Este informe resume la pasantía realizada por Diego Rodríguez en IBM de Venezuela. El objetivo fue familiarizarse con la organización de la empresa y el departamento de servicios profesionales de tecnología de la información (GTS). Durante la pasantía, Rodríguez conoció los procesos de GTS, visitó diferentes departamentos de IBM y realizó entrevistas. El tutor fue José Alberto Zerpa, gerente de operaciones, quien supervisó las actividades de Rodríguez que incluyeron escanear documentos, asistir a reuniones y
3. Agradecimientos
José Alberto Zerpa. Gerente de Operaciones de Negocio. Tutor Empresarial
Alan Gómez
Victor Parra
Marlyn Martinez
Nelson Alves
4. Introducción
La pasantía fue realizada en IBM de Venezuela, en la Gerencia de Servicios Profesionales “Global Technology
services” GTS.
Los objetivos planteados para la actividad fueron los siguientes:
– Familiarización con la organización de la empresa y de GTS.
– Breve inducción a las diferentes áreas de servicios de GTS con foco en la gerencia de proyectos de servicios profesionales
de tecnología de información.
La experiencia fue realmente interesante y didáctica ya que me permitió familiarizarme con el ambiente
empresarial y profesional, entender, a nivel general, cómo se organiza una empresa, qué labor realiza cada
función o departamento y cómo se interrelacionan unos con otros para lograr los objetivos de negocio.
Adicionalmente me permitió entender en qué consiste la gerencia de proyectos, cuales son las actividades
principales que se requieren, las habilidades y conocimiento que debe tener un gerente de proyecto, la
documentación de soporte que se requiere durante la gestión de un proyecto.
También me permitió entender las actividades que realizan distintos profesionales de diferente formación, y
esto me ayudó a evaluar posibles áreas en las que me quiera desarrollar o no en un futuro.
Finalmente me permitió valorar las oportunidades que me brinda mi familia y mi colegio al ofrecerme una
educación de alto nivel, que me posiciona para ser un excelente profesional en el futuro. Durante mi pasantía
pude aplicar algunos de los conocimientos que he adquirido durante mi formación en el colegio
5. Capítulo I: Aspectos generales de la pasantía, la empresa y el
departamento.
Presentación de la Empresa
Descripción del Departamento
6. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa
Nombre de la Empresa: IBM de Venezuela, S.C.A. (Sociedad en Comandita Anónima)
Ubicación: Av. Ernesto Blohm, Edificio IBM, Chuao, Caracas
Actividad a la que se dedica la empresa:
Venta de productos y servicios de tecnología de información.
Importancia de la empresa en el contexto económico-social.
La empresa ofrece soluciones de negocio, basadas en la integración de elementos y
servicios de tecnología de información, para ayudar a que sus clientes puedan alcanzar
sus objetivos de negocio, en forma más inteligente y eficiente.
Representa una fuente de trabajo para más de 1200 personas.
Contribuye en actividades de responsabilidad social, formación de profesionales junto
con las universidades, organizaciones de voluntariado, donaciones, etc.
A nivel mundial genera fuentes de trabajo en más de 200 países.
Es la empresa que ha generado el mayor número de patentes en el mundo en el área
de tecnología.
7. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa (cont.)
Reseña Histórica:
En 1911 se funda “Computing-Tabulating-Recording Co.”, ó, C-T-R (Computación-
Tabulación-Registro). La empresa se dedicaba a fabricar y vender máquinas desde
balanzas comerciales hasta cortadores de queso y carne. Con sede en New York.
En 1924, el nombre de la compañía fue cambiado a “International Business Machines
Corp.”, o IBM (Internacional de Máquinas de Negocio). Liderada por Thomas J.
Watson, quien expandió las operaciones de la empresa a Europa, Sur América, Asia y
Australia.
En 1944, fue completado El Mark I, la primera máquina que podía hacer cálculos
automáticamente.
En 1952, la empresa introdujo el IBM 701, el primer computador de tubos al vacío.
En 1957 se crea el primer sistema de almacenamiento informáticos basado en disco,
llamado RAMAC, predecesor del disco duro actual.
En 1959 llegó la era del transistor reemplazando a los tubos. Uno de los primeros
computadores de IBM basados en transistores fue el IBM 7090.
A comienzos de los años 1960, IBM comenzó a transformarse en una empresa
dedicada exclusivamente a la informática.
8. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa (cont.)
Reseña Histórica (continuación):
El 7 de abril de 1964, IBM lanzó el System/360, la primera arquitectura de
computadores que permitía intercambiar los programas y periféricos entre los distintos
equipos componentes de la arquitectura.
En 1971 creó el disco flexible y poco después empezó a comercializar antecesores de
los actuales lectores de códigos de barras y cajeros automáticos.
En 1981, IBM creó el IBM PC, que es el computador personal de más éxito de todos los
tiempos.
En 1993, IBM se transforma en una empresa de servicios, reduciendo su dependencia
económica de la venta de equipos.
En el 2003, alrededor del 50% de los ingresos de IBM provienen de la rama de
servicios, mientras que la venta de equipos supone aproximadamente el 30%.
El 10 de diciembre de 2004, IBM vendió la división de PC al grupo chino Lenovo.
En Venezuela inicia sus operaciones en 1838, atendiendo principalmente a clientes del
sector petrolero y la banca.
9. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa (cont.)
Imagen Corporativa:
Misión:
La misión de IBM es transformar el potencial de las tecnologías de la información en valor para sus clientes, desarrollando e implantando soluciones que resuelvan sus problemas de negocio.
Valores:
– Dedicación al éxito de sus clientes.
– Innovación – Para la empresa y para el mundo.
– Confianza y responsabilidad personal en todas las relaciones.
11. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa (cont.)
Personal, cantidad de empleados, capacitación requerida, dos cargos o
profesiones requeridos en la empresa.
Actualmente IBM tiene un número aproximado de 1200 empleados, de los cuales casi
400 forman parte de la organización de Servicios.
Dentro de la empresa la mayoría de los empleados tienen las siguientes profesiones:
ingenieros y administradores.
Dos de los cargos más solicitados en la empresa son:
Especialista de Ventas:
Es responsable por la venta de productos, servicios o soluciones de IBM, en
un territorio asignado o en un determinado segmento de industria. Debe ser
capaz de entender las necesidades de los clientes y proveer las soluciones que
mejor contribuyan al logro de los objetivos de negocio del cliente. Para el
desempeño de este rol se requiere: ser profesional universitario con algún
postgrado, experiencia previa en ventas y en los productos o servicios, buen
manejo del idioma inglés.
12. Capítulo I: A. Presentación de la Empresa (cont.)
Gerente de Proyectos: :
Es la persona responsable de la ejecución a tiempo y dentro del presupuesto
asignado de los proyectos que maneja. Debe tener experiencia en manejo de
personal y del negocio. Debe conocer los métodos para: iniciar, planificar,
ejecutar, controlar y hacer seguimiento al proyecto. Requiere tener las
capacidades y competencias para: fomentar el trabajo en equipo, manejar la
relación con los clientes, negociar, tomar decisiones, resolver problemas y
manejar conflictos. Es responsable de cumplir con el alcance, costo,
planificación, entregables especificados en el contrato, aplicando técnicas de
planificación, seguimiento, control de cambios y gestión de riesgo. Para la
ejecución de este rol se requiere ser: profesional universitario, certificado en
gerencia de proyecto, conocimiento del idioma inglés, experiencia en gestión
de proyectos.
14. Capítulo I: B. Descripción del departamento. Objetivos e
importancia del departamento.
La pasantía la realicé en la unidad de Servicios Profesionales de Tecnología
de Información “Global Technology Services” GTS. Esta unidad está
conformada por las siguientes líneas de negocio:
“Integrated Technology Services” (ITS). Esta línea de negocios se dedica a servicios relacionados a
instalación, adecuación, operación, monitoreo, optimización y consultoría relacionados a la plataforma
de tecnología de información IBM (“hardware” y “software”) y a la integración de la misma con otros
productos IBM y no IBM.
“Technical Support Services” (TSS). Esta línea de negocios se dedica a servicios relacionados con
el mantenimiento de productos de “sotware” y “hardware” IBM.
“Strategic Outsourcing” (SO). Esta línea de negocios se dedica a la administración delegada o
tercerizada de la plataforma de tecnología de información del cliente, en sus instalaciones o en las
instalaciones de IBM.
“Internal Computing” (IT). Es el área de la empresa cuya función es prestar soporte de tecnología de
información a las unidades de negocio de IBM y a sus empleados.
“Project Office” (PO). La oficina de proyectos está a cargo del Gerente de Operaciones y es
responsable de brindar soporte en la gerencia y gestión de proyectos que se ejecutan en la unidad de
GTS.
15. Capítulo I: B. Nombre del tutor en la empresa. Cargo que ocupa,
tiempo en el cargo y actividades o responsabilidades que
desempeña .
Tutor: Ingeniero José Alberto Zerpa
Cargo: Gerente de Operaciones de Negocio “Business Operation Manager” (BOM).
Tiempo en el rol: tres meses, rol recientemente creado en el país, pero muchos años de
experiencia en el área de servicios profesionales de IBM.
Responsabilidades:
Verificar que se disponga de la correcta y completa documentación de los proyectos que se ejecutan
en las líneas de negocio ITS y SO, siguiendo la metodología de “Gerencia de Proyectos de IBM”.
Soportar a las líneas de negocio de ITS y SO en las tareas de registros de contratos.
Soportar a los gerentes de proyectos en las labores de solicitud de facturación de contratos y cierre de
contratos.
Gerenciar las actividades relacionadas con las labores de aseguramiento de calidad “Quality
Assurance” (QA), en la elaboración de propuestas, contratos y en la ejecución de los servicios.
Velar por la correcta documentación de los procesos de ventas y de ejecución de servicios para las
líneas de negocio ITS y SO.
16. Capítulo II: Desarrollo de la pasantía
Entrevista al Tutor
a) ¿Cuáles son las tareas que más le gusta?
Actividades de formación y desarrollo de equipos de trabajo de alto rendimiento. Mejoramiento
del recurso humano.
b) ¿Cuál es la tarea que considera más importante para el futuro?
Desarrollo del conocimiento en las áreas de gerencia, liderazgo y formación de equipos de
trabajo.
c) ¿Cuáles son las cualidades de sus empleados que más aprecia?
Capacidad para trabajar en equipo
Honestidad
Asertividad
Profesionalismo, buscar hacer siempre lo mejor posible
d) Por favor, complete (el tutor) las siguientes frases:
“Una persona en período en prácticas debería....” saber que está buscando, saber cómo medir
los objetivos planteados y saber determinar y realizar el objetivo.”
“Un jefe bueno debería...” ser un buen comunicador, fomentar el trabajo en equipo, ser un buen
líder y buscar motivar a los trabajadores para mejorar su potencial.”
17. Capítulo II: Desarrollo de la pasantía (continuación)
Plan de actividades
Conocer la organización de la empresa y de la unidad de negocios.
Conocer los procesos de la Oficina de Proyecto “Project Office”.
Conocer las actividades que se realizan en el Centro de Soporte Gráfico de IBM.
Visitar el Centro de Cómputo de IBM.
Realizar entrevistas a algunos profesionales de la empresa.
18. Capítulo II: Diario de actividades
Día 1:
– Hoy me presentaron a mi tutor y me enseñaron los diferentes lugares y ambientes de trabajo de la compañía.
– También me explicaron que haría estos días y como lo haría.
– Visité todas las oficinas donde me desarrollaría en estas semanas de pasantía.
Día 2:
– Hoy me encargué de escanear y fotocopiar algunos documentos y realicé una lista de revisión de un contrato de la compañía.
– En esta lista había que especificar si en el contrato se habian realizado bien cada proceso y punto de la lista.
– Me enseñaron como fotocopiar y como escanear para que despues utilizara ese conocimiento para realizar la actividad.
Día 3:
– Hoy mi tutor me llevó a una reunión sobre gerencia y realicé un mapa mental de cómo estaba organizada la compañía.
– También me llevaron a ver otros ambientes de trabajo con diferentes personas de otros cargos.
– Visité la sala donde se crea la publicidad de la compañia.
– Al hacer el mapa mental tuve que aplicar el conocimiento de como estaba organizada la compañia para especificarlo en el mapa, el cual después
el tutor procedió a corregir.
Día 4:
– Hoy fui al departamento de facturación, donde el tutor me enseñó y explicó las actividades que se realizan en esa área.
– También me explicó como se realizaban esas actividades y quien hacía cada cosa.
Día 5:
– Hoy acompañé a mi tutor a una presentación sobre un proyecto que se lleva haciendo desde el 2003 en el Banco Mercantil. Escuché cómo cada
uno de los diferentes profesionales daba sus opiniones sobre las acciones que se tienen que tomar en un proyecto y también vi lo importante que
es que un gerente haga que todos trabajen juntos y bien para el éxito del proyecto.
Día 6:
– Hoy fui a visitar el centro cómputo de IBM donde los clientes como: Banco Mercantil, Bicentenario, etc...resguardan sus datos en computadores
que pueden almacenar hasta casi 20 teras de información.
– También asistí a otra reunión sobre gerencia de proyectos, donde al finalizar tuve que responder unas preguntas que me hizo el tutor y para
responderlas utilicé el conocimiento adquirido en el curso.
19. Capítulo II: Diario de actividades (continuación)
Día 7:
– Hoy me encargué de ordenar las carpetas donde se guardan todos los datos sobre un proyecto ya realizado, en la cual está todo el proceso que se
realizó para que dicho proyecto se ejecutara correctamente.
– Mi tutor revisaba conforme y lo iba realizando hasta terminar.Tuve que utilizar lo que había aprendido en estos días ya que tenía que saber en que
parte de la carpeta iba cada documento.
Día 8:
– Hoy asistí a la última reunión sobre gerencia de proyecto y al finalizar completé un cuestionario en el cual tuve que aplicar los conocimientos
aprendidos en las sesiones de trabajo anteriores.
– Al finalizar el tutor revisó las respuestas para ver el desempeño de la actividad.
Día 9:
– Hoy fui al departamento de facturación y ayudé a organizar y sellar facturas.
– El tutor me enseñó como realizarlo y apliqué esos conocimientos para realizar el trabajo.
– Después el tutor me dio una charla sobre lo importante que era ese sector para la empresa.
20. Capítulo II: Desarrollo de la pasantía (continuación)
Limitaciones confrontadas en la práctica laboral.
Al ser tan breve el tiempo de la pasantía, no pude profundizar en los temas que más me llamaban la
atención y por tal razón no pude realizar actividades más complejas. También me hubiera gustado
visualizar todos los cargos posibles para poder identificar cuáles son los que más me gustaban.
Conocer los procesos de la Oficina de Proyecto “Project Office”.
Las personas que me orientaron durante la pasantía, tenían que atender sus otras responsabilidades
de trabajo y sólo me podían dedicar parte de su tiempo a mi tutoría.Visitar el Centro de Cómputo de
IBM.
Al ser nuevo en ese ambiente laboral, no estaba familiarizado con el lenguaje que usaban en el
trabajo, por lo que a veces era un poco difícil entender las explicaciones o las conversaciones.
Aprendizajes logrados en todo el proceso de la pasantía.
Aprendí un poco sobre lo que implica ser un gerente de proyecto gracias a las reuniones y al curso al
que asistí con mi tutor.
También aprendí como se conforma y se documenta un proyecto, gracias a las revisiones de
“carpetas de proyectos” y documentos que realicé.
Por último aprendí como es el ambiente laboral, su organización y complejidades.
21. Capítulo II: Desarrollo de la pasantía (continuación)
Evaluación de la pasantía.
A) ¿La pasantía fue conforme a lo esperado?
No, pero en un aspecto positivo, ya que pude ejecutar actividades que no pensé que realizaría y
también visité muchos lugares que no conocía de la compañía, tales como: el centro de cómputo
de la empresa, las oficinas de los directores de la empresa, las salas de demostraciones y
capacitaciones, la sala de teleconferencia, los laboratorios de reparación de equipos, entre otros.
B) ¿Qué tareas te gustaron y por qué? ¿Qué cosas te gustaron?
La tarea que más me gustó fue la asistencia al curso de gerencia de proyectos ya que no me
esperaba que iba a poder participar tanto en las actividades del curso.
La entrevista que tuve con la Representante Legal de la empresa, ya que aprendí muchas cosas
que desconocía, tales como: sus principales responsabilidades, algunos aspectos de la carrera de
abogado, las cosas buenas y no tan buenas de la profesión.
La visita al centro de cómputo fue muy interesante ya que pude ver donde se almacena toda la
información de la empresa y de sus clientes y los mecanismos de monitoreo y operación de los
equipos.
La sala de teleconferencias es muy interesante ya que permite que los empleados y clientes
puedan tener reuniones con otras personas ubicadas en cualquier otro país del mundo en forma
casi como si estuviera presencialmente.
22. Capítulo II: Desarrollo de la pasantía (continuación)
Evaluación de la pasantía (continuación).
C) En caso de hacer otra pasantía ¿Cuáles son las cosas a las que le darías más
atención e importancia?
Le prestaría atención a cómo funciona la empresa desde adentro y le daría más
importancia a qué aportan las diferentes áreas de trabajo de la empresa.
• D)¿Qué consejos podrías dar a un alumno que tuviera que hacer su pasantía en
el próximo año?
Que no vaya predispuesto ya podría llevarse sorpresas tanto gratas como no muy
gratas. Que vaya dispuesto a todo, con mente abierta, y que trate de sacar el
mejor provecho de esta experiencia.
En caso de tener ciertas expectativas específicas, sería bueno que las validara
previamente con el tutor para no tener decepciones.La visita al centro de cómputo
fue muy interesante ya que pude ver donde se almacena toda la información de la
empresa y de sus clientes y los mecanismos de monitoreo y operación de los
equipos.
23. Capítulo III: Recomendaciones
Al programa de pasantías
Que se mantenga una comunicación más continua y activa con
el pasante para ver cómo está realizando su pasantía, y así
poder tener recomendaciones de cómo obtener mayor beneficio
de la actividad.
A la empresa
Que sigan con la iniciativa de aceptar pasantes ya que ayuda a
la mejor orientación profesional de los estudiantes.
24. Glosario de Términos
– IBM:”International Business Machines”. Internacional de Máquinas de Negocio
– S.C.A: Sociedad de Comandita Anónima.
– GTS: “Global Technology Service”s. Servicios Globales de Tecnología.
– Patentes: Una patente es un conjunto de derechos exclusivos concedidos por un Estado al inventor (o su cesionario) de un nuevo producto susceptible
de ser explotado industrialmente, por un período limitado de tiempo a cambio de la divulgación de la invención
– Cajero automático: Un cajero automático es una máquina expendedora usada para extraer dinero utilizando una tarjeta de plástico con una banda
magnética o chip (tarjeta de débito o tarjeta de crédito por ejemplo), sin necesidad de personal del banco.
– Disco duro: es un dispositivo de almacenamiento de datos no volátil que emplea un sistema de grabación magnética para almacenar datos digitales.
Se compone de uno o más platos o discos rígidos, unidos por un mismo eje que gira a gran velocidad dentro de una caja metálica sellada. Sobre cada
plato, y en cada una de sus caras, se sitúa un cabezal de lectura/escritura que flota sobre una delgada lámina de aire generada por la rotación de los
discos.
– Disquetes: es un medio de almacenamiento o soporte de almacenamiento de datos formado por una pieza circular de material magnético, fina y flexible
(de ahí su denominación) encerrada en una cubierta de plástico, cuadrada o rectangular, que se puede utilizar en una computadora.
– Tubos al vacío: es un componente electrónico utilizado para amplificar, conmutar, o modificar una señal eléctrica mediante el control del movimiento de
los electrones en un espacio "vacío" a muy baja presión, o en presencia de gases especialmente seleccionados. La válvula originaria fue el componente
crítico que posibilitó el desarrollo de la electrónica durante la primera mitad del siglo XX
– Conmutadores mecánicos: Los conmutadores mecánicos o interruptores, son los encargados de abrir o cerrar la continuidad del circuito entre dos
puntos o más, al actuar mecánicamente sobre un mando.
– Transistor: El transistor es un dispositivo electrónico semiconductor que cumple funciones de amplificador, oscilador, conmutador o rectificador. El
término «transistor» es la contracción en inglés de transfer resistor («resistencia de transferencia»). Actualmente se encuentran prácticamente en todos
los aparatos electrónicos de uso diario: radios, televisores, reproductores de audio y video, relojes de cuarzo, computadoras, lámparas fluorescentes,
tomógrafos, teléfonos celulares, etc.
– Disco flexible: ver Disquete
– Lectores de códigos de barra: Lector o “scanner” que por medio de un láser lee un código de barras y emite el número que muestra el código de
barras, no la imagen.
– Software: Componentes lógicos de un equipo de computación. Incluyen, entre muchos otros, las aplicaciones informáticas; tales como el
procesador de texto, que permite al usuario realizar todas las tareas concernientes a la edición de textos; el sistema operativo, que básicamente permite
al resto de los programas funcionar adecuadamente, facilitando también la interacción entre los componentes físicos y el resto de las aplicaciones, y
proporcionando una interfaz con el usuario.
– Software Libre: es la denominación del software que respeta la libertad de todos los usuarios que adquirieron el producto y, por tanto, una vez obtenido
el mismo puede ser usado, copiado, estudiado, modificado, y redistribuido libremente de varias formas.
– ITS: “Integrated Technology Services”. Servicios Integrados de Tecnología.
– Hardware: se refiere a todas las partes tangibles de un sistema informático; sus componentes son: eléctricos, electrónicos, electromecánicos y
mecánicos.1 Son cables, gabinetes o cajas, periféricos de todo tipo y cualquier otro elemento físico involucrado
– TSS: “Technology Support Services”. Servicios de Soporte de Tecnología.
– SO: “Strategic Outsourcing”. Tercerización Estratégica o Administración Delegada Estratégica.
– Tercerizada: Administración Delegada a Terceros u a Otros.
25. Glosario de Términos (continuación)
– IT: “Information Technology” Tecnología de Información.
– “Internal Computing”: Computación Interna. Organización de soporte interno de tecnología.
– PO “Project Office”: Oficina de Proyectos. Organización donde se soportan actividades relacionadas a la gestión de
proyectos.
– BOM: “Business Operation Manager”. Gerente de Operaciones de Negocio.
– QA: “Quality Assurance”. Aseguramiento de Calidad.
– Centro de Soporte Gráfico: Organización que se encarga del arte de documentos, afiches. Comunicaciones, propuestas
y presentaciones.
– Centro de Cómputo: Lugar donde se almacenan, protegen, operan y monitorean los equipos de tecnología de información
tales como: procesadores, discos, cartuchos, elementos de comunicación, entre otros.
– Carpetas de proyecto: Libros o aplicaciones donde se almacenan los documentos más importantes de un proyecto, tales
como: contrato, actas de aceptación de entregables, controles de cambio de alcance del proyecto, riesgos, desviaciones,
plan de trabajo, recursos, plan y control financiero, entre otros.
– Teleconferencia: La teleconferencia es una tecnología que permite el intercambio directo de información entre varias
personas y máquinas a distancia a través de un sistema de telecomunicaciones.
– Representante Legal: Un representante legal es una persona que actúa en nombre de otra, ya sea en nombre de una
persona natural o de una persona jurídica. En el caso de IBM es también el abogado de la empresa.
26. Anexos
• Anexo 1: Carta de presentación de pasantía
• Anexo 2: Plan de trabajo
• Anexo 3: Imágenes de diario de actividades.