SlideShare a Scribd company logo
1 of 44
Download to read offline
Translators	
  Without	
  Borders	
  
  Simple	
  English	
  Program	
  
       Editor	
  Mee8ng	
  
Agenda	
  
•    Who	
  we	
  are	
  /	
  what	
  we	
  do	
  
•    Accomplishments	
  
•    Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  Project	
  
•    Health	
  Educa8on	
  and	
  Training	
  for	
  Africa	
  (HEAT)	
  
•    Using	
  Acrolinx	
  IQ	
  
•    Medical	
  terminololgy	
  database	
  
•    Other	
  important	
  informa8on	
  	
  
Translators without Borders
   is the world’s largest
       community of
 humanitarian translators




        8,228,074	
  
About	
  the	
  Simple	
  English	
  Program	
  
Who	
  are	
  we?	
  
•  Sponsor	
  –	
  Val	
  Swisher	
  (TWB	
  Board	
  and	
  
   Execu8ve	
  CommiQee	
  member)	
  
•  Program	
  Manager	
  –	
  Gaela	
  Schlak	
  
•  Technology	
  –	
  Greg	
  Swisher	
  
•  Editors	
  –	
  17	
  ac8vely	
  involved	
  
•  Others	
  –	
  Addi8onal	
  volunteers	
  
How	
  are	
  projects	
  assigned?	
  
•  We	
  maintain	
  a	
  list	
  of	
  editors	
  to	
  call	
  upon	
  when	
  
   needed.	
  	
  
•  We	
  balance	
  the	
  number	
  of	
  resources	
  with	
  the	
  
   number	
  of	
  projects,	
  along	
  with	
  training	
  and	
  
   management	
  needs.	
  
•  Projects	
  are	
  assigned	
  based	
  on	
  editor	
  
   availability	
  and	
  required	
  skillset.	
  
Systems	
  we	
  use	
  
•  Egnyte	
  –	
  File	
  storage	
  and	
  retrieval	
  
•  Acrolinx	
  –	
  Advanced	
  edi8ng	
  and	
  quality	
  
   control	
  
•  Considering	
  Basecamp	
  if	
  it	
  would	
  help	
  the	
  
   team	
  
How	
  should	
  you	
  communicate	
  with	
  
                       us?	
  
•  Val	
  Swisher	
  
    –  Email	
  –	
  vals@contentrules.com	
  
    –  Skype	
  -­‐	
  vswish	
  
•  Gaela	
  Schlak	
  
    –  Email	
  -­‐	
  gaelas@contentrules.com	
  
    –  Skype	
  –	
  gaela.schlak	
  
When	
  should	
  you	
  communicate	
  with	
  
                      us?	
  
•  You	
  are	
  available	
  for	
  a	
  project.	
  
•  You	
  are	
  on	
  a	
  project	
  and	
  have	
  just	
  become	
  
   unavailable.	
  
•  You	
  are	
  going	
  to	
  miss	
  a	
  deadline.	
  
•  You	
  have	
  ques8ons	
  or	
  concerns	
  about	
  your	
  
   content	
  or	
  project.	
  
Projects	
  Completed	
  in	
  2012	
  
•      Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  (on-­‐going)	
  
•      Kenya	
  Health	
  Brochures	
  
•      AHILA	
  
•      Simple	
  English	
  Training	
  for	
  Nairobi	
  Translators	
  
•      Health	
  Educa8on	
  And	
  Training	
  (on-­‐going)	
  
•      Over	
  370,000	
  words	
  simplified	
  
	
  
Projects	
  Scheduled	
  for	
  2013	
  
•      Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  
•      Health	
  Educa8on	
  And	
  Training	
  
•      Medical	
  Terminology	
  Database	
  
•      Others	
  to	
  come	
  
	
  
Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  
What	
  is	
  Wikipedia	
  80	
  x	
  80?	
  
•  Simplify	
  and	
  translate	
  the	
  80	
  most-­‐ocen	
  
     accessed	
  medical	
  ar8cles	
  on	
  Wikipedia	
  
•  Translate	
  the	
  simplified	
  ar8cles	
  into	
  80	
  
     languages	
  –	
  many	
  African	
  
•  Post	
  simplified	
  ar8cles	
  to	
  Simple	
  Wikipedia	
  
     (simple.wikipedia.org)	
  
	
  
	
  
Why	
  Wikipedia?	
  
•  ~200	
  million	
  page	
  views	
  for	
  more	
  than	
  25,000	
  
     medical	
  ar8cles	
  	
  
•  More	
  than	
  40	
  million	
  page	
  views	
  for	
  medica8on	
  
     ar8cles	
  each	
  month	
  
•  50%	
  to	
  100%	
  of	
  physicians	
  use	
  Wikipedia	
  (most	
  
     frequently	
  used	
  source	
  by	
  junior	
  physicians	
  
     besides	
  Google)	
  
•  35	
  to	
  70%	
  of	
  pharmacists	
  admit	
  to	
  its	
  use	
  
	
  
Service	
  Providers	
  and	
  Wikipedia	
  
•  Movement	
  underway	
  to	
  provide	
  free	
  access	
  
   to	
  Wikipedia	
  to	
  everyone	
  who	
  has	
  a	
  capable	
  
   phone	
  in	
  the	
  developing	
  world.	
  
•  This	
  will	
  bring	
  the	
  most	
  important	
  informa8on	
  
   to	
  the	
  people	
  who	
  need	
  it	
  most	
  –	
  in	
  the	
  
   languages	
  they	
  can	
  understand.	
  
Why	
  are	
  we	
  doing	
  it?	
  
•  Simplifying	
  English	
  saves	
  lives	
  
    –  Makes	
  it	
  easier	
  for	
  ESL	
  readers	
  
    –  More	
  accurate	
  and	
  simple	
  transla8ons	
  
    –  Makes	
  mobile	
  delivery	
  possible	
  
Simple	
  Wikipedia	
  


	
  
 
Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  Workflow	
  
1.  Volunteer	
  Wikipedian	
  downloads	
  the	
  ar8cle	
  
    and	
  puts	
  it	
  into	
  .doc	
  or	
  .docx	
  format.	
  
       –  References	
  and	
  Wikimedia	
  markup	
  lec	
  intact.	
  
2.  Gaela	
  no8fies	
  editor	
  and	
  provides	
  link	
  to	
  
    source	
  file.	
  
       –  Link	
  will	
  have	
  a	
  folder	
  called	
  /source	
  files	
  and	
  a	
  
          folder	
  called	
  /edited	
  files	
  
	
  
Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  Workflow	
  
3.  Editor	
  edits	
  
    –  Turn	
  on	
  track	
  changes.	
  
    –  First	
  pass	
  edit	
  –	
  simplify	
  as	
  much	
  as	
  possible.	
  
    –  Run	
  Acrolinx	
  check.	
  
    –  Make	
  suggested	
  Acrolinx	
  changes.	
  
    –  Leave	
  the	
  references	
  and	
  markup	
  in	
  the	
  ar8cle,	
  
       unless	
  you	
  are	
  removing	
  the	
  sec8on.	
  
Wikipedia	
  80	
  x	
  80	
  Workflow	
  
4.  Save	
  file	
  with	
  your	
  ini8als	
  in	
  the	
  filename.	
  
    –  Eg.,	
  	
  commoncold_gs.docx	
  
5.  Upload	
  file	
  to	
  /edited	
  files	
  folder.	
  
6.  Email	
  Gaela	
  that	
  you	
  are	
  done.	
  
7.  Physician	
  reviews	
  edits,	
  corrects	
  as	
  needed.	
  
8.  Wikipedian	
  uploads	
  file	
  to	
  Simple	
  Wikipedia.	
  
9.  File	
  delivered	
  to	
  transla8on	
  center.	
  
Goals	
  
•  Target	
  6th-­‐8th	
  grade	
  reading	
  level.	
  
•  Ocen	
  will	
  involve	
  removing	
  medical	
  words	
  and	
  
   rewri8ng.	
  
•  Use	
  “The	
  Global	
  English	
  Style	
  Guide,”	
  by	
  John	
  
   Kohl	
  as	
  your	
  style	
  guide	
  for	
  global-­‐readiness.	
  
•  Currently	
  seeking	
  support	
  from	
  Simple	
  Wikipedia	
  
   community	
  on	
  addi8onal	
  guidelines.	
  
Terminology	
  Examples	
  
•  Use	
  the	
  term	
  “person”	
  instead	
  of	
  “pa8ent”	
  
•  Acute	
  could	
  be	
  changed	
  to	
  "fast	
  in	
  onset"	
  
•  Adolescence	
  to	
  "person	
  between	
  12	
  and	
  18	
  
   years	
  old"	
  
•  Ambivalence	
  to	
  "a	
  person	
  who	
  does	
  not	
  really	
  
   care"	
  
Pointers	
  
            Before	
                                           Acer	
  

Syphilis	
  is	
  believed	
  to	
             Syphilis	
  is	
  thought	
  to	
  
have	
  infected	
  12	
                       have	
  infected	
  12	
  
million	
  people	
                            million	
  people	
  
worldwide	
  in	
  1999.	
                     worldwide	
  by	
  1999.	
  

Changing	
  “in	
  1999”	
  to	
  “by	
  1999”	
  changes	
  the	
  meaning	
  of	
  
the	
  sentence.	
  12	
  million	
  people	
  were	
  infected	
  with	
  
syphilis	
  in	
  the	
  year	
  1999.	
  Many	
  more	
  were	
  infected	
  
previous	
  to	
  that.	
  
	
  
More	
  Pointers	
  
             Before	
                                             Acer	
  

…decreasing	
  use	
  of	
                       …people	
  not	
  using	
  
                                                 [[condom]]s	
  to	
  protect	
  
barrier	
  protec8on…	
  
                                                 themselves	
  from	
  sexually	
  
                                                 transmiQed	
  infec8ons.	
  

When	
  we	
  are	
  looking	
  at	
  the	
  increasing	
  rate	
  of	
  something	
  
we	
  need	
  to	
  aQribute	
  it	
  to	
  a	
  changing	
  rate	
  of	
  something	
  
else	
  thus	
  the	
  key	
  term	
  "decreasing“.	
  
Addi8onal	
  resources	
  
•  How	
  to	
  write	
  Simple	
  English	
  pages	
  
    –  hQp://simple.wikipedia.org/wiki/
       Wikipedia:How_to_write_Simple_English_pages	
  

•  Medicine/How	
  to	
  edit	
  
     –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:MEDHOW	
  
•  Common	
  Piualls	
  
     –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:MEDMOS#Common_piualls	
  
•  Diseases	
  and	
  Disorders	
  
     –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/
        Wikipedia:MEDMOS#Diseases_or_disorders_or_syndromes	
  
Health	
  Educa8on	
  And	
  Training	
  (HEAT)	
  
What	
  is	
  HEAT?	
  
•  Simplifying	
  the	
  English	
  for	
  five	
  medical	
  
   training	
  courses	
  originally	
  taught	
  in	
  Ethiopia.	
  	
  
•  Each	
  training	
  course	
  has	
  approximately	
  10	
  
   modules.	
  	
  (>	
  1,500	
  pages	
  total)	
  
•  Program	
  being	
  rolled	
  out	
  to	
  more	
  countries	
  in	
  
   Sub-­‐Saharan	
  Africa.	
  
Why	
  are	
  we	
  doing	
  it?	
  
•  Grant	
  from	
  Open	
  University	
  	
  
•  Aide	
  health	
  workers	
  throughout	
  Sub-­‐Saharan	
  
   Africa	
  with	
  medical	
  informa8on	
  in	
  Simple	
  
   English	
  
•  Transla8ng	
  courses	
  into	
  Swahili	
  
•  Looking	
  at	
  mobile	
  delivery	
  
Current	
  stats	
  
•    8	
  editors	
  over	
  the	
  last	
  6	
  months	
  
•    5	
  books	
  lec	
  to	
  complete	
  	
  
•    74	
  files	
  remain	
  
•    Project	
  is	
  41%	
  complete	
  
•    Simplified	
  chapters	
  have	
  been	
  translated	
  and	
  
     delivered	
  to	
  Open	
  University	
  
HEAT	
  workflow	
  
•    Book	
  assigned	
  to	
  editor	
  
•    Editor	
  downloads	
  files	
  
•    Turn	
  on	
  track	
  changes	
  
•    Edit	
  using	
  Acrolinx	
  
•    Save	
  files	
  /	
  upload	
  edited	
  files	
  
•    Tell	
  Gaela	
  (she	
  tells	
  the	
  transla8on	
  center)	
  
•    Transla8on	
  center	
  downloads	
  files	
  
Using	
  Acrolinx	
  IQ	
  
What	
  is	
  Acrolinx	
  IQ?	
  
•    Sophis8cated	
  content	
  op8miza8on	
  socware	
  
•    Flags	
  over	
  100	
  common	
  English	
  errors	
  
•    Based	
  on	
  Chicago	
  Manual	
  and	
  MS	
  Style	
  Guide	
  
•    Tuned	
  for	
  Global	
  English	
  
•    Highly	
  configurable	
  
•    Only	
  available	
  on	
  Windows	
  PCs	
  
Why	
  are	
  we	
  using	
  it?	
  
•  Simplify	
  edi8ng	
  process	
  
•  Provide	
  consistency	
  
•  Catch	
  errors	
  we	
  might	
  otherwise	
  miss	
  
How	
  are	
  we	
  using	
  it?	
  
•  User	
  socware	
  provided,	
  free	
  of	
  charge,	
  to	
  all	
  
   volunteer	
  editors	
  
•  Access	
  special	
  server	
  for	
  TWB	
  
•  Used	
  in	
  edi8ng	
  Wikipedia	
  and	
  HEAT	
  content	
  
•  Run	
  checks	
  before/during/acer	
  edit	
  
•  Make	
  sure	
  you	
  get	
  some	
  training	
  
Medical	
  Terminology	
  Database	
  
Goals	
  
•  Build	
  the	
  largest	
  Simplified	
  English	
  medical	
  
   terminology	
  database	
  available	
  
•  Link	
  preferred	
  and	
  deprecated	
  terminology	
  
    –  Eg.,	
  auditory	
  hallucina8ons	
  vs.	
  hear	
  things	
  that	
  don’t	
  
       exist	
  
•  Team	
  has	
  not	
  been	
  formed	
  –	
  do	
  you	
  want	
  to	
  
   join?	
  
•  Does	
  not	
  require	
  a	
  Windows	
  PC	
  
Other	
  Ways	
  You	
  Can	
  Help	
  
•    Grant	
  wri8ng	
  
•    Wikimedia	
  markup	
  
•    Other	
  tasks	
  for	
  Simple	
  English	
  program	
  
•    Fundraising	
  
•    Company	
  match	
  program	
  
•    Donate	
  J	
  
Volunteer	
  signup	
  
•  hQps://adobeformscentral.com/?
   f=FVlXXAH58LFXUFqTOE9P7A	
  
   (I	
  know,	
  that’s	
  a	
  terrible	
  URL!)	
  
•  Please	
  fill	
  it	
  out,	
  even	
  if	
  you	
  have	
  already	
  been	
  
   working	
  on	
  projects	
  
•  Know	
  others	
  who	
  want	
  to	
  volunteer?	
  Have	
  
   them	
  fill	
  it	
  out!	
  
A	
  word	
  about	
  deadlines…	
  
•  Many	
  projects	
  do	
  not	
  have	
  “hard”	
  deadlines,	
  
   like	
  a	
  company.	
  
•  The	
  longer	
  we	
  take,	
  the	
  longer	
  cri8cal	
  medical	
  
   informa8on	
  remains	
  unavailable	
  to	
  the	
  people	
  
   who	
  need	
  it	
  most.	
  
•  Please	
  communicate!	
  
What’s	
  Next?	
  
•  We	
  will	
  contact	
  you	
  by	
  email	
  when	
  we	
  have	
  
   ar8cles	
  in	
  the	
  queue.	
  
•  If	
  we	
  don’t	
  hear	
  from	
  you	
  acer	
  3	
  days,	
  we	
  will	
  
   reassign	
  the	
  ar8cles	
  to	
  another	
  editor.	
  
•  Some	
  projects	
  are	
  more	
  urgent	
  and	
  require	
  a	
  
   quicker	
  call	
  back.	
  

	
  
 
                    THANK	
  YOU.	
  
 THIS	
  PROJECT	
  WOULD	
  NOT	
  BE	
  A	
  SUCCESS	
  
WITHOUT	
  THE	
  GENEROSITY	
  OF	
  YOUR	
  TIME!!!	
  	
  

More Related Content

Viewers also liked

ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENG
ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENGITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENG
ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENGRoger G Bunch
 
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuesto
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuestoAplicación de línea gráfica de bajo presupuesto
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuestoRED PAIS 35
 
Entrevista a José Delgado
Entrevista a José DelgadoEntrevista a José Delgado
Entrevista a José DelgadoSCREAM of Rugby
 
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 g
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 gUni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 g
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 gjcbp_peru
 
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guidesurmall
 
Demystifying hotel metasearch
Demystifying hotel metasearchDemystifying hotel metasearch
Demystifying hotel metasearchKevin May
 
English class 18: Conditionals / would rather and had better
English class 18: Conditionals / would rather and had betterEnglish class 18: Conditionals / would rather and had better
English class 18: Conditionals / would rather and had betterJuan José Simón Pérez
 
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación Reflexión Académica en Diseño y Comunicación
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación Federico Gabriel Gutierrez
 
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinal
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinalBaloise@promerit talentmanagementinsightsfinal
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinalMarcus Fischer
 
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011stblodge
 

Viewers also liked (16)

Spaa
SpaaSpaa
Spaa
 
Andrés montoro
Andrés     montoroAndrés     montoro
Andrés montoro
 
ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENG
ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENGITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENG
ITU News Issue 1 2007 - Sharing out spectrum for ENG
 
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuesto
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuestoAplicación de línea gráfica de bajo presupuesto
Aplicación de línea gráfica de bajo presupuesto
 
Entrevista a José Delgado
Entrevista a José DelgadoEntrevista a José Delgado
Entrevista a José Delgado
 
Holcim (colombia)
Holcim (colombia)Holcim (colombia)
Holcim (colombia)
 
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 g
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 gUni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 g
Uni wc 2016 1 sesion 14 redes moviles 4 g
 
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide
99 Zones GSM Wireless Home Alarm Security System Installation Guide
 
Demystifying hotel metasearch
Demystifying hotel metasearchDemystifying hotel metasearch
Demystifying hotel metasearch
 
English class 18: Conditionals / would rather and had better
English class 18: Conditionals / would rather and had betterEnglish class 18: Conditionals / would rather and had better
English class 18: Conditionals / would rather and had better
 
boco Express Line
boco Express Lineboco Express Line
boco Express Line
 
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación Reflexión Académica en Diseño y Comunicación
Reflexión Académica en Diseño y Comunicación
 
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinal
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinalBaloise@promerit talentmanagementinsightsfinal
Baloise@promerit talentmanagementinsightsfinal
 
Isaca
IsacaIsaca
Isaca
 
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011
Stellenbosch Lodge Wedding & Functions 2011
 
Es Ahora No Faltes
Es Ahora No FaltesEs Ahora No Faltes
Es Ahora No Faltes
 

Similar to Simple english editors meeting

Wikipedia and Medicine
Wikipedia and MedicineWikipedia and Medicine
Wikipedia and MedicineJake Orlowitz
 
Wikipedia and Medicine: Keys to Success
Wikipedia and Medicine: Keys to SuccessWikipedia and Medicine: Keys to Success
Wikipedia and Medicine: Keys to SuccessJake Orlowitz
 
Wikipedia and Healthcare
Wikipedia and HealthcareWikipedia and Healthcare
Wikipedia and HealthcarePhoebe Ayers
 
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & community
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & communityWikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & community
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & communityJake Orlowitz
 
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save LivesWikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save LivesContent Rules, Inc.
 
Why and how librarians should engage with Wikipedia
Why and how librarians should engage with WikipediaWhy and how librarians should engage with Wikipedia
Why and how librarians should engage with Wikipedialisbk
 
Cl summary training social work class dec15
Cl summary training social work class dec15Cl summary training social work class dec15
Cl summary training social work class dec15Shawna Reibling
 
Lo and Behold: Reveries of a Connected Campus
Lo and Behold: Reveries of a Connected CampusLo and Behold: Reveries of a Connected Campus
Lo and Behold: Reveries of a Connected CampusEwan McAndrew
 
ALIA Wikipedia and libraries
ALIA Wikipedia and librariesALIA Wikipedia and libraries
ALIA Wikipedia and librariesPru Mitchell
 
How Simple English Can Help Save Lives
How Simple English Can Help Save LivesHow Simple English Can Help Save Lives
How Simple English Can Help Save LivesVal Swisher
 
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation tool
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation toolBuilding Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation tool
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation toolEwan McAndrew
 
Mediale Hamburg 2016: Content rettet Leben
Mediale Hamburg 2016: Content rettet LebenMediale Hamburg 2016: Content rettet Leben
Mediale Hamburg 2016: Content rettet LebenChristian Gericke
 
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORM
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORMWIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORM
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORMabhijeetmohan
 
Online Medical Resources
Online Medical ResourcesOnline Medical Resources
Online Medical ResourcesTanveer Abbas
 
Partnerships in Digitisation
Partnerships in DigitisationPartnerships in Digitisation
Partnerships in DigitisationDamian Nicolaou
 
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...SPARC Europe
 
Constructing bottomup
Constructing bottomupConstructing bottomup
Constructing bottomupAlex Hardisty
 
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?DAISY Consortium
 

Similar to Simple english editors meeting (20)

Wikipedia and Medicine
Wikipedia and MedicineWikipedia and Medicine
Wikipedia and Medicine
 
Wikipedia and Medicine: Keys to Success
Wikipedia and Medicine: Keys to SuccessWikipedia and Medicine: Keys to Success
Wikipedia and Medicine: Keys to Success
 
Wikipedia and Healthcare
Wikipedia and HealthcareWikipedia and Healthcare
Wikipedia and Healthcare
 
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & community
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & communityWikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & community
WikiOpen: Encyclopedia, health, research, education, & community
 
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save LivesWikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
WikiProject Medicine: Breaking Down Barriers to Save Lives
 
Why and how librarians should engage with Wikipedia
Why and how librarians should engage with WikipediaWhy and how librarians should engage with Wikipedia
Why and how librarians should engage with Wikipedia
 
Cl summary training social work class dec15
Cl summary training social work class dec15Cl summary training social work class dec15
Cl summary training social work class dec15
 
Lo and Behold: Reveries of a Connected Campus
Lo and Behold: Reveries of a Connected CampusLo and Behold: Reveries of a Connected Campus
Lo and Behold: Reveries of a Connected Campus
 
ALIA Wikipedia and libraries
ALIA Wikipedia and librariesALIA Wikipedia and libraries
ALIA Wikipedia and libraries
 
How Simple English Can Help Save Lives
How Simple English Can Help Save LivesHow Simple English Can Help Save Lives
How Simple English Can Help Save Lives
 
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation tool
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation toolBuilding Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation tool
Building Bridges Not Walls - Wikipedia's new Content Translation tool
 
Engineers Without Borders-­USA Composting Toilets Overview and Nicaragua Proj...
Engineers Without Borders-­USA Composting Toilets Overview and Nicaragua Proj...Engineers Without Borders-­USA Composting Toilets Overview and Nicaragua Proj...
Engineers Without Borders-­USA Composting Toilets Overview and Nicaragua Proj...
 
Mediale Hamburg 2016: Content rettet Leben
Mediale Hamburg 2016: Content rettet LebenMediale Hamburg 2016: Content rettet Leben
Mediale Hamburg 2016: Content rettet Leben
 
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORM
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORMWIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORM
WIKIPEDIA : INTERACTIVE INFORMATION SHARING PLATFORM
 
Online Medical Resources
Online Medical ResourcesOnline Medical Resources
Online Medical Resources
 
Partnerships in Digitisation
Partnerships in DigitisationPartnerships in Digitisation
Partnerships in Digitisation
 
Hosting a Wikipedia editathon
Hosting a Wikipedia editathonHosting a Wikipedia editathon
Hosting a Wikipedia editathon
 
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...
Making Open the Default in Scholarly Communication, and the Implications for ...
 
Constructing bottomup
Constructing bottomupConstructing bottomup
Constructing bottomup
 
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?
e-Books and Accessibility Conference: Ugly Duckling or Adolescent Swan?
 

More from Val Swisher

Going global...and saving money swisher
Going global...and saving money swisherGoing global...and saving money swisher
Going global...and saving money swisherVal Swisher
 
Seven components of content strategy global swisher
Seven components of content strategy global swisherSeven components of content strategy global swisher
Seven components of content strategy global swisherVal Swisher
 
Global Content Strategy 1/2 Day Workshop
Global Content Strategy 1/2 Day WorkshopGlobal Content Strategy 1/2 Day Workshop
Global Content Strategy 1/2 Day WorkshopVal Swisher
 
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...Val Swisher
 
Content rules leveraging linked in to get yourself noticed
Content rules leveraging linked in to get yourself noticedContent rules leveraging linked in to get yourself noticed
Content rules leveraging linked in to get yourself noticedVal Swisher
 
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)Val Swisher
 
Content Strategy Goes Global
Content Strategy Goes GlobalContent Strategy Goes Global
Content Strategy Goes GlobalVal Swisher
 
Mobile, The New Global Imperative
Mobile, The New Global ImperativeMobile, The New Global Imperative
Mobile, The New Global ImperativeVal Swisher
 
Content Strategy for International Markets
Content Strategy for International MarketsContent Strategy for International Markets
Content Strategy for International MarketsVal Swisher
 

More from Val Swisher (9)

Going global...and saving money swisher
Going global...and saving money swisherGoing global...and saving money swisher
Going global...and saving money swisher
 
Seven components of content strategy global swisher
Seven components of content strategy global swisherSeven components of content strategy global swisher
Seven components of content strategy global swisher
 
Global Content Strategy 1/2 Day Workshop
Global Content Strategy 1/2 Day WorkshopGlobal Content Strategy 1/2 Day Workshop
Global Content Strategy 1/2 Day Workshop
 
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...
It Starts with the Source - Source English Terminology in a Multi-Channel, Gl...
 
Content rules leveraging linked in to get yourself noticed
Content rules leveraging linked in to get yourself noticedContent rules leveraging linked in to get yourself noticed
Content rules leveraging linked in to get yourself noticed
 
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)
Leveraging linked in to get yourself noticed (1/2013)
 
Content Strategy Goes Global
Content Strategy Goes GlobalContent Strategy Goes Global
Content Strategy Goes Global
 
Mobile, The New Global Imperative
Mobile, The New Global ImperativeMobile, The New Global Imperative
Mobile, The New Global Imperative
 
Content Strategy for International Markets
Content Strategy for International MarketsContent Strategy for International Markets
Content Strategy for International Markets
 

Simple english editors meeting

  • 1. Translators  Without  Borders   Simple  English  Program   Editor  Mee8ng  
  • 2. Agenda   •  Who  we  are  /  what  we  do   •  Accomplishments   •  Wikipedia  80  x  80  Project   •  Health  Educa8on  and  Training  for  Africa  (HEAT)   •  Using  Acrolinx  IQ   •  Medical  terminololgy  database   •  Other  important  informa8on    
  • 3. Translators without Borders is the world’s largest community of humanitarian translators 8,228,074  
  • 4.
  • 5. About  the  Simple  English  Program  
  • 6. Who  are  we?   •  Sponsor  –  Val  Swisher  (TWB  Board  and   Execu8ve  CommiQee  member)   •  Program  Manager  –  Gaela  Schlak   •  Technology  –  Greg  Swisher   •  Editors  –  17  ac8vely  involved   •  Others  –  Addi8onal  volunteers  
  • 7. How  are  projects  assigned?   •  We  maintain  a  list  of  editors  to  call  upon  when   needed.     •  We  balance  the  number  of  resources  with  the   number  of  projects,  along  with  training  and   management  needs.   •  Projects  are  assigned  based  on  editor   availability  and  required  skillset.  
  • 8. Systems  we  use   •  Egnyte  –  File  storage  and  retrieval   •  Acrolinx  –  Advanced  edi8ng  and  quality   control   •  Considering  Basecamp  if  it  would  help  the   team  
  • 9. How  should  you  communicate  with   us?   •  Val  Swisher   –  Email  –  vals@contentrules.com   –  Skype  -­‐  vswish   •  Gaela  Schlak   –  Email  -­‐  gaelas@contentrules.com   –  Skype  –  gaela.schlak  
  • 10. When  should  you  communicate  with   us?   •  You  are  available  for  a  project.   •  You  are  on  a  project  and  have  just  become   unavailable.   •  You  are  going  to  miss  a  deadline.   •  You  have  ques8ons  or  concerns  about  your   content  or  project.  
  • 11. Projects  Completed  in  2012   •  Wikipedia  80  x  80  (on-­‐going)   •  Kenya  Health  Brochures   •  AHILA   •  Simple  English  Training  for  Nairobi  Translators   •  Health  Educa8on  And  Training  (on-­‐going)   •  Over  370,000  words  simplified    
  • 12. Projects  Scheduled  for  2013   •  Wikipedia  80  x  80   •  Health  Educa8on  And  Training   •  Medical  Terminology  Database   •  Others  to  come    
  • 14. What  is  Wikipedia  80  x  80?   •  Simplify  and  translate  the  80  most-­‐ocen   accessed  medical  ar8cles  on  Wikipedia   •  Translate  the  simplified  ar8cles  into  80   languages  –  many  African   •  Post  simplified  ar8cles  to  Simple  Wikipedia   (simple.wikipedia.org)      
  • 15. Why  Wikipedia?   •  ~200  million  page  views  for  more  than  25,000   medical  ar8cles     •  More  than  40  million  page  views  for  medica8on   ar8cles  each  month   •  50%  to  100%  of  physicians  use  Wikipedia  (most   frequently  used  source  by  junior  physicians   besides  Google)   •  35  to  70%  of  pharmacists  admit  to  its  use    
  • 16. Service  Providers  and  Wikipedia   •  Movement  underway  to  provide  free  access   to  Wikipedia  to  everyone  who  has  a  capable   phone  in  the  developing  world.   •  This  will  bring  the  most  important  informa8on   to  the  people  who  need  it  most  –  in  the   languages  they  can  understand.  
  • 17. Why  are  we  doing  it?   •  Simplifying  English  saves  lives   –  Makes  it  easier  for  ESL  readers   –  More  accurate  and  simple  transla8ons   –  Makes  mobile  delivery  possible  
  • 19.  
  • 20. Wikipedia  80  x  80  Workflow   1.  Volunteer  Wikipedian  downloads  the  ar8cle   and  puts  it  into  .doc  or  .docx  format.   –  References  and  Wikimedia  markup  lec  intact.   2.  Gaela  no8fies  editor  and  provides  link  to   source  file.   –  Link  will  have  a  folder  called  /source  files  and  a   folder  called  /edited  files    
  • 21. Wikipedia  80  x  80  Workflow   3.  Editor  edits   –  Turn  on  track  changes.   –  First  pass  edit  –  simplify  as  much  as  possible.   –  Run  Acrolinx  check.   –  Make  suggested  Acrolinx  changes.   –  Leave  the  references  and  markup  in  the  ar8cle,   unless  you  are  removing  the  sec8on.  
  • 22. Wikipedia  80  x  80  Workflow   4.  Save  file  with  your  ini8als  in  the  filename.   –  Eg.,    commoncold_gs.docx   5.  Upload  file  to  /edited  files  folder.   6.  Email  Gaela  that  you  are  done.   7.  Physician  reviews  edits,  corrects  as  needed.   8.  Wikipedian  uploads  file  to  Simple  Wikipedia.   9.  File  delivered  to  transla8on  center.  
  • 23. Goals   •  Target  6th-­‐8th  grade  reading  level.   •  Ocen  will  involve  removing  medical  words  and   rewri8ng.   •  Use  “The  Global  English  Style  Guide,”  by  John   Kohl  as  your  style  guide  for  global-­‐readiness.   •  Currently  seeking  support  from  Simple  Wikipedia   community  on  addi8onal  guidelines.  
  • 24. Terminology  Examples   •  Use  the  term  “person”  instead  of  “pa8ent”   •  Acute  could  be  changed  to  "fast  in  onset"   •  Adolescence  to  "person  between  12  and  18   years  old"   •  Ambivalence  to  "a  person  who  does  not  really   care"  
  • 25. Pointers   Before   Acer   Syphilis  is  believed  to   Syphilis  is  thought  to   have  infected  12   have  infected  12   million  people   million  people   worldwide  in  1999.   worldwide  by  1999.   Changing  “in  1999”  to  “by  1999”  changes  the  meaning  of   the  sentence.  12  million  people  were  infected  with   syphilis  in  the  year  1999.  Many  more  were  infected   previous  to  that.    
  • 26. More  Pointers   Before   Acer   …decreasing  use  of   …people  not  using   [[condom]]s  to  protect   barrier  protec8on…   themselves  from  sexually   transmiQed  infec8ons.   When  we  are  looking  at  the  increasing  rate  of  something   we  need  to  aQribute  it  to  a  changing  rate  of  something   else  thus  the  key  term  "decreasing“.  
  • 27. Addi8onal  resources   •  How  to  write  Simple  English  pages   –  hQp://simple.wikipedia.org/wiki/ Wikipedia:How_to_write_Simple_English_pages   •  Medicine/How  to  edit   –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:MEDHOW   •  Common  Piualls   –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:MEDMOS#Common_piualls   •  Diseases  and  Disorders   –  hQp://en.wikipedia.org/wiki/ Wikipedia:MEDMOS#Diseases_or_disorders_or_syndromes  
  • 28. Health  Educa8on  And  Training  (HEAT)  
  • 29. What  is  HEAT?   •  Simplifying  the  English  for  five  medical   training  courses  originally  taught  in  Ethiopia.     •  Each  training  course  has  approximately  10   modules.    (>  1,500  pages  total)   •  Program  being  rolled  out  to  more  countries  in   Sub-­‐Saharan  Africa.  
  • 30. Why  are  we  doing  it?   •  Grant  from  Open  University     •  Aide  health  workers  throughout  Sub-­‐Saharan   Africa  with  medical  informa8on  in  Simple   English   •  Transla8ng  courses  into  Swahili   •  Looking  at  mobile  delivery  
  • 31. Current  stats   •  8  editors  over  the  last  6  months   •  5  books  lec  to  complete     •  74  files  remain   •  Project  is  41%  complete   •  Simplified  chapters  have  been  translated  and   delivered  to  Open  University  
  • 32. HEAT  workflow   •  Book  assigned  to  editor   •  Editor  downloads  files   •  Turn  on  track  changes   •  Edit  using  Acrolinx   •  Save  files  /  upload  edited  files   •  Tell  Gaela  (she  tells  the  transla8on  center)   •  Transla8on  center  downloads  files  
  • 34. What  is  Acrolinx  IQ?   •  Sophis8cated  content  op8miza8on  socware   •  Flags  over  100  common  English  errors   •  Based  on  Chicago  Manual  and  MS  Style  Guide   •  Tuned  for  Global  English   •  Highly  configurable   •  Only  available  on  Windows  PCs  
  • 35. Why  are  we  using  it?   •  Simplify  edi8ng  process   •  Provide  consistency   •  Catch  errors  we  might  otherwise  miss  
  • 36. How  are  we  using  it?   •  User  socware  provided,  free  of  charge,  to  all   volunteer  editors   •  Access  special  server  for  TWB   •  Used  in  edi8ng  Wikipedia  and  HEAT  content   •  Run  checks  before/during/acer  edit   •  Make  sure  you  get  some  training  
  • 38. Goals   •  Build  the  largest  Simplified  English  medical   terminology  database  available   •  Link  preferred  and  deprecated  terminology   –  Eg.,  auditory  hallucina8ons  vs.  hear  things  that  don’t   exist   •  Team  has  not  been  formed  –  do  you  want  to   join?   •  Does  not  require  a  Windows  PC  
  • 39. Other  Ways  You  Can  Help   •  Grant  wri8ng   •  Wikimedia  markup   •  Other  tasks  for  Simple  English  program   •  Fundraising   •  Company  match  program   •  Donate  J  
  • 40. Volunteer  signup   •  hQps://adobeformscentral.com/? f=FVlXXAH58LFXUFqTOE9P7A   (I  know,  that’s  a  terrible  URL!)   •  Please  fill  it  out,  even  if  you  have  already  been   working  on  projects   •  Know  others  who  want  to  volunteer?  Have   them  fill  it  out!  
  • 41.
  • 42. A  word  about  deadlines…   •  Many  projects  do  not  have  “hard”  deadlines,   like  a  company.   •  The  longer  we  take,  the  longer  cri8cal  medical   informa8on  remains  unavailable  to  the  people   who  need  it  most.   •  Please  communicate!  
  • 43. What’s  Next?   •  We  will  contact  you  by  email  when  we  have   ar8cles  in  the  queue.   •  If  we  don’t  hear  from  you  acer  3  days,  we  will   reassign  the  ar8cles  to  another  editor.   •  Some  projects  are  more  urgent  and  require  a   quicker  call  back.    
  • 44.   THANK  YOU.   THIS  PROJECT  WOULD  NOT  BE  A  SUCCESS   WITHOUT  THE  GENEROSITY  OF  YOUR  TIME!!!