre poble, del qual
constitueix la mes peculiar senya d'identitat.

Davant la situació diglòssica en què està immersa la major part de la nostra
població, consegüent a la situació de sotmetiment del valencià mantinguda
durant la història de quasi tres-cents anys, la Generalitat, com a subjecte
fonamental en el procés de recuperació de la plena identitat del poble valencià,
té el dret i el deure de retornar la nostra llengua a la categoria i el lloc que
mereix, acabant amb la situació de deixadesa i deterioració en què es troba. La
nostra irregular situació sociolingüística exigeix una actuació legal, que sense
tardar acabe amb la postració i propicie l'ús i ensenyament del valencià per tal
d'assolir l'equiparació total amb el castellà.

Aquesta Llei tracta de superar la relació de desigualtat que hi ha entre les dues
llengües oficials de la nostra Comunitat Autònoma, i disposa les mesures
pertinents per tal d'impulsar l'ús del valencià en tots els camps de la nostra
societat, i especialment en l'Administració i l'ensenyament com a vehicles de
recuperació. La finalitat última de la Llei és assolir, mitjançant la promoció del
valencià, l'equiparació efectiva amb el castellà i garantir l'ús normal i oficial
d'ambdós idiomes en condicions d'igualtat i desterrar qualsevol forma de
discriminació lingüística. I des d'un altre aspecte, la Llei constitueix el
compliment d'un dels punts del programa del Govern Valencià que va assumir,
amb la confiança de les Corts Valencianes, el compromís de garantir, d'acord
amb l'Estatut d'Autonomia, l'ús normal i oficial d'ambdues llengües i d'atorgar la
protecció i respecte especial a la recuperació del valencià. El President de la
Generalitat, en el discurs d'investidura, va anunciar la remissió a les Corts
Valencianes d'un Projecte de Llei sobre l'ensenyament del valencià, delimitació
de zones lingüístiques, així com la determinació de criteris per a l'aplicació del
valencià a l'Administració, objectius que recull la Llei d'Us i Ensenyament del
Valencià.



Article 2.n

El valencià és llengua pròpia de la Comunitat Valenciana i, en conseqüència,
tots els ciutadans tenen dret a conéixer-lo i a usar-lo oralment i per escrit


TITOL SEGON. Del valencià a l'ensenyament

CAPITOL PRIMER. De l'aplicació del valencià a l'ensenyament

Article 18

1. La incorporació del valencià a l'ensenyament és obligatòria en tots els nivells
educatius. Als territoris castellano-parlants que es relacionen al Títol Cinqué, la
incorporació esmentada s'hi farà de forma progressiva, atenent a la situació
sociolingüística particular, de la manera que reglamentàriament siga
determinada.

2. El Consell vetlarà perquè la incorporació del valencià s'efectue de forma
comprensiva amb les diferències i nivells en el coneixement i ús del valencià
avui existents, i la superació dels quals és un dels objectius més importants
d'aquesta Llei.
3. El valencià i el castellà són llengües obligatòries als Plans d'Ensenyament
dels nivells no universitaris, tret de l'excepció feta al punt u.

Article 19

1. Hom procurarà, en la mesura de les possibilitats organitzatives dels centres,
que tots els escolars reben els primers ensenyaments en llur llengua habitual,
valencià o castellà.

2. Això no obstant, i sense perjudici de les excepcions regulades a l'article vint-
i-quatre, al final dels cicles en què es declara obligatòria la incorporació del
valencià a l'ensenyament, i qualsevol que haja estat la llengua habitual en
iniciar els estudis, els alumnes han d'estar capacitats per a utilitzar, oralment i
per escrit, el valencià en igualtat amb el castellà.

Article 20

L'Administració prendrà les mesures que calguen per a impedir la discriminació
dels alumnes per raó de la llengua que els siga habitual.

Article 21

Haurà d'incloure's obligatòriament l'ensenyament del valencià als Programes
d'Educació Permanent d'Adults.

Article 22

Als ensenyaments especialitzats, en els programes dels quals s'ensenye
llengua, haurà d'incloure's obligatòriament l'ensenyament del valencià.

Article 23

1. Atesa la cooficialitat del valencià i del castellà, els professors han de
conéixer les dues llengües.

2. Els professors que quan entre en vigor aquesta Llei no tinguen un
coneixement suficient del valencià seran capacitats progressivament mitjançant
una política de voluntarietat, gradualitat i promoció professional.

3. El Consell de la Generalitat Valenciana haurà de procurar que en els Plans
d'Estudis de les Universitats i Centres de Formació del Professorat s'incloga el
valencià com a assignatura, i de manera especial en aquests últims centres de
manera que tots els professors, al final de la seua formació, tinguen un
coneixement del valencià en els nivells oral i escrit en igualtat amb el que
posseesquen del castellà. I tot això sense perjudici del que estableix la
legislació general sobre la matèria.

4. La reglamentació reguladora de l'accés del professorat als Centres Públics i
Privats establirà el sistema perquè tots els professors de nou ingrés
posseesquen les condicions fixades al número u d'aquest article.
CAPITOL SEGON. De les excepcions

Article 24

1. L'obligatorietat d'aplicar el valencià a l'ensenyament en els territoris
assenyalats com de predomini valenciano-parlant al Títol Cinqué, restarà sense
efecte de manera individual quan els pares o tutors que ho sol·liciten acrediten
fefaentment residència temporal en aquest territori i expressen, en formalitzar la
inscripció, el desig que els seus fills o tutelats siguen eximits de l'ensenyament
del valencià.

2. El Consell de la Generalitat Valenciana introduirà progressivament
l'ensenyament del valencià als territoris de predomini lingüístic castellà
relacionats al Títol Cinqué, i afavorirà totes les iniciatives públiques i privades
que contribuesquen a la finalitat esmentada. Tot açò, sense perjudici que els
pares o tutors residents a les zones susdites puguen obtenir l'exempció de
l'ensenyament del valencià per a llurs fills i tutelats, quan així ho sol·liciten en
forrnalitzar-ne la inscripció.



LOE

S’aborda en el títol preliminar, finalment, la cooperació territorial i entre
administracions, amb la finalitat, d’una banda, d’aconseguir la màxima eficàcia
dels recursos destinats a l’educació, i de l’altra, d’assolir els objectius establerts
amb caràcter general, afavorir el coneixement i l’estima de la diversitat cultural i
lingüística de les diferents comunitats autònomes i contribuir a la solidaritat
interterritorial i a l’equilibri territorial en la compensació de les desigualtats. Així
mateix, s’estableix la posada a disposició de l’alumnat dels recursos educatius
necessaris per assegurar la consecució dels fins que estableix la Llei i la millora
permanent de l’educació a Espanya.

Fins (de l’educació)

g) La formació en el respecte i reconeixement de la pluralitat lingüística i
cultural d’Espanya i de la interculturalitat com un element enriquidor de la
societat.

j) La capacitació per a la comunicació en la llengua oficial i cooficial, si n’hi ha, i
en una o més llengües estrangeres.

TÍTOL PRELIMINAR
CAPÍTOL III

Currículum

3. Els continguts bàsics dels ensenyaments mínims requereixen el 55 per cent
dels horaris escolars per a les comunitats autònomes que tenen llengua
cooficial i el 65 per cent per a les que no en tenen.
Article 9. Programes de cooperació territorial.
1. L’Estat ha de promoure programes de cooperació territorial amb la finalitat
d’assolir els objectius educatius de caràcter general, reforçar les competències
bàsiques dels estudiants, afavorir el coneixement i l’estima per part de l’alumnat
de la riquesa cultural i lingüística de les diferents comunitats autònomes, així
com contribuir a la solidaritat interterritorial i a l’equilibri territorial en la
compensació de desigualtats.
2. Els programes a què es refereix aquest article es poden portar a terme
mitjançant convenis o acords entre les diferents administracions educatives
competents.

Els ensenyaments i la seva ordenació
CAPÍTOL I
Educació infantil

Article 14. Ordenació i principis pedagògics.

5. Correspon a les administracions educatives fomentar una primera
aproximació a la llengua estrangera en els aprenentatges del segon cicle de
l’educació infantil, especialment en l’últim any.

CAPÍTOL II
Educació primària

Article 17. Objectius de l’educació primària.

e) Conèixer i utilitzar de manera apropiada la llengua castellana i, si n’hi ha, la
llengua cooficial de la comunitat autònoma, i desenvolupar hàbits de lectura.

f) Adquirir almenys en una llengua estrangera la competència comunicativa
bàsica que els permeti expressar i comprendre missatges senzills i
desenvolupar-se en situacions quotidianes.

h) Conèixer i valorar el seu entorn natural, social i cultural, així com les
possibilitats d’acció i atenció d’aquest entorn.

Article 18. Organització.

4. En el tercer cicle de l’etapa, les administracions educatives poden afegir-hi
una segona llengua estrangera.

CAPÍTOL III
Educació secundària obligatòria

h) Comprendre i expressar amb correcció, oralment i per escrit, en la llengua
castellana i, si n’hi ha, en la llengua cooficial de la comunitat autònoma, textos i
missatges complexos, i iniciar-se en el coneixement, la lectura i l’estudi de la
literatura.
i) Comprendre una o més llengües estrangeres i expressar-s’hi de manera
apropiada.
j) Conèixer, valorar i respectar els aspectes bàsics de la cultura i la història
pròpies i dels altres, així com el patrimoni artístic i cultural.

CAPÍTOL IV
Batxillerat

Article 33. Objectius.

e) Dominar, tant en l’expressió oral com en l’escrita, la llengua castellana i, si
s’escau, la llengua cooficial de la seva comunitat autònoma.
f) Expressar-se amb fluïdesa i correcció en una o més llengües estrangeres.

CAPÍTOL IX
Educació de persones adultes

Article 64. Organització.

4. Igualment, correspon a les administracions educatives promoure programes
específics d’aprenentatge de la llengua castellana i de les altres llengües
cooficials, si s’escau, així com d’elements bàsics de la cultura per facilitar la
integració de les persones immigrants.

CAPÍTOL IV
Reconeixement, suport i valoració del professorat

Article 105. Mesures per al professorat de centres públics.

c) El reconeixement del treball dels professors que imparteixin classes de la
seva matèria en una llengua estrangera en els centres bilingües.

Disposició addicional desena. Requisits per a l’accés als cossos de
catedràtics i inspectors.

5. Per accedir al cos d’inspectors d’educació és necessari pertànyer a algun
dels cossos que integren la funció pública docent amb una experiència
d’almenys cinc anys en aquests cossos i tenir el títol de doctor, llicenciat,
enginyer, arquitecte o títol equivalent i superar el procés selectiu corresponent,
així com, si s’escau, acreditar el coneixement de la llengua cooficial de la
comunitat autònoma de destí, d’acord amb la seva normativa.


DECRET LEGISLATIU DE 16 DE GENER DE 1989, PEL QUE
S'APROVA EL TEXT REFÓS DE LA LLEI DE CONSELLS ESCOLARS
DE LA COMUNITAT VALENCIANA [DOGV núm. 988, de 20 de gener]

TÍTOL I. Disposicions generals
Article 2
4. Promoció de la consciència d'identitat i dels valors històrics i culturals del
poble valencià per mitjà del coneixement de la cultura pròpia, i especialment
l'aplicació de la Llei de la Generalitat Valenciana 4/1983, de 23 de novembre,
d'Ús i Ensenyança del Valencià.

TÍTOL II. Dels Consells Escolars de la Comunitat Valenciana
CAPÍTOL I. DEL CONSELL ESCOLAR VALENCIÀ
Article 5
g) Reforma dels programes i orientacions didàctiques en orde a incrementar la
promoció de la
consciència de la identitat i els valors històrics i culturals del poble valencià.


D112

Article 4. Objectius de l’etapa

i) Comprendre i expressar amb correcció textos i missatges complexos,
oralment i per escrit, en valencià i en castellà. Valorar les possibilitats
comunicatives del valencià com a llengua pròpia de la Comunitat Valenciana i
com a part fonamental del seu patrimoni cultural, així com les possibilitats
comunicatives del castellà com a llengua comuna de totes les espanyoles i els
espanyols i d’idioma internacional. Iniciar-se, així mateix, en el coneixement, la
lectura i l’estudi de la literatura d’ambdós llengües.
j) Comprendre i expressar-se en una o més llengües estrangeres de manera
apropiada.

Article 6. Organització dels tres primers cursos

6. La conselleria competent en matèria d’educació ordenarà l’oferta de les
matèries optatives al llarg dels tres primers cursos de l’etapa, n’establirà el
currículum i les condicions per a la ser elegides per l’alumnat. En tot cas, esta
oferta haurà d’incloure una segona Llengua estrangera, Cultura clàssica i
Informàtica.

Article 11. Títol de Graduat en Educació Secundària Obligatòria

3. Aquells que superen totes les matèries de l’etapa obtindran este títol. Així
mateix, podran obtindre’l aquells que, després de la prova extraordinària de
setembre, hagen finalitzat el curs amb avaluació negativa en una o dos
matèries, i excepcionalment en tres, sempre que l’equip docent, assessorat pel
departament d’orientació o per qui realitze les seues funcions, en el marc del
que establisca la conselleria competent en matèria d’educació, considere que la
naturalesa i el pes d’estes matèries en el conjunt de l’etapa no els haja impedit
aconseguir les competències bàsiques i els objectius de l’etapa. S’ha de
ponderar de manera especial el Valencià: llengua i literatura, el Castellà:
llengua i literatura i les Matemàtiques, matèries instrumentals bàsiques.

DISPOSICIONS ADDICIONALS
Primera. Ensenyances del sistema educatiu espanyol impartides en llengües
estrangeres
1. La conselleria competent en matèria d’educació podrà autoritzar la
implantació de programes d’educació plurilingüe, els quals permetran als
centres docents impartir una part de les matèries del currículum en llengua
estrangera, sense que això supose cap modificació dels aspectes bàsics del
currículum regulats en el Reial Decret 1631/2006, de 29 de desembre. Així
mateix, facilitarà la formació corresponent al professorat dels centres sostinguts
amb fons públics. Al llarg de l’etapa l’alumnat ha d’adquirir la terminologia
bàsica de les matèries en les llengües del programa.
2. Estos centres, autoritzats per a impartir una part de les matèries del
currículum en llengües estrangeres, han d’aplicar, en tot cas, per a l’admissió
de l’alumnat, els criteris establits en la Llei Orgànica 2/2006, de 3 de maig,
d’Educació, així com la normativa pròpia de la Comunitat Valenciana.

Valencià: Llengua i Literatura
Castellà: Llengua i Literatura

Els objectius de les matèries de Valencià: Llengua i Literatura i Castellà:
Llengua i Literatura en esta etapa marquen una progressió respecte als
establits per a l’Educació Primària, dels quals caldrà partir.
Esta progressió implica ampliar la diversitat de pràctiques discursives i fer-les
més complexes, augmentar la importància de l’ús de la llengua en l’àmbit
acadèmic, subratllar el paper de les convencions literàries i del context històric
en la comprensió dels textos literaris, assignar un paper més rellevant a la
reflexió sobre el funcionament de la llengua, sobre les seues normes d’ús i la
seua variació considerant també l’ús social i les actituds que es generen, així
com la sistematització dels coneixements lingüístics explícits.
Per tant, la consideració del llenguatge com una activitat les funcions bàsiques
de la qual són la comunicació i la representació de la realitat física i social ha
de guiar l’educació lingüística i literària. El llenguatge s’adquirix i es desenrotlla,
a partir de les aptituds humanes per a la parla, per mitjà dels intercanvis en
contextos socials determinats.
Així, el llenguatge té una arrel comunicativa i la seua funció primària és la
comunicació. El llenguatge, a més d’instrument de comunicació, és un mitjà de
representació del món. Estes dos funcions estan interrelacionades: la
comunicació es produïx per la capacitat del llenguatge per a representar i
simbolitzar la realitat, i, a més, en l’intercanvi comunicatiu es creen
representacions intersubjectivament compartides.
El llenguatge està vinculat al pensament i al coneixement. Per mitjà de les
operacions cognoscitives que constituïxen el llenguatge interior ens
comuniquem amb nosaltres mateixos, analitzem problemes, organitzem la
informació, elaborem plans i iniciem processos de decisió. En suma, regulem i
orientem la nostra pròpia activitat. D’altra banda, en els intercanvis
comunicatius, regulem i orientem l’activitat de les altres persones, alhora que
elles influïxen sobre nosaltres, regulant i orientant la nostra pròpia activitat. En
este sentit, el llenguatge complix una funció de representació i de regulació del
pensament i de l’acció.
Aprendre una llengua no és únicament apropiar-se d’un sistema de signes, sinó
també dels significats culturals que estos transmeten,i, amb estos significats,
de les maneres que les persones de l’entorn entenen o interpreten la realitat. El
llenguatge contribuïx d’esta manera a construir una representació del món
socialment compartida i comunicable, i, amb això, a la integració social i cultural
de les persones.
Alguns d’estos significats culturals que s’adquirixen en el procés de
l’aprenentatge lingüístic constituïxen prejuís respecte al gènere social, als grups
ètnics, a la religió, a la procedència social..., així com respecte a les llengües i a
les maneres d’usar-les. L’escola té com a responsabilitat, en el procés
d’aprenentatge de les llengües, fomentar l’anàlisi crítica de les maneres per
mitjà de les quals el llenguatge transmet i sanciona estos prejuís i imatges
estereotipades del món, amb l’objecte de contribuir a l’eradicació dels usos
discriminatoris i al foment d’actituds de respecte davant de la varietat cultural i
lingüística. En este sentit, l’educació ha d’afavorir el coneixement i la valoració
positiva de la realitat plurilingüe i pluricultural d’Espanya i d’Europa, així com la
integració de l’alumnat immigrant.
Si el llenguatge és un mitjà de comunicació i representació, l’educació
lingüística s’ha de referir al domini del funcionament de la llengua en contextos
socials o competència comunicativa. Esta competència comprén, no sols el
coneixement del sistema d’unitats i regles d’una llengua, és a dir la seua
gramàtica, sinó també la capacitat per a ancorar el discurs en la situació i per a
adequar-lo als aspectes rellevants del context social. Situar l’ensenyança i
l’aprenentatge de la llengua en el marc de la competència comunicativa
significa que el nucli de l’objecte d’aprenentatge són les destreses discursives
(conversa i diàleg, comprensió i expressió oral i escrita), el domini de les quals
requerix l’aprenentatge de procediments i coneixements explícits sobre el
funcionament del llenguatge en els plans següents: relació dels enunciats amb
el context físic (participants, espai i temps) i social (papers socials dels
participants, relacions entre ells, finalitats...) en què es produïxen; planificació i
estructuració dels textos segons esquemes convencionals; articulació dels
enunciats per mitjà de procediments de cohesió lèxica i gramatical; organització
de les oracions d’acord amb regles lexicosintàctiques. Les estratègies que
constituïxen la competència comunicativa s’ensenyen i s’aprenen des d’una
llengua determinada, però no es referixen exclusivament a saber usar esta
llengua concreta, sinó a una competència sobre l’ús del llenguatge en general.
Esta característica de l’aprenentatge lingüístic té una gran importància en el
nostre context educatiu, en què s’aprenen les dos llengües oficials junt amb
una llengua estrangera a partir del Primer Cicle de Primària. Situar
l’aprenentatge en l’àmbit de la competència comunicativa significa que els
aprenentatges que s’efectuen en una llengua són transferibles a l’aprenentatge
de les altres, el coneixement de les quals contribuïx, al mateix temps, a ampliar
esta competència comunicativa o competència sobre l’ús del llenguatge en
general. Totes les matèries lingüístiques han de participar, per tant, d’un marc
de referència comú i aconseguir acords bàsics sobre metallenguatge,
metodologia, criteris didàctics, etc., coherents i respectuosos amb l’especificitat
de cada disciplina.
L’educació lingüística entesa com a desplegament de la competència
comunicativa requerix la pràctica sistemàtica de producció i interpretació de
textos pertanyents als diversos àmbits d’ús. Este treball es referix tant al
discurs oral com a l’escrit. La comunicació oral i l’escrita s’oposen,
principalment, per la naturalesa dels signes i del canal utilitzat i pel caràcter
diferit o no diferit de l’intercanvi, la qual cosa afecta la copresència dels
participants i el fet que es compartisca, o no, el context espacial i temporal.
Estes diferències reclamen estratègies específiques en l’ensenyança i
l’aprenentatge de l’un i l’altre ús. No obstant això, en un nivell formal i planificat,
l’ús oral i l’escrit tenen molts aspectes comuns (tema prefixat, planificació del
contingut, explicitació sintàctica i lèxica, subjecció a una norma estàndard...). A
més, hi ha nombroses situacions de comunicació que combinen diversos usos,
per exemple una exposició oral basada en un guió o les conclusions d’un debat
que es fixen per escrit. Estos aspectes comuns en el nivell formal permeten
relacionar ambdós aprenentatges i refermar l’un sobre l’altre. En l’Educació
Secundària Obligatòria els continguts relatius a l’ús oral es referixen al nivell
formal i planificat. L’aprenentatge d’este nivell formal s’ha de realitzar,
òbviament, dins de les situacions d’interacció comunicativa que oferix el context
de l’aula i el del centre escolar en general. L’ús oral informal –l’ús espontani
entre interlocutors amb tracte freqüent i familiar– serà objecte d’observació i
d’anàlisi a fi de reconéixer les normes sociocomunicatives que regixen
l’intercanvi en diferents contextos socials, per a observar les estratègies que
posen en funcionament els parlants a fi d’aconseguir una comunicació
satisfactòria i per a reconéixer i criticar els estereotips i prejuís, tant socials com
sociolingüístics. Quant a l’ús escrit, l’aprenentatge de la lectura i de l’escriptura,
que s’ha d’haver iniciat i desenrotllat en les etapes anteriors, continua en
l’Educació Secundària Obligatòria i cal buscar nivells de més complexitat en la
planificació i estructuració dels textos i una diversificació més gran quant als
contextos en què se situa el discurs que es produïx o s’interpreta.
En l’Educació Secundària Obligatòria adquirix rellevància el discurs acadèmic,
és a dir, l’usat en exàmens, treballs, recensions, articles, comentaris de textos...
És un tipus de discurs que requerix –a més de les estratègies habituals de
l’expressió escrita– un conjunt d’habilitats especials, com saber aplegar,
classificar, analitzar, sintetitzar, interpretar i adaptar informacions procedents
d’explicacions, discussions a classe, apunts, lectures complementàries,
manuals, etc.; així mateix, saber obtindre i organitzar informació a partir de
diccionaris o d’Internet, localitzar referències bibliogràfiques, saber donar
compte d’estudis realitzats (experiments, observacions, enquestes), saber
analitzar i interpretar correctament les dades... A més, s’ha de consolidar el
domini de les tècniques gràfiques i la disposició del text en la pàgina.
Este vessant de l’educació lingüística –l’ús i producció de textos amb funció
predominantment documental, o l’aproximació a qualsevol text des d’esta
perspectiva– té una gran importància en el currículum, ja que l’ús de la llengua
per a l’adquisició i organització de coneixements està estretament vinculat a les
activitats d’ensenyançaaprenentatge en totes les matèries. Per això, és
necessari garantir a la llengua minoritzada este àmbit d’ús, que tradicionalment
li ha sigut negat, com a únic camí per a aconseguir un tractament adequat dels
continguts d’este tipus.

Llengua estrangera
Les llengües estrangeres susciten un progressiu interés en la nostra societat,
motivat pels canvis socioeconòmics i pels grans progressos tecnològics
produïts en els últims decennis. Les relacions comercials, professionals,
culturals i turístiques de caràcter internacional, així com l’existència de mitjans
de transport variats, afavorixen els intercanvis i la mobilitat de les ciutadanes i
ciutadans, i en totes estes activitats les llengües estrangeres exercixen un
paper essencial. D’altra banda, el desenrotllament de les tecnologies de la
informació i de la comunicació convertix les llengües estrangeres en un
instrument indispensable per a la comunicació i per a la inserció en el món
laboral.
La localització geogràfica d’Espanya i la seua evolució econòmica, tant en el
sector servicis –turisme i comerç exterior– com en l’agrícola i industrial, oferix
una immillorable perspectiva per a justificar la necessària inclusió de diverses
llengües estrangeres en els seus plans d’estudi.
El nostre país, a més, es troba immers i compromés en el procés de
construcció europea, en el qual el coneixement d’altres llengües comunitàries
constituïx un element clau per a afavorir la lliure circulació de persones i facilitar
la cooperació cultural, econòmica, tècnica i científica entre els seus membres.
En este context, es reconeix el paper de les llengües com a element clau per a
l’afirmació de la identitat europea. Per això, cal preparar el nostre alumnat per a
viure en un món plurilingüe i pluricultural cada vegada més obert a les relacions
internacionals de qualsevol tipus en què el coneixement de llengües
estrangeres permet accedir a altres cultures, fomenta les relacions
interpersonals, facilita l’enteniment intercultural i permet valorar millor les
llengües pròpies.
El Consell d’Europa insistix, per tot això, en la necessitat que les persones
desenrotllen competències suficients per a relacionar-se amb altres membres
dels països europeus. En conseqüència, estima que s’ha de donar un nou
impuls a l’ensenyança d’idiomes que ajude a desenrotllar la idea de ciutadania
europea i recomana l’aprenentatge de més d’una llengua estrangera durant
l’etapa educativa de l’Educació Secundària Obligatòria, així com l’adquisició de
mecanismes que permeten continuar l’aprenentatge d’idiomes durant la vida
adulta.
El dit Consell, en el Marc europeu comú de referència per a les llengües:
aprenentatge, ensenyança, avaluació, establix unes directrius per a
l’ensenyança/aprenentatge de llengües i per a l’avaluació de competències en
les diferents llengües d’un parlant. Estes pautes han sigut un referent clau en
l’elaboració d’este currículum. El Marc europeu comú de referència per a les
llengües proposa un enfocament centrat en l’acció i definix els diferents estadis
del desenrotllament de la competència comunicativa en una determinada
llengua, en funció de la capacitat de l’alumnat per a dur a terme un conjunt de
tasques de comunicació que exigixen la realització d’accions amb una finalitat
comunicativa concreta dins d’un àmbit específic.
L’objectiu de l’aprenentatge de la Llengua estrangera en l’etapa d’Educació
Secundària Obligatòria és que les alumnes i els alumnes adquirisquen les
destreses discursives que poden tindre lloc en àmbits diversos: en el de les
relacions personals, que inclou les relacions familiars i les pràctiques socials
habituals; en l’educatiu, relacionat amb les situacions i accions quotidianes en
el centre escolar; en l’acadèmic, relacionat amb els continguts de la matèria i
d’altres matèries del currículum; en el públic, que comprén tot allò que s’ha
relacionat amb la interacció social quotidiana o laboral; en el dels mitjans de
comunicació, etc.
En concloure l’Educació Primària, les alumnes i els alumnes haurien de ser
capaços d’utilitzar la Llengua estrangera per a expressar-se i interactuar
oralment i per escrit en situacions senzilles i habituals. En el transcurs de
l’Educació Secundària Obligatòria, es continua el procés d’aprenentatge de la
Llengua Estrangera incrementant la competència comunicativa que va
començar a adquirir-se en l’etapa anterior amb l’objectiu que, en finalitzar esta
etapa, l’alumnat haja consolidat les destreses productives i siga capaç de
mantindre una interacció i fer-se entendre en un conjunt de situacions com ara:
oferir i demanar explicacions personals en un debat informal, expressar de
forma comprensible la idea que es vol donar a entendre, utilitzar un llenguatge
senzill per a explicar el que es vol dir, comprendre les idees principals de textos
en llengua estàndard. Així mateix, en finalitzar l’etapa, hauran de saber
enfrontar-se de forma flexible a problemes quotidians de comunicació oral i
escrita, com participar en conversacions habituals, plantejar queixes, relatar
experiències o plans, explicar alguna cosa o demanar aclariments.
En definitiva, esta etapa proporcionarà a l’alumnat una formació bàsica en
llengües estrangeres que supose un punt de partida sòlid per a continuar, de
forma progressivament autònoma, amb un aprenentatge posterior que ha de
durar tota la vida.
Per a aconseguir eixos objectius, el currículum pretén aconseguir una
competència comunicativa efectiva oral i escrita, en contextos socials
significatius, que permeta a l’alumnat expressar-se amb progressiva eficàcia i
correcció i que comprenga tots els usos i registres possibles, incloent-hi el
literari. Per tant, les habilitats lingüístiques que s’aprendran seran productives
(expressió oral i escrita), receptives (comprensió oral i escrita i interpretació de
codis no verbals) i basades en la interacció o mediació, tenint en compte que
l’aprenentatge de qualsevol llengua és sempre un procés de llarga duració que
no finalitza en esta etapa.
Ara bé, tot parlant posseïx ja cert grau de competència comunicativa, els
components de la qual són comuns a totes les llengües. Tindre en compte este
principi, així com considerar el mode d’adquisició i desenrotllament del
llenguatge, obliga a plantejar-se l’ensenyança i aprenentatge de les diverses
llengües del currículum des d’una perspectiva integradora que fa necessària
l’adquisició, el desenrotllament i la transferència de les capacitats de la
competència comunicativa d’unes llengües a altres. Per a això, des de la
perspectiva de la integració, la planificació de les activitats didàctiques caldrà: –
Fomentar actituds reflexives i crítiques davant de les llengües, el seu
aprenentatge i els continguts que transmeten.
– Partir de la mateixa concepció de l’objecte d’aprenentatge, amb les
adaptacions curriculars subsegüents en cada llengua.
– Emprar una metodologia que partisca dels mateixos principis i plantejaments i
que considere la complementarietat dels aprenentatges.
– Tindre en compte que la llengua primera ha generat una competència i uns
coneixements que funcionen com a preconceptes en les altres.
La situació específica de la Comunitat Valenciana, on conviuen el valencià i el
castellà, presenta a més característiques que obliguen a tindre encara més en
compte la necessitat d’integració i de complementarietat de les llengües. S’ha
d’observar la diversitat de situacions de partida –llengua primera– segons la
procedència de l’alumnat –valencianoparlant i castellanoparlant–, el seu grau
de coneixement de la llengua segona i la seua relació afectiva amb cada una
d’estes en funció de la consideració social que se’ls dóna en el seu entorn
particular.
Estes diferències tenen també conseqüències quant a la diversitat dels
processos d’aprenentatge que es generen, que mai no presenten les mateixes
característiques en persones monolingües o bilingües.
Una coordinació en l’ensenyança de les llengües permetrà millorar la capacitat
d’aprenentatge en totes elles des de la riquesa que suposa el plurilingüisme, de
manera que es desenrotllen les destreses psicolingüístiques i cognoscitives de
manera harmònica.
Ara bé, l’aprenentatge d’una llengua estrangera transcendix el marc dels
aprenentatges lingüístics, va més enllà d’aprendre a utilitzarles en contextos de
comunicació. El seu coneixement contribuïx a la formació de l’alumnat des
d’una perspectiva integral en la mesura que afavorix el respecte, l’interés i la
comunicació amb parlants d’altres llengües, afavorix la consciència
intercultural, és un vehicle per a la comprensió de temes i problemes globals i
per a l’adquisició d’estratègies d’aprenentatge diverses. El procés
d’ensenyança i aprenentatge de llengües estrangeres en esta etapa educativa
contribuïx a desenrotllar actituds positives i receptives cap a altres llengües i
cultures i, al mateix temps, a comprendre i valorar les llengües pròpies. Els
continguts es presenten agrupats en blocs en relació a tres eixos que
posseïxen característiques específiques: la capacitat lingüística; els elements
constitutius del sistema lingüístic, el seu funcionament i relacions; i la dimensió
social i cultural de la llengua estrangera.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)IESsaSerra
 
Presentació "A la universitat en català"
Presentació "A la universitat en català"Presentació "A la universitat en català"
Presentació "A la universitat en català"guest28c3e56
 
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalans
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països CatalansPresentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalans
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalansplataformapuc
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012ceippuigdenvalls
 
Projecte Lingüístic de Centre - PLC
Projecte Lingüístic de Centre - PLCProjecte Lingüístic de Centre - PLC
Projecte Lingüístic de Centre - PLCEscola Abel Ferrater
 
2007 9717 curriculo valenciano ESO
2007 9717 curriculo valenciano ESO2007 9717 curriculo valenciano ESO
2007 9717 curriculo valenciano ESOjmmusil
 
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 20122011Edu
 
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)Llorenç Sant Jordi
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüísticBenviure
 

Was ist angesagt? (13)

B05 lax
B05 laxB05 lax
B05 lax
 
Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)Plc (esborrany i)
Plc (esborrany i)
 
Models d educio plurilingue
Models d educio plurilingueModels d educio plurilingue
Models d educio plurilingue
 
Models dx educ_ix_plurilingxe-1
Models dx educ_ix_plurilingxe-1Models dx educ_ix_plurilingxe-1
Models dx educ_ix_plurilingxe-1
 
Presentació "A la universitat en català"
Presentació "A la universitat en català"Presentació "A la universitat en català"
Presentació "A la universitat en català"
 
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalans
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països CatalansPresentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalans
Presentació a la trobada d'estudiants dels Països Catalans
 
Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012Projecte ling uístic 2012
Projecte ling uístic 2012
 
Projecte Lingüístic de Centre - PLC
Projecte Lingüístic de Centre - PLCProjecte Lingüístic de Centre - PLC
Projecte Lingüístic de Centre - PLC
 
2007 9717 curriculo valenciano ESO
2007 9717 curriculo valenciano ESO2007 9717 curriculo valenciano ESO
2007 9717 curriculo valenciano ESO
 
Projecte linguistic centre 2019
Projecte linguistic centre 2019 Projecte linguistic centre 2019
Projecte linguistic centre 2019
 
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
Projecte lingüístic del centrerevisió 2012
 
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
PTIL CEIP Sant Jordi (aprovat 17.juny.2014)
 
Projecte lingüístic
Projecte lingüísticProjecte lingüístic
Projecte lingüístic
 

Andere mochten auch

The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud Companies
The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud CompaniesThe Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud Companies
The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud CompaniesAngela Leavitt
 
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!Angela Leavitt
 
Cracking the Lead Gen Code
Cracking the Lead Gen CodeCracking the Lead Gen Code
Cracking the Lead Gen CodeAngela Leavitt
 
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014Double Your Sales - ITExpo Miami 2014
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014Angela Leavitt
 
Traditional Lead Gen is as Outdated as the Scrunchie
Traditional Lead Gen is as Outdated as the ScrunchieTraditional Lead Gen is as Outdated as the Scrunchie
Traditional Lead Gen is as Outdated as the ScrunchieAngela Leavitt
 
Double Your Telecom Sales
Double Your Telecom SalesDouble Your Telecom Sales
Double Your Telecom SalesAngela Leavitt
 
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen Rockstar
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen RockstarStep-by-Step Guide to Be a Lead Gen Rockstar
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen RockstarAngela Leavitt
 
Advanced Techniques to Make Your Website Sizzle
Advanced Techniques to Make Your Website SizzleAdvanced Techniques to Make Your Website Sizzle
Advanced Techniques to Make Your Website SizzleAngela Leavitt
 
Error en el arranque de windows
Error en el arranque de windowsError en el arranque de windows
Error en el arranque de windowsTurakam
 
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...Angela Leavitt
 
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...Angela Leavitt
 
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOY
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOYARTICLES AL CIUDAD DE ALCOY
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOYxanvi
 

Andere mochten auch (15)

The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud Companies
The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud CompaniesThe Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud Companies
The Evolution of Marketing for Telecom, IT and Cloud Companies
 
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!
Is Your Website "Leaky"? What to Fix to Catch More Fish!
 
Cracking the Lead Gen Code
Cracking the Lead Gen CodeCracking the Lead Gen Code
Cracking the Lead Gen Code
 
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014Double Your Sales - ITExpo Miami 2014
Double Your Sales - ITExpo Miami 2014
 
Gallery
GalleryGallery
Gallery
 
чернобай т., гайдай ю.
чернобай т., гайдай ю.чернобай т., гайдай ю.
чернобай т., гайдай ю.
 
Traditional Lead Gen is as Outdated as the Scrunchie
Traditional Lead Gen is as Outdated as the ScrunchieTraditional Lead Gen is as Outdated as the Scrunchie
Traditional Lead Gen is as Outdated as the Scrunchie
 
Double Your Telecom Sales
Double Your Telecom SalesDouble Your Telecom Sales
Double Your Telecom Sales
 
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen Rockstar
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen RockstarStep-by-Step Guide to Be a Lead Gen Rockstar
Step-by-Step Guide to Be a Lead Gen Rockstar
 
презентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power pointпрезентация Microsoft office power point
презентация Microsoft office power point
 
Advanced Techniques to Make Your Website Sizzle
Advanced Techniques to Make Your Website SizzleAdvanced Techniques to Make Your Website Sizzle
Advanced Techniques to Make Your Website Sizzle
 
Error en el arranque de windows
Error en el arranque de windowsError en el arranque de windows
Error en el arranque de windows
 
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 1: Master the Basi...
 
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...
Easy Marketing Hacks for Channel Partners (Like You!) Part 3: Lead Gen 101 - ...
 
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOY
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOYARTICLES AL CIUDAD DE ALCOY
ARTICLES AL CIUDAD DE ALCOY
 

Ähnlich wie Resum legal us valencia

Acord sobre competencia linguistica
Acord sobre competencia linguisticaAcord sobre competencia linguistica
Acord sobre competencia linguisticaBarbara Sales Alos
 
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaNormalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaFran Martínez
 
Full discrepància professors
Full discrepància professorsFull discrepància professors
Full discrepància professorsIES Algarb
 
Decreto del curriculum ESO comunidad valenciana
Decreto del curriculum ESO comunidad valencianaDecreto del curriculum ESO comunidad valenciana
Decreto del curriculum ESO comunidad valencianaCarlos Martinez
 
2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus 2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus instiquercus
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)Institut-Escola Les Vinyes
 
A la universitat en català
A la universitat en catalàA la universitat en català
A la universitat en catalàrogermelcior
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusinstiquercus
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrelsnovesarrels
 
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàPreguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàFerran Castellà
 
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàPreguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàEscolaencatala
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Ernest Lluch
 
2008 El Futur Del Català A La Franja Juliols De La Ub Slideshare
2008 El Futur Del Català A La Franja   Juliols De La Ub   Slideshare2008 El Futur Del Català A La Franja   Juliols De La Ub   Slideshare
2008 El Futur Del Català A La Franja Juliols De La Ub SlideshareNatxo Sorolla
 
Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signesjoaumirant
 

Ähnlich wie Resum legal us valencia (20)

Enmienda valenciano 29.04.14
Enmienda valenciano 29.04.14Enmienda valenciano 29.04.14
Enmienda valenciano 29.04.14
 
Acord sobre competencia linguistica
Acord sobre competencia linguisticaAcord sobre competencia linguistica
Acord sobre competencia linguistica
 
Capacitació
CapacitacióCapacitació
Capacitació
 
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de NoveldaNormalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
Normalización Lingüística - Reglamento del Ayuntamiento de Novelda
 
Full discrepància professors
Full discrepància professorsFull discrepància professors
Full discrepància professors
 
Pl quercus 2018
Pl quercus 2018Pl quercus 2018
Pl quercus 2018
 
Decreto del curriculum ESO comunidad valenciana
Decreto del curriculum ESO comunidad valencianaDecreto del curriculum ESO comunidad valenciana
Decreto del curriculum ESO comunidad valenciana
 
SOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdfSOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdf
 
2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus 2019 Projecte lingüístic quercus
2019 Projecte lingüístic quercus
 
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
Institut-Escola Les Vinyes - Projecte lingüístic (2018)
 
A la universitat en català
A la universitat en catalàA la universitat en català
A la universitat en català
 
Projecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercusProjecte lingüístic quercus
Projecte lingüístic quercus
 
Document pl les arrels
Document pl les arrelsDocument pl les arrels
Document pl les arrels
 
Situació sociolingüística
Situació sociolingüísticaSituació sociolingüística
Situació sociolingüística
 
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàPreguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
 
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en catalàPreguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
Preguntes més freqüents campanya defensem l'escola en català
 
Presència i ús. Adm. Pública. Atenció al públic. CNL Reus
Presència i ús. Adm. Pública. Atenció al públic. CNL ReusPresència i ús. Adm. Pública. Atenció al públic. CNL Reus
Presència i ús. Adm. Pública. Atenció al públic. CNL Reus
 
Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415Projectelinguisticcentre elluch1415
Projectelinguisticcentre elluch1415
 
2008 El Futur Del Català A La Franja Juliols De La Ub Slideshare
2008 El Futur Del Català A La Franja   Juliols De La Ub   Slideshare2008 El Futur Del Català A La Franja   Juliols De La Ub   Slideshare
2008 El Futur Del Català A La Franja Juliols De La Ub Slideshare
 
Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signes
 

Mehr von xanvi

Proyecto final del curso AbP para Infantil y Primaria
Proyecto final del curso AbP para Infantil y PrimariaProyecto final del curso AbP para Infantil y Primaria
Proyecto final del curso AbP para Infantil y Primariaxanvi
 
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)xanvi
 
Objectius de la tutoria de 5è de primària
Objectius de la tutoria de 5è de primàriaObjectius de la tutoria de 5è de primària
Objectius de la tutoria de 5è de primàriaxanvi
 
Continguts5e curs 14 15
Continguts5e curs 14 15Continguts5e curs 14 15
Continguts5e curs 14 15xanvi
 
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011xanvi
 
Article Ciudad-12-07-11
Article Ciudad-12-07-11Article Ciudad-12-07-11
Article Ciudad-12-07-11xanvi
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11xanvi
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11xanvi
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11xanvi
 
Model escola plurilingue
Model escola plurilingueModel escola plurilingue
Model escola plurilinguexanvi
 
Sociolingüística i multiculturalitat
Sociolingüística i multiculturalitatSociolingüística i multiculturalitat
Sociolingüística i multiculturalitatxanvi
 
Números a la carta 2n
Números a la carta 2nNúmeros a la carta 2n
Números a la carta 2nxanvi
 
Desarrollo inteligencia
Desarrollo inteligenciaDesarrollo inteligencia
Desarrollo inteligenciaxanvi
 
Números a la carta 1r
Números a la carta 1rNúmeros a la carta 1r
Números a la carta 1rxanvi
 
Medi ampliació i reforç
Medi ampliació i reforçMedi ampliació i reforç
Medi ampliació i reforçxanvi
 
Valencià, ampliacio i reforç
Valencià, ampliacio i reforçValencià, ampliacio i reforç
Valencià, ampliacio i reforçxanvi
 
Competències
CompetènciesCompetències
Competènciesxanvi
 
Castellà ampliació i reforç
Castellà ampliació i reforçCastellà ampliació i reforç
Castellà ampliació i reforçxanvi
 
Mate ampliació i reforç
Mate ampliació i reforçMate ampliació i reforç
Mate ampliació i reforçxanvi
 
Poema concurs El Rebrot
Poema concurs El RebrotPoema concurs El Rebrot
Poema concurs El Rebrotxanvi
 

Mehr von xanvi (20)

Proyecto final del curso AbP para Infantil y Primaria
Proyecto final del curso AbP para Infantil y PrimariaProyecto final del curso AbP para Infantil y Primaria
Proyecto final del curso AbP para Infantil y Primaria
 
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)
Proyecto final del curso AbP para infantil y primaria (borrador)
 
Objectius de la tutoria de 5è de primària
Objectius de la tutoria de 5è de primàriaObjectius de la tutoria de 5è de primària
Objectius de la tutoria de 5è de primària
 
Continguts5e curs 14 15
Continguts5e curs 14 15Continguts5e curs 14 15
Continguts5e curs 14 15
 
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011
Redits politics a qualsevol preu. Ciudad 19072011
 
Article Ciudad-12-07-11
Article Ciudad-12-07-11Article Ciudad-12-07-11
Article Ciudad-12-07-11
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11
 
Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11Article ciudad-12-07-11
Article ciudad-12-07-11
 
Model escola plurilingue
Model escola plurilingueModel escola plurilingue
Model escola plurilingue
 
Sociolingüística i multiculturalitat
Sociolingüística i multiculturalitatSociolingüística i multiculturalitat
Sociolingüística i multiculturalitat
 
Números a la carta 2n
Números a la carta 2nNúmeros a la carta 2n
Números a la carta 2n
 
Desarrollo inteligencia
Desarrollo inteligenciaDesarrollo inteligencia
Desarrollo inteligencia
 
Números a la carta 1r
Números a la carta 1rNúmeros a la carta 1r
Números a la carta 1r
 
Medi ampliació i reforç
Medi ampliació i reforçMedi ampliació i reforç
Medi ampliació i reforç
 
Valencià, ampliacio i reforç
Valencià, ampliacio i reforçValencià, ampliacio i reforç
Valencià, ampliacio i reforç
 
Competències
CompetènciesCompetències
Competències
 
Castellà ampliació i reforç
Castellà ampliació i reforçCastellà ampliació i reforç
Castellà ampliació i reforç
 
Mate ampliació i reforç
Mate ampliació i reforçMate ampliació i reforç
Mate ampliació i reforç
 
Poema concurs El Rebrot
Poema concurs El RebrotPoema concurs El Rebrot
Poema concurs El Rebrot
 

Kürzlich hochgeladen

MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATLasilviatecno
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musicalalba444773
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxCRIS650557
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfErnest Lluch
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfsilvialopezle
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,Lasilviatecno
 

Kürzlich hochgeladen (8)

MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERATMECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
MECANISMES I CINEMÀTICA 1r DE BATXILLERAT
 
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El MusicalPlans Estudi per Especialitats - El Musical
Plans Estudi per Especialitats - El Musical
 
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptxXARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
XARXES UBANES I LA SEVA PROBLEMÀTICA.pptx
 
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdfESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
ESCOLAERNESTLLUCHINFORME_BAREM_RESOLTES_BAREM.pdf
 
itcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldaduraitcs - institut tècnic català de la soldadura
itcs - institut tècnic català de la soldadura
 
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdfHISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA  Serra del Benicadell.pdf
HISTÒRIES PER A MENUTS II. CRA Serra del Benicadell.pdf
 
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdfSílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
Sílvia_López_Competic3_bloc000002_C8.pdf
 
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
SISTEMA DIÈDRIC. PLANS, PAREL·LELISME,PERPENDICULARITAT,
 

Resum legal us valencia

  • 1. CONSTITUCIÓ DE 1978 TÍTOL PRELIMINAR Article 3 1. El castellà és la llengua espanyola oficial de l’Estat. Tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret d’usar-la. 2. Les altres llengües espanyoles seran també oficials en les respectives Comunitats Autònomes d’acord amb els seus Estatuts. 3. La riquesa de les diferents modalitats lingüístiques d’Espanya és un patrimoni cultural que serà objecte d’especial respecte i protecció. ESTATUT D’AUTONOMIA 2006 Article sext 1. La llengua pròpia de la Comunitat Valenciana és el valencià. 2. L’idioma valencià és l’oficial a la Comunitat Valenciana, igual que ho és el castellà, que és l’idioma oficial de l’Estat. Tots tenen dret a conéixer-los i a usar-los i a rebre l’ensenyament del, i en, idioma valencià. 3. La Generalitat garantirà l’ús normal i oficial de les dos llengües, i adoptarà les mesures necessàries per tal d’assegurar-ne el seu coneixement. 4. Ningú no podrà ser discriminat per raó de la seua llengua. 5. S’atorgarà especial protecció i respecte a la recuperació del valencià. 6. La llei establirà els criteris d’aplicació de la llengua pròpia en l’Administració i l’ensenyament. 7. Es delimitaran per llei els territoris en els quals predomine l’ús d’una llengua o de l’altra, així com els que puguen ser exceptuats de l’ensenyament i de l’ús de la llengua pròpia de la Comunitat Valenciana. 8. L’Acadèmia Valenciana de la Llengua és la institució normativa de l’idioma valencià. LUEV IV Justificada la necessitat de regular aquesta matèria des del punt de vista legal, hi ha altres raons que motiven aquest text legislatiu. La Generalitat Valenciana té un compromís irrenunciable en la defensa del patrimoni cultural de la Comunitat Autònoma i d'una manera especial amb la recuperació del valencià, llengua histórica i pròpia del nostre poble, del qual constitueix la mes peculiar senya d'identitat. Davant la situació diglòssica en què està immersa la major part de la nostra població, consegüent a la situació de sotmetiment del valencià mantinguda
  • 2. durant la història de quasi tres-cents anys, la Generalitat, com a subjecte fonamental en el procés de recuperació de la plena identitat del poble valencià, té el dret i el deure de retornar la nostra llengua a la categoria i el lloc que mereix, acabant amb la situació de deixadesa i deterioració en què es troba. La nostra irregular situació sociolingüística exigeix una actuació legal, que sense tardar acabe amb la postració i propicie l'ús i ensenyament del valencià per tal d'assolir l'equiparació total amb el castellà. Aquesta Llei tracta de superar la relació de desigualtat que hi ha entre les dues llengües oficials de la nostra Comunitat Autònoma, i disposa les mesures pertinents per tal d'impulsar l'ús del valencià en tots els camps de la nostra societat, i especialment en l'Administració i l'ensenyament com a vehicles de recuperació. La finalitat última de la Llei és assolir, mitjançant la promoció del valencià, l'equiparació efectiva amb el castellà i garantir l'ús normal i oficial d'ambdós idiomes en condicions d'igualtat i desterrar qualsevol forma de discriminació lingüística. I des d'un altre aspecte, la Llei constitueix el compliment d'un dels punts del programa del Govern Valencià que va assumir, amb la confiança de les Corts Valencianes, el compromís de garantir, d'acord amb l'Estatut d'Autonomia, l'ús normal i oficial d'ambdues llengües i d'atorgar la protecció i respecte especial a la recuperació del valencià. El President de la Generalitat, en el discurs d'investidura, va anunciar la remissió a les Corts Valencianes d'un Projecte de Llei sobre l'ensenyament del valencià, delimitació de zones lingüístiques, així com la determinació de criteris per a l'aplicació del valencià a l'Administració, objectius que recull la Llei d'Us i Ensenyament del Valencià. Article 2.n El valencià és llengua pròpia de la Comunitat Valenciana i, en conseqüència, tots els ciutadans tenen dret a conéixer-lo i a usar-lo oralment i per escrit TITOL SEGON. Del valencià a l'ensenyament CAPITOL PRIMER. De l'aplicació del valencià a l'ensenyament Article 18 1. La incorporació del valencià a l'ensenyament és obligatòria en tots els nivells educatius. Als territoris castellano-parlants que es relacionen al Títol Cinqué, la incorporació esmentada s'hi farà de forma progressiva, atenent a la situació sociolingüística particular, de la manera que reglamentàriament siga determinada. 2. El Consell vetlarà perquè la incorporació del valencià s'efectue de forma comprensiva amb les diferències i nivells en el coneixement i ús del valencià avui existents, i la superació dels quals és un dels objectius més importants d'aquesta Llei.
  • 3. 3. El valencià i el castellà són llengües obligatòries als Plans d'Ensenyament dels nivells no universitaris, tret de l'excepció feta al punt u. Article 19 1. Hom procurarà, en la mesura de les possibilitats organitzatives dels centres, que tots els escolars reben els primers ensenyaments en llur llengua habitual, valencià o castellà. 2. Això no obstant, i sense perjudici de les excepcions regulades a l'article vint- i-quatre, al final dels cicles en què es declara obligatòria la incorporació del valencià a l'ensenyament, i qualsevol que haja estat la llengua habitual en iniciar els estudis, els alumnes han d'estar capacitats per a utilitzar, oralment i per escrit, el valencià en igualtat amb el castellà. Article 20 L'Administració prendrà les mesures que calguen per a impedir la discriminació dels alumnes per raó de la llengua que els siga habitual. Article 21 Haurà d'incloure's obligatòriament l'ensenyament del valencià als Programes d'Educació Permanent d'Adults. Article 22 Als ensenyaments especialitzats, en els programes dels quals s'ensenye llengua, haurà d'incloure's obligatòriament l'ensenyament del valencià. Article 23 1. Atesa la cooficialitat del valencià i del castellà, els professors han de conéixer les dues llengües. 2. Els professors que quan entre en vigor aquesta Llei no tinguen un coneixement suficient del valencià seran capacitats progressivament mitjançant una política de voluntarietat, gradualitat i promoció professional. 3. El Consell de la Generalitat Valenciana haurà de procurar que en els Plans d'Estudis de les Universitats i Centres de Formació del Professorat s'incloga el valencià com a assignatura, i de manera especial en aquests últims centres de manera que tots els professors, al final de la seua formació, tinguen un coneixement del valencià en els nivells oral i escrit en igualtat amb el que posseesquen del castellà. I tot això sense perjudici del que estableix la legislació general sobre la matèria. 4. La reglamentació reguladora de l'accés del professorat als Centres Públics i Privats establirà el sistema perquè tots els professors de nou ingrés posseesquen les condicions fixades al número u d'aquest article.
  • 4. CAPITOL SEGON. De les excepcions Article 24 1. L'obligatorietat d'aplicar el valencià a l'ensenyament en els territoris assenyalats com de predomini valenciano-parlant al Títol Cinqué, restarà sense efecte de manera individual quan els pares o tutors que ho sol·liciten acrediten fefaentment residència temporal en aquest territori i expressen, en formalitzar la inscripció, el desig que els seus fills o tutelats siguen eximits de l'ensenyament del valencià. 2. El Consell de la Generalitat Valenciana introduirà progressivament l'ensenyament del valencià als territoris de predomini lingüístic castellà relacionats al Títol Cinqué, i afavorirà totes les iniciatives públiques i privades que contribuesquen a la finalitat esmentada. Tot açò, sense perjudici que els pares o tutors residents a les zones susdites puguen obtenir l'exempció de l'ensenyament del valencià per a llurs fills i tutelats, quan així ho sol·liciten en forrnalitzar-ne la inscripció. LOE S’aborda en el títol preliminar, finalment, la cooperació territorial i entre administracions, amb la finalitat, d’una banda, d’aconseguir la màxima eficàcia dels recursos destinats a l’educació, i de l’altra, d’assolir els objectius establerts amb caràcter general, afavorir el coneixement i l’estima de la diversitat cultural i lingüística de les diferents comunitats autònomes i contribuir a la solidaritat interterritorial i a l’equilibri territorial en la compensació de les desigualtats. Així mateix, s’estableix la posada a disposició de l’alumnat dels recursos educatius necessaris per assegurar la consecució dels fins que estableix la Llei i la millora permanent de l’educació a Espanya. Fins (de l’educació) g) La formació en el respecte i reconeixement de la pluralitat lingüística i cultural d’Espanya i de la interculturalitat com un element enriquidor de la societat. j) La capacitació per a la comunicació en la llengua oficial i cooficial, si n’hi ha, i en una o més llengües estrangeres. TÍTOL PRELIMINAR CAPÍTOL III Currículum 3. Els continguts bàsics dels ensenyaments mínims requereixen el 55 per cent dels horaris escolars per a les comunitats autònomes que tenen llengua cooficial i el 65 per cent per a les que no en tenen.
  • 5. Article 9. Programes de cooperació territorial. 1. L’Estat ha de promoure programes de cooperació territorial amb la finalitat d’assolir els objectius educatius de caràcter general, reforçar les competències bàsiques dels estudiants, afavorir el coneixement i l’estima per part de l’alumnat de la riquesa cultural i lingüística de les diferents comunitats autònomes, així com contribuir a la solidaritat interterritorial i a l’equilibri territorial en la compensació de desigualtats. 2. Els programes a què es refereix aquest article es poden portar a terme mitjançant convenis o acords entre les diferents administracions educatives competents. Els ensenyaments i la seva ordenació CAPÍTOL I Educació infantil Article 14. Ordenació i principis pedagògics. 5. Correspon a les administracions educatives fomentar una primera aproximació a la llengua estrangera en els aprenentatges del segon cicle de l’educació infantil, especialment en l’últim any. CAPÍTOL II Educació primària Article 17. Objectius de l’educació primària. e) Conèixer i utilitzar de manera apropiada la llengua castellana i, si n’hi ha, la llengua cooficial de la comunitat autònoma, i desenvolupar hàbits de lectura. f) Adquirir almenys en una llengua estrangera la competència comunicativa bàsica que els permeti expressar i comprendre missatges senzills i desenvolupar-se en situacions quotidianes. h) Conèixer i valorar el seu entorn natural, social i cultural, així com les possibilitats d’acció i atenció d’aquest entorn. Article 18. Organització. 4. En el tercer cicle de l’etapa, les administracions educatives poden afegir-hi una segona llengua estrangera. CAPÍTOL III Educació secundària obligatòria h) Comprendre i expressar amb correcció, oralment i per escrit, en la llengua castellana i, si n’hi ha, en la llengua cooficial de la comunitat autònoma, textos i missatges complexos, i iniciar-se en el coneixement, la lectura i l’estudi de la literatura.
  • 6. i) Comprendre una o més llengües estrangeres i expressar-s’hi de manera apropiada. j) Conèixer, valorar i respectar els aspectes bàsics de la cultura i la història pròpies i dels altres, així com el patrimoni artístic i cultural. CAPÍTOL IV Batxillerat Article 33. Objectius. e) Dominar, tant en l’expressió oral com en l’escrita, la llengua castellana i, si s’escau, la llengua cooficial de la seva comunitat autònoma. f) Expressar-se amb fluïdesa i correcció en una o més llengües estrangeres. CAPÍTOL IX Educació de persones adultes Article 64. Organització. 4. Igualment, correspon a les administracions educatives promoure programes específics d’aprenentatge de la llengua castellana i de les altres llengües cooficials, si s’escau, així com d’elements bàsics de la cultura per facilitar la integració de les persones immigrants. CAPÍTOL IV Reconeixement, suport i valoració del professorat Article 105. Mesures per al professorat de centres públics. c) El reconeixement del treball dels professors que imparteixin classes de la seva matèria en una llengua estrangera en els centres bilingües. Disposició addicional desena. Requisits per a l’accés als cossos de catedràtics i inspectors. 5. Per accedir al cos d’inspectors d’educació és necessari pertànyer a algun dels cossos que integren la funció pública docent amb una experiència d’almenys cinc anys en aquests cossos i tenir el títol de doctor, llicenciat, enginyer, arquitecte o títol equivalent i superar el procés selectiu corresponent, així com, si s’escau, acreditar el coneixement de la llengua cooficial de la comunitat autònoma de destí, d’acord amb la seva normativa. DECRET LEGISLATIU DE 16 DE GENER DE 1989, PEL QUE S'APROVA EL TEXT REFÓS DE LA LLEI DE CONSELLS ESCOLARS DE LA COMUNITAT VALENCIANA [DOGV núm. 988, de 20 de gener] TÍTOL I. Disposicions generals Article 2
  • 7. 4. Promoció de la consciència d'identitat i dels valors històrics i culturals del poble valencià per mitjà del coneixement de la cultura pròpia, i especialment l'aplicació de la Llei de la Generalitat Valenciana 4/1983, de 23 de novembre, d'Ús i Ensenyança del Valencià. TÍTOL II. Dels Consells Escolars de la Comunitat Valenciana CAPÍTOL I. DEL CONSELL ESCOLAR VALENCIÀ Article 5 g) Reforma dels programes i orientacions didàctiques en orde a incrementar la promoció de la consciència de la identitat i els valors històrics i culturals del poble valencià. D112 Article 4. Objectius de l’etapa i) Comprendre i expressar amb correcció textos i missatges complexos, oralment i per escrit, en valencià i en castellà. Valorar les possibilitats comunicatives del valencià com a llengua pròpia de la Comunitat Valenciana i com a part fonamental del seu patrimoni cultural, així com les possibilitats comunicatives del castellà com a llengua comuna de totes les espanyoles i els espanyols i d’idioma internacional. Iniciar-se, així mateix, en el coneixement, la lectura i l’estudi de la literatura d’ambdós llengües. j) Comprendre i expressar-se en una o més llengües estrangeres de manera apropiada. Article 6. Organització dels tres primers cursos 6. La conselleria competent en matèria d’educació ordenarà l’oferta de les matèries optatives al llarg dels tres primers cursos de l’etapa, n’establirà el currículum i les condicions per a la ser elegides per l’alumnat. En tot cas, esta oferta haurà d’incloure una segona Llengua estrangera, Cultura clàssica i Informàtica. Article 11. Títol de Graduat en Educació Secundària Obligatòria 3. Aquells que superen totes les matèries de l’etapa obtindran este títol. Així mateix, podran obtindre’l aquells que, després de la prova extraordinària de setembre, hagen finalitzat el curs amb avaluació negativa en una o dos matèries, i excepcionalment en tres, sempre que l’equip docent, assessorat pel departament d’orientació o per qui realitze les seues funcions, en el marc del que establisca la conselleria competent en matèria d’educació, considere que la naturalesa i el pes d’estes matèries en el conjunt de l’etapa no els haja impedit aconseguir les competències bàsiques i els objectius de l’etapa. S’ha de ponderar de manera especial el Valencià: llengua i literatura, el Castellà: llengua i literatura i les Matemàtiques, matèries instrumentals bàsiques. DISPOSICIONS ADDICIONALS
  • 8. Primera. Ensenyances del sistema educatiu espanyol impartides en llengües estrangeres 1. La conselleria competent en matèria d’educació podrà autoritzar la implantació de programes d’educació plurilingüe, els quals permetran als centres docents impartir una part de les matèries del currículum en llengua estrangera, sense que això supose cap modificació dels aspectes bàsics del currículum regulats en el Reial Decret 1631/2006, de 29 de desembre. Així mateix, facilitarà la formació corresponent al professorat dels centres sostinguts amb fons públics. Al llarg de l’etapa l’alumnat ha d’adquirir la terminologia bàsica de les matèries en les llengües del programa. 2. Estos centres, autoritzats per a impartir una part de les matèries del currículum en llengües estrangeres, han d’aplicar, en tot cas, per a l’admissió de l’alumnat, els criteris establits en la Llei Orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’Educació, així com la normativa pròpia de la Comunitat Valenciana. Valencià: Llengua i Literatura Castellà: Llengua i Literatura Els objectius de les matèries de Valencià: Llengua i Literatura i Castellà: Llengua i Literatura en esta etapa marquen una progressió respecte als establits per a l’Educació Primària, dels quals caldrà partir. Esta progressió implica ampliar la diversitat de pràctiques discursives i fer-les més complexes, augmentar la importància de l’ús de la llengua en l’àmbit acadèmic, subratllar el paper de les convencions literàries i del context històric en la comprensió dels textos literaris, assignar un paper més rellevant a la reflexió sobre el funcionament de la llengua, sobre les seues normes d’ús i la seua variació considerant també l’ús social i les actituds que es generen, així com la sistematització dels coneixements lingüístics explícits. Per tant, la consideració del llenguatge com una activitat les funcions bàsiques de la qual són la comunicació i la representació de la realitat física i social ha de guiar l’educació lingüística i literària. El llenguatge s’adquirix i es desenrotlla, a partir de les aptituds humanes per a la parla, per mitjà dels intercanvis en contextos socials determinats. Així, el llenguatge té una arrel comunicativa i la seua funció primària és la comunicació. El llenguatge, a més d’instrument de comunicació, és un mitjà de representació del món. Estes dos funcions estan interrelacionades: la comunicació es produïx per la capacitat del llenguatge per a representar i simbolitzar la realitat, i, a més, en l’intercanvi comunicatiu es creen representacions intersubjectivament compartides. El llenguatge està vinculat al pensament i al coneixement. Per mitjà de les operacions cognoscitives que constituïxen el llenguatge interior ens comuniquem amb nosaltres mateixos, analitzem problemes, organitzem la informació, elaborem plans i iniciem processos de decisió. En suma, regulem i orientem la nostra pròpia activitat. D’altra banda, en els intercanvis comunicatius, regulem i orientem l’activitat de les altres persones, alhora que elles influïxen sobre nosaltres, regulant i orientant la nostra pròpia activitat. En este sentit, el llenguatge complix una funció de representació i de regulació del pensament i de l’acció. Aprendre una llengua no és únicament apropiar-se d’un sistema de signes, sinó també dels significats culturals que estos transmeten,i, amb estos significats,
  • 9. de les maneres que les persones de l’entorn entenen o interpreten la realitat. El llenguatge contribuïx d’esta manera a construir una representació del món socialment compartida i comunicable, i, amb això, a la integració social i cultural de les persones. Alguns d’estos significats culturals que s’adquirixen en el procés de l’aprenentatge lingüístic constituïxen prejuís respecte al gènere social, als grups ètnics, a la religió, a la procedència social..., així com respecte a les llengües i a les maneres d’usar-les. L’escola té com a responsabilitat, en el procés d’aprenentatge de les llengües, fomentar l’anàlisi crítica de les maneres per mitjà de les quals el llenguatge transmet i sanciona estos prejuís i imatges estereotipades del món, amb l’objecte de contribuir a l’eradicació dels usos discriminatoris i al foment d’actituds de respecte davant de la varietat cultural i lingüística. En este sentit, l’educació ha d’afavorir el coneixement i la valoració positiva de la realitat plurilingüe i pluricultural d’Espanya i d’Europa, així com la integració de l’alumnat immigrant. Si el llenguatge és un mitjà de comunicació i representació, l’educació lingüística s’ha de referir al domini del funcionament de la llengua en contextos socials o competència comunicativa. Esta competència comprén, no sols el coneixement del sistema d’unitats i regles d’una llengua, és a dir la seua gramàtica, sinó també la capacitat per a ancorar el discurs en la situació i per a adequar-lo als aspectes rellevants del context social. Situar l’ensenyança i l’aprenentatge de la llengua en el marc de la competència comunicativa significa que el nucli de l’objecte d’aprenentatge són les destreses discursives (conversa i diàleg, comprensió i expressió oral i escrita), el domini de les quals requerix l’aprenentatge de procediments i coneixements explícits sobre el funcionament del llenguatge en els plans següents: relació dels enunciats amb el context físic (participants, espai i temps) i social (papers socials dels participants, relacions entre ells, finalitats...) en què es produïxen; planificació i estructuració dels textos segons esquemes convencionals; articulació dels enunciats per mitjà de procediments de cohesió lèxica i gramatical; organització de les oracions d’acord amb regles lexicosintàctiques. Les estratègies que constituïxen la competència comunicativa s’ensenyen i s’aprenen des d’una llengua determinada, però no es referixen exclusivament a saber usar esta llengua concreta, sinó a una competència sobre l’ús del llenguatge en general. Esta característica de l’aprenentatge lingüístic té una gran importància en el nostre context educatiu, en què s’aprenen les dos llengües oficials junt amb una llengua estrangera a partir del Primer Cicle de Primària. Situar l’aprenentatge en l’àmbit de la competència comunicativa significa que els aprenentatges que s’efectuen en una llengua són transferibles a l’aprenentatge de les altres, el coneixement de les quals contribuïx, al mateix temps, a ampliar esta competència comunicativa o competència sobre l’ús del llenguatge en general. Totes les matèries lingüístiques han de participar, per tant, d’un marc de referència comú i aconseguir acords bàsics sobre metallenguatge, metodologia, criteris didàctics, etc., coherents i respectuosos amb l’especificitat de cada disciplina. L’educació lingüística entesa com a desplegament de la competència comunicativa requerix la pràctica sistemàtica de producció i interpretació de textos pertanyents als diversos àmbits d’ús. Este treball es referix tant al discurs oral com a l’escrit. La comunicació oral i l’escrita s’oposen, principalment, per la naturalesa dels signes i del canal utilitzat i pel caràcter
  • 10. diferit o no diferit de l’intercanvi, la qual cosa afecta la copresència dels participants i el fet que es compartisca, o no, el context espacial i temporal. Estes diferències reclamen estratègies específiques en l’ensenyança i l’aprenentatge de l’un i l’altre ús. No obstant això, en un nivell formal i planificat, l’ús oral i l’escrit tenen molts aspectes comuns (tema prefixat, planificació del contingut, explicitació sintàctica i lèxica, subjecció a una norma estàndard...). A més, hi ha nombroses situacions de comunicació que combinen diversos usos, per exemple una exposició oral basada en un guió o les conclusions d’un debat que es fixen per escrit. Estos aspectes comuns en el nivell formal permeten relacionar ambdós aprenentatges i refermar l’un sobre l’altre. En l’Educació Secundària Obligatòria els continguts relatius a l’ús oral es referixen al nivell formal i planificat. L’aprenentatge d’este nivell formal s’ha de realitzar, òbviament, dins de les situacions d’interacció comunicativa que oferix el context de l’aula i el del centre escolar en general. L’ús oral informal –l’ús espontani entre interlocutors amb tracte freqüent i familiar– serà objecte d’observació i d’anàlisi a fi de reconéixer les normes sociocomunicatives que regixen l’intercanvi en diferents contextos socials, per a observar les estratègies que posen en funcionament els parlants a fi d’aconseguir una comunicació satisfactòria i per a reconéixer i criticar els estereotips i prejuís, tant socials com sociolingüístics. Quant a l’ús escrit, l’aprenentatge de la lectura i de l’escriptura, que s’ha d’haver iniciat i desenrotllat en les etapes anteriors, continua en l’Educació Secundària Obligatòria i cal buscar nivells de més complexitat en la planificació i estructuració dels textos i una diversificació més gran quant als contextos en què se situa el discurs que es produïx o s’interpreta. En l’Educació Secundària Obligatòria adquirix rellevància el discurs acadèmic, és a dir, l’usat en exàmens, treballs, recensions, articles, comentaris de textos... És un tipus de discurs que requerix –a més de les estratègies habituals de l’expressió escrita– un conjunt d’habilitats especials, com saber aplegar, classificar, analitzar, sintetitzar, interpretar i adaptar informacions procedents d’explicacions, discussions a classe, apunts, lectures complementàries, manuals, etc.; així mateix, saber obtindre i organitzar informació a partir de diccionaris o d’Internet, localitzar referències bibliogràfiques, saber donar compte d’estudis realitzats (experiments, observacions, enquestes), saber analitzar i interpretar correctament les dades... A més, s’ha de consolidar el domini de les tècniques gràfiques i la disposició del text en la pàgina. Este vessant de l’educació lingüística –l’ús i producció de textos amb funció predominantment documental, o l’aproximació a qualsevol text des d’esta perspectiva– té una gran importància en el currículum, ja que l’ús de la llengua per a l’adquisició i organització de coneixements està estretament vinculat a les activitats d’ensenyançaaprenentatge en totes les matèries. Per això, és necessari garantir a la llengua minoritzada este àmbit d’ús, que tradicionalment li ha sigut negat, com a únic camí per a aconseguir un tractament adequat dels continguts d’este tipus. Llengua estrangera Les llengües estrangeres susciten un progressiu interés en la nostra societat, motivat pels canvis socioeconòmics i pels grans progressos tecnològics produïts en els últims decennis. Les relacions comercials, professionals, culturals i turístiques de caràcter internacional, així com l’existència de mitjans de transport variats, afavorixen els intercanvis i la mobilitat de les ciutadanes i
  • 11. ciutadans, i en totes estes activitats les llengües estrangeres exercixen un paper essencial. D’altra banda, el desenrotllament de les tecnologies de la informació i de la comunicació convertix les llengües estrangeres en un instrument indispensable per a la comunicació i per a la inserció en el món laboral. La localització geogràfica d’Espanya i la seua evolució econòmica, tant en el sector servicis –turisme i comerç exterior– com en l’agrícola i industrial, oferix una immillorable perspectiva per a justificar la necessària inclusió de diverses llengües estrangeres en els seus plans d’estudi. El nostre país, a més, es troba immers i compromés en el procés de construcció europea, en el qual el coneixement d’altres llengües comunitàries constituïx un element clau per a afavorir la lliure circulació de persones i facilitar la cooperació cultural, econòmica, tècnica i científica entre els seus membres. En este context, es reconeix el paper de les llengües com a element clau per a l’afirmació de la identitat europea. Per això, cal preparar el nostre alumnat per a viure en un món plurilingüe i pluricultural cada vegada més obert a les relacions internacionals de qualsevol tipus en què el coneixement de llengües estrangeres permet accedir a altres cultures, fomenta les relacions interpersonals, facilita l’enteniment intercultural i permet valorar millor les llengües pròpies. El Consell d’Europa insistix, per tot això, en la necessitat que les persones desenrotllen competències suficients per a relacionar-se amb altres membres dels països europeus. En conseqüència, estima que s’ha de donar un nou impuls a l’ensenyança d’idiomes que ajude a desenrotllar la idea de ciutadania europea i recomana l’aprenentatge de més d’una llengua estrangera durant l’etapa educativa de l’Educació Secundària Obligatòria, així com l’adquisició de mecanismes que permeten continuar l’aprenentatge d’idiomes durant la vida adulta. El dit Consell, en el Marc europeu comú de referència per a les llengües: aprenentatge, ensenyança, avaluació, establix unes directrius per a l’ensenyança/aprenentatge de llengües i per a l’avaluació de competències en les diferents llengües d’un parlant. Estes pautes han sigut un referent clau en l’elaboració d’este currículum. El Marc europeu comú de referència per a les llengües proposa un enfocament centrat en l’acció i definix els diferents estadis del desenrotllament de la competència comunicativa en una determinada llengua, en funció de la capacitat de l’alumnat per a dur a terme un conjunt de tasques de comunicació que exigixen la realització d’accions amb una finalitat comunicativa concreta dins d’un àmbit específic. L’objectiu de l’aprenentatge de la Llengua estrangera en l’etapa d’Educació Secundària Obligatòria és que les alumnes i els alumnes adquirisquen les destreses discursives que poden tindre lloc en àmbits diversos: en el de les relacions personals, que inclou les relacions familiars i les pràctiques socials habituals; en l’educatiu, relacionat amb les situacions i accions quotidianes en el centre escolar; en l’acadèmic, relacionat amb els continguts de la matèria i d’altres matèries del currículum; en el públic, que comprén tot allò que s’ha relacionat amb la interacció social quotidiana o laboral; en el dels mitjans de comunicació, etc. En concloure l’Educació Primària, les alumnes i els alumnes haurien de ser capaços d’utilitzar la Llengua estrangera per a expressar-se i interactuar oralment i per escrit en situacions senzilles i habituals. En el transcurs de
  • 12. l’Educació Secundària Obligatòria, es continua el procés d’aprenentatge de la Llengua Estrangera incrementant la competència comunicativa que va començar a adquirir-se en l’etapa anterior amb l’objectiu que, en finalitzar esta etapa, l’alumnat haja consolidat les destreses productives i siga capaç de mantindre una interacció i fer-se entendre en un conjunt de situacions com ara: oferir i demanar explicacions personals en un debat informal, expressar de forma comprensible la idea que es vol donar a entendre, utilitzar un llenguatge senzill per a explicar el que es vol dir, comprendre les idees principals de textos en llengua estàndard. Així mateix, en finalitzar l’etapa, hauran de saber enfrontar-se de forma flexible a problemes quotidians de comunicació oral i escrita, com participar en conversacions habituals, plantejar queixes, relatar experiències o plans, explicar alguna cosa o demanar aclariments. En definitiva, esta etapa proporcionarà a l’alumnat una formació bàsica en llengües estrangeres que supose un punt de partida sòlid per a continuar, de forma progressivament autònoma, amb un aprenentatge posterior que ha de durar tota la vida. Per a aconseguir eixos objectius, el currículum pretén aconseguir una competència comunicativa efectiva oral i escrita, en contextos socials significatius, que permeta a l’alumnat expressar-se amb progressiva eficàcia i correcció i que comprenga tots els usos i registres possibles, incloent-hi el literari. Per tant, les habilitats lingüístiques que s’aprendran seran productives (expressió oral i escrita), receptives (comprensió oral i escrita i interpretació de codis no verbals) i basades en la interacció o mediació, tenint en compte que l’aprenentatge de qualsevol llengua és sempre un procés de llarga duració que no finalitza en esta etapa. Ara bé, tot parlant posseïx ja cert grau de competència comunicativa, els components de la qual són comuns a totes les llengües. Tindre en compte este principi, així com considerar el mode d’adquisició i desenrotllament del llenguatge, obliga a plantejar-se l’ensenyança i aprenentatge de les diverses llengües del currículum des d’una perspectiva integradora que fa necessària l’adquisició, el desenrotllament i la transferència de les capacitats de la competència comunicativa d’unes llengües a altres. Per a això, des de la perspectiva de la integració, la planificació de les activitats didàctiques caldrà: – Fomentar actituds reflexives i crítiques davant de les llengües, el seu aprenentatge i els continguts que transmeten. – Partir de la mateixa concepció de l’objecte d’aprenentatge, amb les adaptacions curriculars subsegüents en cada llengua. – Emprar una metodologia que partisca dels mateixos principis i plantejaments i que considere la complementarietat dels aprenentatges. – Tindre en compte que la llengua primera ha generat una competència i uns coneixements que funcionen com a preconceptes en les altres. La situació específica de la Comunitat Valenciana, on conviuen el valencià i el castellà, presenta a més característiques que obliguen a tindre encara més en compte la necessitat d’integració i de complementarietat de les llengües. S’ha d’observar la diversitat de situacions de partida –llengua primera– segons la procedència de l’alumnat –valencianoparlant i castellanoparlant–, el seu grau de coneixement de la llengua segona i la seua relació afectiva amb cada una d’estes en funció de la consideració social que se’ls dóna en el seu entorn particular.
  • 13. Estes diferències tenen també conseqüències quant a la diversitat dels processos d’aprenentatge que es generen, que mai no presenten les mateixes característiques en persones monolingües o bilingües. Una coordinació en l’ensenyança de les llengües permetrà millorar la capacitat d’aprenentatge en totes elles des de la riquesa que suposa el plurilingüisme, de manera que es desenrotllen les destreses psicolingüístiques i cognoscitives de manera harmònica. Ara bé, l’aprenentatge d’una llengua estrangera transcendix el marc dels aprenentatges lingüístics, va més enllà d’aprendre a utilitzarles en contextos de comunicació. El seu coneixement contribuïx a la formació de l’alumnat des d’una perspectiva integral en la mesura que afavorix el respecte, l’interés i la comunicació amb parlants d’altres llengües, afavorix la consciència intercultural, és un vehicle per a la comprensió de temes i problemes globals i per a l’adquisició d’estratègies d’aprenentatge diverses. El procés d’ensenyança i aprenentatge de llengües estrangeres en esta etapa educativa contribuïx a desenrotllar actituds positives i receptives cap a altres llengües i cultures i, al mateix temps, a comprendre i valorar les llengües pròpies. Els continguts es presenten agrupats en blocs en relació a tres eixos que posseïxen característiques específiques: la capacitat lingüística; els elements constitutius del sistema lingüístic, el seu funcionament i relacions; i la dimensió social i cultural de la llengua estrangera.