No se encontraron escritos originales del Nuevo Testamento ya que todos se perdieron y solo se manejan copias. La crítica textual intenta descubrir, comprender y revertir los cambios en los textos provenientes del copiado manual antes de la imprenta, a pesar de que solo se puede disponer de copias y no del original. El procedimiento de la crítica textual sigue los pasos de recopilar variantes, examinarlas y decidir entre ellas para aproximarse al significado original.
1. Critica textual del
nuevo testamento
INTRODUCCIÓN:
NO SE ENCONTRARON NINGÚN ESCRITO ORIGINAL YA QUE TODOS SE
PERDIERON Y SE MANEJAN COPIAS.
EL ANTIGUO TESTAMENTO SE EMPEZÓ A ESCRIBIR A MANO ANTES DE
QUE EXISTIERA LA IMPRENTA.
2. Información básica
para llegar a la forma original de los textos bíblicos, la exegesis dispone de la
metodología de la crítica textual, y se ve que solo se puede disponer de copias.
La crítica textual intenta ir más lejos, descubrir, comprender y revertir aquellos
cambios inconscientes e intencionales del texto, provenientes del copiado.
3. Esta unidad de critica textual del antiguo testamento
se propone suministrar información y ayuda para:
Conocimiento de las principales fuentes de errores de copiado.
Conocimiento de la historia del texto judío oficial.
Conocimiento de otros textos y versiones.
Manejo de la crítica textual del antiguo testamento.
Apreciación de distintas variantes y posibilidades de traducción.
Explicación de variantes introducidas en el texto.
4. Breve historia del texto hebreo.
La historia hebrea evidencia que hay diferencias en tiempo y escritura, esto
por las copias mal hechas que se hicieron. La exegesis del antiguo testamento
no solo se basa en confirmar que se hicieron esos cambios, sino que va más
allá y trata de descubrirlos, analizarlos y clasificarlos.
5. Origen de las variantes del antiguo testamento.
La crítica textual del antiguo testamento no tiene ninguna intención de
reconstruir originalmente el texto en su totalidad.
también se debe tomar en cuenta los errores producidos en las copias.
los textos cambiados fueron adaptados a la comprensión, el estilo y las
necesidades más requeridas.
6. Otros textos, versiones y testigos del antiguo
testamento.
La septuaginta.
La septuginta es la traducción del antiguo testamento del hebreo al
griego.
se originó en Egipto por mediados del siglo III a.C.
7. Procedimiento de la crítica textual del
antiguo testamento.
Reconocer que hasta el momento no ha podido desarrollar con total exactitud
el procedimiento de la crítica textual.
se debe considerar el texto impreso en la actual biblia hebrea.
La crítica textual sigue los siguientes pasos: recopilación de las variantes
examen de las mismas y decisión.
8. Conclusión
la critica textual del antiguo testamento, requiere de la exegesis y critica textual,
con la intención de ir mas allá y buscar profundamente el significado de un
texto, a pesar que solo existen copias mal hechas inconsciente y
conscientemente.