SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 24
CHAPTER TEN
MODERN LANGUAGE MOSAICS
LANGUAGE and TRADE

         Esperanto was created in the late 1870’s
         and early 1880’s by Dr. Ludovic Zamenhof,
         a Jewish ophthalmologist during the time
         of the Russian empire.

         He created this language to foster harmony
         between people from different countries.

         Esperanto was an artificial language that he
         hoped would eventually become the first or
         second language of all peoples everywhere.
Before Zamenhof invented Esperanto, there were
had been 2 previous attempts, but they failed
because it was too complicated.

Because of the earlier failures, the popularity and
enthusiasm had waned by the time Zamenhof
invented Esperanto. Political persecution also
made it more difficult for Zamenof.

It took 3 attempts and 10 years for Zamenhof to
complete his first book of Esperanto grammar in
July, 1887 (published in Poland). What was the
basis of the new language?

In the early 20th century (1905), the first world
congress of Esperanto speakers was held in
France to promote an international movement.
Why did the initiative fail? Would another
attempt be successful today?
LINGUA FRANCA

         Centuries before the Esperanto
         experiment, traders speaking
         different languages were forced to
         find ways to communicate for trade.

         The result was the emergence of a
         lingua franca. Explain where the
         term comes from and how it was
         created.

         Today the term lingua franca is still
         used to denote any common language
         spoken by people’s with different
         native tongues.
One of the best modern examples of a
lingua franca is Swahili, the lingua
franca of East Africa. How did
Swahili develop?
CREOLIZATION
Language is likely to change when relocation diffusion sends speakers of a language far
from their homeland (ex: Australian English v. American English).

In some cases, a language changes much more radically, where through contact with
another language it can be simplified and modified to become a pidgin.

                                                Over time a pidgin language may itself
                                                become the mother tongue as the original
                                                languages are forgotten. This form of
                                                language replacement is known as
                                                creolization. The original pidgin becomes
                                                a lingua franca and is referred to as a
                                                creole language. This language evolution
                                                occurred, among other places, in the
                                                West Indies.

                                                Pidgin and creole languages are important
                                                unifying forces in a linguistically divided
                                                world.
CREOLIZATION (LANGUAGE REPLACEMENT)



 EUROPEAN
                 HAITI
                                A LINGUA FRANCA
LANGUAGES
                                CALLED A PIDGEN
                   NATIVE       EVOLVES (A MIX OF
                 LANGUAGES      MULTIPLE
                                LANGUAGES).
 AFRICAN
LANGUAGES




                                OVER TIME, THE
                                PIDGEN BECOMES
                                THE STANDARD
                                LANGUAGE AND IS
                                CALLED A CREOLE.
MULTILINGUALISM
There are only a few monolingual states, countries in which only one language is spoken
(Japan). In reality there is no truly monolingual country. Countries in which more than
one language is spoken are called multilingual states. In some countries linguistic
fragmentation reflects strong cultural pluralism as well as divisive forces.
CANADA BILINGUALISM
Modern Canada is a product of combining a large, dominantly French-speaking territory,
Quebec, with an even larger, mainly English-speaking area centered on neighboring
Ontario.
The British North American Act of 1867,
creating the Canadian federation,
guaranteed Quebec its French heritage.

And as early as 1774 the British had
passed the Quebec Act, whereby the
approx. 60,000 French residents could
retain Catholicism and many of their old
customs and institutions.

Thus, there is an historic track record of
recognizing and protecting the minority
French heritage.
The French heritage in Quebec is strongly demonstrated in the province’s architecture &
language. Despite good-faith efforts on the part of the national Canadian govt. in
Ottawa, ….
….generations later, Canada remains a divided society and language lies at the heart of the
division. What percent of Quebec’s population speaks French at home?
Many Quebecers feel threatened by the English-speaking majority in their
country. In 1977, the Quebec provincial parliament passed a law to “protect”
its language. The Canadian Supreme Court promptly overturned it.

In 1988, Quebec enacted another law that not only reinstated the old law,
but also added a regulation banning any outdoor commercial signs not in
French. Predictably, there was a backlash in the rest of Canada.
Tensions culminated between Montreal and Ottawa to the point that Quebec has held a
series of referendums to break away from Canada. With each vote, the separatists
came closer to achieving their goal. Is the provincial govt. serious about secession, or is
it a leverage move?

The stakes are high for both Canada and Quebec. The U.S. does not support a divided Canada
(stability is the issue). No one is sure how the Canadian govt. would react to Quebec secession.
Currently there is a tense calm while one side waits for the other to act.
BELGIUM

          Belgium is another bilingual country
          facing some challenges. Belgium is
          divided into Flanders and Wallonia.
          What is the predominant language
          in each area?

          What is the language status in
          Brussels, the capital? What is the
          majority language in the capital?

          Thus, like Canada, Belgium faces
          threats of division, but it has been
          able to remain intact and function
          effectively as a country.
NIGERIA
Why is Nigeria’s multilingualism much more complicated than that of either Canada
or Belgium? When Nigeria gained independence, what did the new govt. do to try to
overcome the new country’s language dilemma? What was the result?
OFFICIAL LANGUAGES

  Several dozen countries have embraced the concept of an
  official language. In theory, how will an official
  language work? Does the U.S. have an official
  language?
In the past, colonialism was the primary factor creating multilingualism (French
Canadians). In more recent times, migrations are the primary factor.

                                                     Currently, a language debate rages in
                                                     parts of the U.S., centered around
                                                     the growing Hispanic presence.

                                                     Recently, Hispanics became the
                                                     largest minority group in the country.
The debate centers on the suggestion of making Spanish an official language in the
country, or to designate English as the country’s official language and relegate Spanish to
secondary status.

The debate has divided both mainstream Americans and Hispanic-Americans.
Many former colonies adopted the colonist’s language as their official language – why?
TOPONYMY

Toponymy is the systematic study of place names. Place names can reveal much
about a culture area even when time has erased other evidence (examples).

Two-part names consist of two parts, sometimes connected and sometimes
separate: a specific (given) part and a generic (or classifying) part (examples).
CLASSIFICATION of PLACE NAMES

Historian George Stewart classified place names into 10 categories:

descriptive
        associative
        incident
        possessive
        commemorative
        commendatory
        folk-etymology
        manufactured
        mistake
        shift

Each of these categories contains cultural-geographic evidence.
CHANGING PLACE NAMES
Like language, the names of places can elicit strong passions because of the symbolism
it may represent.

Changes in the names of cities and towns seem to evoke stronger reactions than
changes in the names of territories (consider Africa and the former Soviet Union)

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

World Englishes
World EnglishesWorld Englishes
World Englishes
Aiden Yeh
 
World englishes
World englishesWorld englishes
World englishes
edtechph88
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
أحمد يوسف
 
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
OdalisVega1
 

Was ist angesagt? (20)

World Englishes
World EnglishesWorld Englishes
World Englishes
 
Varities in sociolinguistics
Varities in sociolinguisticsVarities in sociolinguistics
Varities in sociolinguistics
 
Langauge planning and policies
Langauge planning and policiesLangauge planning and policies
Langauge planning and policies
 
English 781 881 we slides
English 781 881 we slidesEnglish 781 881 we slides
English 781 881 we slides
 
Multilingualism
Multilingualism Multilingualism
Multilingualism
 
Linguistic Vitality (AILDI 2012)
Linguistic Vitality (AILDI 2012)Linguistic Vitality (AILDI 2012)
Linguistic Vitality (AILDI 2012)
 
Bilingual education in colombia
Bilingual education in colombiaBilingual education in colombia
Bilingual education in colombia
 
World Englishes Final
World Englishes FinalWorld Englishes Final
World Englishes Final
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
Language Planning, Pidgin and Creoles
Language Planning, Pidgin and CreolesLanguage Planning, Pidgin and Creoles
Language Planning, Pidgin and Creoles
 
Sesión 1 bilingualism
Sesión 1 bilingualismSesión 1 bilingualism
Sesión 1 bilingualism
 
World englishes
World englishesWorld englishes
World englishes
 
Types of bilingual acquisition
Types of bilingual acquisitionTypes of bilingual acquisition
Types of bilingual acquisition
 
Sesión 1 bilingualism
Sesión 1 bilingualismSesión 1 bilingualism
Sesión 1 bilingualism
 
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
Chapter 4 Languages in Contact: Multilingual Societies and Multilingual Disco...
 
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
Ethnolinguistic vitality/ ANGUAGE POLICY AND LANGUAGE PLANNING IN MULTILINGUA...
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
A presentation on English as a lingua franca
A presentation on English as a lingua francaA presentation on English as a lingua franca
A presentation on English as a lingua franca
 
Pidgins and its origion
Pidgins and its origionPidgins and its origion
Pidgins and its origion
 
Multilingualism and language choice in sub saharan africa
Multilingualism and language choice in sub saharan africaMultilingualism and language choice in sub saharan africa
Multilingualism and language choice in sub saharan africa
 

Andere mochten auch

Bilingualism 1st part
Bilingualism 1st partBilingualism 1st part
Bilingualism 1st part
edac4co
 
Pidgin and creole languages
Pidgin and creole languagesPidgin and creole languages
Pidgin and creole languages
Rofi Sari
 
code switching
code switchingcode switching
code switching
nina s
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech Communities
Wildan Al-Qudsy
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixing
Muslimah Alg
 

Andere mochten auch (18)

Bilingualism 1st part
Bilingualism 1st partBilingualism 1st part
Bilingualism 1st part
 
Areal linguistics
Areal linguisticsAreal linguistics
Areal linguistics
 
Speech Communities
Speech CommunitiesSpeech Communities
Speech Communities
 
Understanding cross cultural adjustment and acculturation theories
Understanding cross cultural adjustment and acculturation theoriesUnderstanding cross cultural adjustment and acculturation theories
Understanding cross cultural adjustment and acculturation theories
 
Pidgin and creole languages
Pidgin and creole languagesPidgin and creole languages
Pidgin and creole languages
 
Speech Community
Speech CommunitySpeech Community
Speech Community
 
code switching
code switchingcode switching
code switching
 
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General CharacteristicsCreole and Pidgin Languages. General Characteristics
Creole and Pidgin Languages. General Characteristics
 
Sociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech CommunitiesSociolinguistics Speech Communities
Sociolinguistics Speech Communities
 
Pidgins and creoles
Pidgins and creolesPidgins and creoles
Pidgins and creoles
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Bilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixingBilingualism, code switching, and code mixing
Bilingualism, code switching, and code mixing
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Code Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and ReasonsCode Switching, Types and Reasons
Code Switching, Types and Reasons
 
Bilingualism & Multilingualism
Bilingualism & MultilingualismBilingualism & Multilingualism
Bilingualism & Multilingualism
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
Bilingualism
BilingualismBilingualism
Bilingualism
 
Acculturation
AcculturationAcculturation
Acculturation
 

Ähnlich wie Honors geo. ch 10 p.p

Pidgin and creole language
Pidgin and creole languagePidgin and creole language
Pidgin and creole language
Oscar Ririn
 
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptxTHE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
AmelMilagrosa1
 
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docxThe Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
arnoldmeredith47041
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
Amal Mustafa
 
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects Varieties
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects  VarietiesPidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects  Varieties
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects Varieties
rennykurniasari3
 

Ähnlich wie Honors geo. ch 10 p.p (20)

Pidgin and creole language
Pidgin and creole languagePidgin and creole language
Pidgin and creole language
 
APHG Unit 3: Language
APHG Unit 3: LanguageAPHG Unit 3: Language
APHG Unit 3: Language
 
Language
LanguageLanguage
Language
 
Oral presentation
Oral presentationOral presentation
Oral presentation
 
Oral assignment
Oral assignmentOral assignment
Oral assignment
 
Oral presentation
Oral presentationOral presentation
Oral presentation
 
Oral presentation
Oral presentationOral presentation
Oral presentation
 
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptxTHE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
THE GOALS OF LANGUAGE TEACHING.pptx
 
Languages
LanguagesLanguages
Languages
 
Chapter 18 language and regional variation
Chapter 18   language and regional variationChapter 18   language and regional variation
Chapter 18 language and regional variation
 
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docxThe Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
The Geography of Language(Rubenstein, Ch. 5)Geolinguistics =.docx
 
eng_420_lecture3n4 (1).ppt
eng_420_lecture3n4 (1).ppteng_420_lecture3n4 (1).ppt
eng_420_lecture3n4 (1).ppt
 
Pidgins creoles - sociolinguistics
Pidgins   creoles - sociolinguistics Pidgins   creoles - sociolinguistics
Pidgins creoles - sociolinguistics
 
Presentation.
Presentation.Presentation.
Presentation.
 
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects Varieties
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects  VarietiesPidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects  Varieties
Pidgins Creoles Regional Dialects, Minority Dialects Varieties
 
Meeting 13 language contact
Meeting 13 language contactMeeting 13 language contact
Meeting 13 language contact
 
Ch06
Ch06Ch06
Ch06
 
Crystal: Engish as a Global Language
Crystal: Engish as a Global LanguageCrystal: Engish as a Global Language
Crystal: Engish as a Global Language
 
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...Week 2  unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
Week 2 unit 3 & 4 - language maintenance and shift - linguistic varieties an...
 
Bilingualism, Multilingualism & Diglossia
Bilingualism, Multilingualism & DiglossiaBilingualism, Multilingualism & Diglossia
Bilingualism, Multilingualism & Diglossia
 

Mehr von tobin15

Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.pHonors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
tobin15
 
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.pHonors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
tobin15
 
A.p. ch 39 power point
A.p. ch 39 power pointA.p. ch 39 power point
A.p. ch 39 power point
tobin15
 
A.p. ch 38 p.p
A.p. ch 38 p.pA.p. ch 38 p.p
A.p. ch 38 p.p
tobin15
 
A.p. ch 37 p.p
A.p. ch 37 p.pA.p. ch 37 p.p
A.p. ch 37 p.p
tobin15
 
Presentation
PresentationPresentation
Presentation
tobin15
 
Honors geo. ch 25 p.p.
Honors geo. ch 25 p.p.Honors geo. ch 25 p.p.
Honors geo. ch 25 p.p.
tobin15
 
Honors geo. ch 21 p.p.
Honors geo. ch 21 p.p.Honors geo. ch 21 p.p.
Honors geo. ch 21 p.p.
tobin15
 
Honors geo. ch 9 p.p
Honors geo. ch 9 p.pHonors geo. ch 9 p.p
Honors geo. ch 9 p.p
tobin15
 
Honors geo. ch 8 p.p
Honors geo. ch 8 p.pHonors geo. ch 8 p.p
Honors geo. ch 8 p.p
tobin15
 
A.p. ch 34 pt. 4
A.p. ch 34 pt. 4A.p. ch 34 pt. 4
A.p. ch 34 pt. 4
tobin15
 
A.p. ch34 pt. 2
A.p. ch34 pt. 2A.p. ch34 pt. 2
A.p. ch34 pt. 2
tobin15
 
A.p. ch 34 pt. 3
A.p. ch 34 pt. 3A.p. ch 34 pt. 3
A.p. ch 34 pt. 3
tobin15
 
A.p. ch34 Pt. 1
A.p. ch34 Pt. 1A.p. ch34 Pt. 1
A.p. ch34 Pt. 1
tobin15
 
A.p. ch 33 pt. 4
A.p. ch 33 pt. 4A.p. ch 33 pt. 4
A.p. ch 33 pt. 4
tobin15
 
A.p. ch 33 pt. 3
A.p. ch 33 pt. 3A.p. ch 33 pt. 3
A.p. ch 33 pt. 3
tobin15
 
A.p. ch 33 pt. 2
A.p. ch 33 pt. 2A.p. ch 33 pt. 2
A.p. ch 33 pt. 2
tobin15
 
A.p. ch 33 pt. 1
A.p. ch 33 pt. 1A.p. ch 33 pt. 1
A.p. ch 33 pt. 1
tobin15
 
A.p. ch 32 pt. 3
A.p. ch 32 pt. 3A.p. ch 32 pt. 3
A.p. ch 32 pt. 3
tobin15
 

Mehr von tobin15 (20)

Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.pHonors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3b) p.p
 
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.pHonors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
Honors geo. ch3 (pt. 3a) p.p
 
A.p. ch 39 power point
A.p. ch 39 power pointA.p. ch 39 power point
A.p. ch 39 power point
 
A.p. ch 38 p.p
A.p. ch 38 p.pA.p. ch 38 p.p
A.p. ch 38 p.p
 
A.p. ch 37 p.p
A.p. ch 37 p.pA.p. ch 37 p.p
A.p. ch 37 p.p
 
Pa
PaPa
Pa
 
Presentation
PresentationPresentation
Presentation
 
Honors geo. ch 25 p.p.
Honors geo. ch 25 p.p.Honors geo. ch 25 p.p.
Honors geo. ch 25 p.p.
 
Honors geo. ch 21 p.p.
Honors geo. ch 21 p.p.Honors geo. ch 21 p.p.
Honors geo. ch 21 p.p.
 
Honors geo. ch 9 p.p
Honors geo. ch 9 p.pHonors geo. ch 9 p.p
Honors geo. ch 9 p.p
 
Honors geo. ch 8 p.p
Honors geo. ch 8 p.pHonors geo. ch 8 p.p
Honors geo. ch 8 p.p
 
A.p. ch 34 pt. 4
A.p. ch 34 pt. 4A.p. ch 34 pt. 4
A.p. ch 34 pt. 4
 
A.p. ch34 pt. 2
A.p. ch34 pt. 2A.p. ch34 pt. 2
A.p. ch34 pt. 2
 
A.p. ch 34 pt. 3
A.p. ch 34 pt. 3A.p. ch 34 pt. 3
A.p. ch 34 pt. 3
 
A.p. ch34 Pt. 1
A.p. ch34 Pt. 1A.p. ch34 Pt. 1
A.p. ch34 Pt. 1
 
A.p. ch 33 pt. 4
A.p. ch 33 pt. 4A.p. ch 33 pt. 4
A.p. ch 33 pt. 4
 
A.p. ch 33 pt. 3
A.p. ch 33 pt. 3A.p. ch 33 pt. 3
A.p. ch 33 pt. 3
 
A.p. ch 33 pt. 2
A.p. ch 33 pt. 2A.p. ch 33 pt. 2
A.p. ch 33 pt. 2
 
A.p. ch 33 pt. 1
A.p. ch 33 pt. 1A.p. ch 33 pt. 1
A.p. ch 33 pt. 1
 
A.p. ch 32 pt. 3
A.p. ch 32 pt. 3A.p. ch 32 pt. 3
A.p. ch 32 pt. 3
 

Kürzlich hochgeladen

Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Victor Rentea
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Safe Software
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
WSO2
 

Kürzlich hochgeladen (20)

[BuildWithAI] Introduction to Gemini.pdf
[BuildWithAI] Introduction to Gemini.pdf[BuildWithAI] Introduction to Gemini.pdf
[BuildWithAI] Introduction to Gemini.pdf
 
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
Apidays New York 2024 - The Good, the Bad and the Governed by David O'Neill, ...
 
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot TakeoffStrategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
Strategize a Smooth Tenant-to-tenant Migration and Copilot Takeoff
 
Elevate Developer Efficiency & build GenAI Application with Amazon Q​
Elevate Developer Efficiency & build GenAI Application with Amazon Q​Elevate Developer Efficiency & build GenAI Application with Amazon Q​
Elevate Developer Efficiency & build GenAI Application with Amazon Q​
 
Mcleodganj Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
Mcleodganj Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot ModelMcleodganj Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
Mcleodganj Call Girls 🥰 8617370543 Service Offer VIP Hot Model
 
Vector Search -An Introduction in Oracle Database 23ai.pptx
Vector Search -An Introduction in Oracle Database 23ai.pptxVector Search -An Introduction in Oracle Database 23ai.pptx
Vector Search -An Introduction in Oracle Database 23ai.pptx
 
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, AdobeApidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
Apidays New York 2024 - Scaling API-first by Ian Reasor and Radu Cotescu, Adobe
 
Apidays New York 2024 - Passkeys: Developing APIs to enable passwordless auth...
Apidays New York 2024 - Passkeys: Developing APIs to enable passwordless auth...Apidays New York 2024 - Passkeys: Developing APIs to enable passwordless auth...
Apidays New York 2024 - Passkeys: Developing APIs to enable passwordless auth...
 
AWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
AWS Community Day CPH - Three problems of TerraformAWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
AWS Community Day CPH - Three problems of Terraform
 
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
MINDCTI Revenue Release Quarter One 2024
 
Six Myths about Ontologies: The Basics of Formal Ontology
Six Myths about Ontologies: The Basics of Formal OntologySix Myths about Ontologies: The Basics of Formal Ontology
Six Myths about Ontologies: The Basics of Formal Ontology
 
presentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century educationpresentation ICT roal in 21st century education
presentation ICT roal in 21st century education
 
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdfBoost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
Boost Fertility New Invention Ups Success Rates.pdf
 
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
Finding Java's Hidden Performance Traps @ DevoxxUK 2024
 
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor PresentationDBX First Quarter 2024 Investor Presentation
DBX First Quarter 2024 Investor Presentation
 
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
Introduction to Multilingual Retrieval Augmented Generation (RAG)
 
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin WoodPolkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
Polkadot JAM Slides - Token2049 - By Dr. Gavin Wood
 
MS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectorsMS Copilot expands with MS Graph connectors
MS Copilot expands with MS Graph connectors
 
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FMECloud Frontiers:  A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
Cloud Frontiers: A Deep Dive into Serverless Spatial Data and FME
 
Architecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native ApplicationsArchitecting Cloud Native Applications
Architecting Cloud Native Applications
 

Honors geo. ch 10 p.p

  • 2. LANGUAGE and TRADE Esperanto was created in the late 1870’s and early 1880’s by Dr. Ludovic Zamenhof, a Jewish ophthalmologist during the time of the Russian empire. He created this language to foster harmony between people from different countries. Esperanto was an artificial language that he hoped would eventually become the first or second language of all peoples everywhere.
  • 3. Before Zamenhof invented Esperanto, there were had been 2 previous attempts, but they failed because it was too complicated. Because of the earlier failures, the popularity and enthusiasm had waned by the time Zamenhof invented Esperanto. Political persecution also made it more difficult for Zamenof. It took 3 attempts and 10 years for Zamenhof to complete his first book of Esperanto grammar in July, 1887 (published in Poland). What was the basis of the new language? In the early 20th century (1905), the first world congress of Esperanto speakers was held in France to promote an international movement. Why did the initiative fail? Would another attempt be successful today?
  • 4. LINGUA FRANCA Centuries before the Esperanto experiment, traders speaking different languages were forced to find ways to communicate for trade. The result was the emergence of a lingua franca. Explain where the term comes from and how it was created. Today the term lingua franca is still used to denote any common language spoken by people’s with different native tongues.
  • 5. One of the best modern examples of a lingua franca is Swahili, the lingua franca of East Africa. How did Swahili develop?
  • 6. CREOLIZATION Language is likely to change when relocation diffusion sends speakers of a language far from their homeland (ex: Australian English v. American English). In some cases, a language changes much more radically, where through contact with another language it can be simplified and modified to become a pidgin. Over time a pidgin language may itself become the mother tongue as the original languages are forgotten. This form of language replacement is known as creolization. The original pidgin becomes a lingua franca and is referred to as a creole language. This language evolution occurred, among other places, in the West Indies. Pidgin and creole languages are important unifying forces in a linguistically divided world.
  • 7. CREOLIZATION (LANGUAGE REPLACEMENT) EUROPEAN HAITI A LINGUA FRANCA LANGUAGES CALLED A PIDGEN NATIVE EVOLVES (A MIX OF LANGUAGES MULTIPLE LANGUAGES). AFRICAN LANGUAGES OVER TIME, THE PIDGEN BECOMES THE STANDARD LANGUAGE AND IS CALLED A CREOLE.
  • 8. MULTILINGUALISM There are only a few monolingual states, countries in which only one language is spoken (Japan). In reality there is no truly monolingual country. Countries in which more than one language is spoken are called multilingual states. In some countries linguistic fragmentation reflects strong cultural pluralism as well as divisive forces.
  • 9. CANADA BILINGUALISM Modern Canada is a product of combining a large, dominantly French-speaking territory, Quebec, with an even larger, mainly English-speaking area centered on neighboring Ontario.
  • 10. The British North American Act of 1867, creating the Canadian federation, guaranteed Quebec its French heritage. And as early as 1774 the British had passed the Quebec Act, whereby the approx. 60,000 French residents could retain Catholicism and many of their old customs and institutions. Thus, there is an historic track record of recognizing and protecting the minority French heritage.
  • 11. The French heritage in Quebec is strongly demonstrated in the province’s architecture & language. Despite good-faith efforts on the part of the national Canadian govt. in Ottawa, ….
  • 12. ….generations later, Canada remains a divided society and language lies at the heart of the division. What percent of Quebec’s population speaks French at home?
  • 13. Many Quebecers feel threatened by the English-speaking majority in their country. In 1977, the Quebec provincial parliament passed a law to “protect” its language. The Canadian Supreme Court promptly overturned it. In 1988, Quebec enacted another law that not only reinstated the old law, but also added a regulation banning any outdoor commercial signs not in French. Predictably, there was a backlash in the rest of Canada.
  • 14. Tensions culminated between Montreal and Ottawa to the point that Quebec has held a series of referendums to break away from Canada. With each vote, the separatists came closer to achieving their goal. Is the provincial govt. serious about secession, or is it a leverage move? The stakes are high for both Canada and Quebec. The U.S. does not support a divided Canada (stability is the issue). No one is sure how the Canadian govt. would react to Quebec secession. Currently there is a tense calm while one side waits for the other to act.
  • 15. BELGIUM Belgium is another bilingual country facing some challenges. Belgium is divided into Flanders and Wallonia. What is the predominant language in each area? What is the language status in Brussels, the capital? What is the majority language in the capital? Thus, like Canada, Belgium faces threats of division, but it has been able to remain intact and function effectively as a country.
  • 16. NIGERIA Why is Nigeria’s multilingualism much more complicated than that of either Canada or Belgium? When Nigeria gained independence, what did the new govt. do to try to overcome the new country’s language dilemma? What was the result?
  • 17. OFFICIAL LANGUAGES Several dozen countries have embraced the concept of an official language. In theory, how will an official language work? Does the U.S. have an official language?
  • 18. In the past, colonialism was the primary factor creating multilingualism (French Canadians). In more recent times, migrations are the primary factor. Currently, a language debate rages in parts of the U.S., centered around the growing Hispanic presence. Recently, Hispanics became the largest minority group in the country.
  • 19. The debate centers on the suggestion of making Spanish an official language in the country, or to designate English as the country’s official language and relegate Spanish to secondary status. The debate has divided both mainstream Americans and Hispanic-Americans.
  • 20.
  • 21. Many former colonies adopted the colonist’s language as their official language – why?
  • 22. TOPONYMY Toponymy is the systematic study of place names. Place names can reveal much about a culture area even when time has erased other evidence (examples). Two-part names consist of two parts, sometimes connected and sometimes separate: a specific (given) part and a generic (or classifying) part (examples).
  • 23. CLASSIFICATION of PLACE NAMES Historian George Stewart classified place names into 10 categories: descriptive associative incident possessive commemorative commendatory folk-etymology manufactured mistake shift Each of these categories contains cultural-geographic evidence.
  • 24. CHANGING PLACE NAMES Like language, the names of places can elicit strong passions because of the symbolism it may represent. Changes in the names of cities and towns seem to evoke stronger reactions than changes in the names of territories (consider Africa and the former Soviet Union)